Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
bf60cf7b04
commit
f11e47b0b3
1 changed files with 29 additions and 26 deletions
55
po/fur.po
55
po/fur.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 22:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 09:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 11:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
|
@ -19,9 +19,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 src/contacts-app.vala:129
|
||||
msgid "GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Contats di GNOME"
|
||||
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
|
||||
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
|
||||
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
|
||||
|
@ -48,10 +49,6 @@ msgstr ""
|
|||
"In plui a vegnaran integradis lis rubrichis in-linie e a vegnaran unîts in "
|
||||
"maniere automatiche i contats di diviersis sorzints in-linie."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
|
||||
msgid "friends;address book;"
|
||||
|
@ -59,12 +56,11 @@ msgstr "amîs;rubriche;"
|
|||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
|
||||
#| msgid "friends;address book;"
|
||||
msgid "x-office-address-book"
|
||||
msgstr "x-office-address-book"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app-menu.ui:6
|
||||
msgid "_Change Address Book..."
|
||||
msgid "_Change Address Book…"
|
||||
msgstr "_Cambie rubriche..."
|
||||
|
||||
#: data/ui/app-menu.ui:12
|
||||
|
@ -139,11 +135,11 @@ msgstr "Unìs"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimine"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:83
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:84
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cjariament in vore"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:122
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
|
||||
"view and edit contacts from other address books."
|
||||
|
@ -151,41 +147,41 @@ msgstr ""
|
|||
"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs in "
|
||||
"ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:233
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Ducj i contats"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:182
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:183
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Zonte contat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:210
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:211
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Modalitât di selezion"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:245 data/ui/contacts-window.ui:303
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
|
||||
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anule"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:261
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:262
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Cambie"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
|
||||
#: src/contacts-window.vala:265
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:294
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:295
|
||||
msgid "Select Address Book"
|
||||
msgstr "Selezione rubriche"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:306
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:307
|
||||
msgid "Cancel setup"
|
||||
msgstr "Anule impostazions"
|
||||
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:326
|
||||
#: data/ui/contacts-window.ui:327
|
||||
msgid "Setup complete"
|
||||
msgstr "Impostazions completadis"
|
||||
|
||||
|
@ -230,6 +226,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public at gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/contacts-app.vala:129
|
||||
msgid "GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Contats di GNOME"
|
||||
|
||||
#: src/contacts-app.vala:130
|
||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Informazions su Contats di GNOME"
|
||||
|
@ -426,12 +426,12 @@ msgstr "Tu scugnis meti cualchi dât"
|
|||
msgid "No primary addressbook configured"
|
||||
msgstr "Nissune rubriche principâl configurade"
|
||||
|
||||
#: src/contacts-contact-pane.vala:486
|
||||
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
||||
msgstr "Impussibil creâ gnûfs contats: %s"
|
||||
|
||||
#: src/contacts-contact-pane.vala:497
|
||||
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
|
||||
msgid "Unable to find newly created contact"
|
||||
msgstr "Impussibil cjatâ il contat creât cumò denant"
|
||||
|
||||
|
@ -687,8 +687,8 @@ msgstr[1] "%d contats eliminâts"
|
|||
|
||||
#: src/contacts-window.vala:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||||
msgstr "Contat eliminât: \"%s\""
|
||||
msgid "Contact deleted: “%s”"
|
||||
msgstr "Contat eliminât: “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/contacts-window.vala:521
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -718,6 +718,9 @@ msgstr "Mostre sotinsiemi"
|
|||
msgid "View contacts subset"
|
||||
msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change Address Book..."
|
||||
#~ msgstr "_Cambie rubriche..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Personal email"
|
||||
#~ msgstr "Email personâl"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue