713 lines
17 KiB
Text
713 lines
17 KiB
Text
# Indonesian translation for gnome-contacts.
|
|
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
|
#
|
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2016.
|
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 09:30+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-03 14:12+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontak"
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
|
|
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
|
msgstr "Manajer kontak untuk GNOME"
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
|
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
|
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
|
"for managing your contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontak menyimpan dan mengorganisasi informasi kontak Anda. Anda dapat "
|
|
"membuat, menyunting, menghapus, dan menaut bersama penggalan-penggalan "
|
|
"informasi tentang kontak Anda. Kontak mengagregasi rincian dari semua sumber "
|
|
"Anda dan menyediakan suatu tempat terpusat untuk mengelola kontak Anda."
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
|
"link contacts from different online sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontak juga akan mengintegrasi dengan buku alamat daring dan secara otomatis "
|
|
"menaut kontak-kontak dari sumber-sumber daring yang berbeda."
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
|
|
msgid "friends;address book;"
|
|
msgstr "teman;buku alamat;"
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
|
|
msgid "x-office-address-book"
|
|
msgstr "x-office-address-book"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:6
|
|
msgid "_Change Address Book…"
|
|
msgstr "_Ubah Buku Alamat..."
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:12
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Ba_ntuan"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:16
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "Tent_ang"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:20
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Keluar"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
|
|
msgid "Select Picture"
|
|
msgstr "Pilih Gambar"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:316
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "Kontak Baru"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:198
|
|
#: src/contacts-window.vala:224
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Pilih"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:246
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:304 src/contacts-app.vala:70
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
|
|
msgid "Home email"
|
|
msgstr "Surel rumah"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
|
|
msgid "Work email"
|
|
msgstr "Surel kantor"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
|
|
msgid "Mobile phone"
|
|
msgstr "Telepon seluler"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
|
|
msgid "Home phone"
|
|
msgstr "Telepon rumah"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
|
|
msgid "Work phone"
|
|
msgstr "Telepon kantor"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:563
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:570 src/contacts-contact-sheet.vala:190
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Situs web"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:589
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:596 src/contacts-contact-sheet.vala:196
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Nama panggilan"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:622
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:629 src/contacts-contact-sheet.vala:203
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Tanggal lahir"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
|
|
msgid "Home address"
|
|
msgstr "Alamat rumah"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
|
|
msgid "Work address"
|
|
msgstr "Alamat kantor"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Catatan"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:81
|
|
msgid "New Detail"
|
|
msgstr "Rincian Baru"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:99
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
|
msgid "Linked Accounts"
|
|
msgstr "Akun Terkait"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:105
|
|
msgid "Remove Contact"
|
|
msgstr "Buang Kontak"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
|
|
msgid "Type to search"
|
|
msgstr "Ketik untuk mencari"
|
|
|
|
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
|
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Kaitkan"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Buang"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:84
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Sedang memuat…"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:123
|
|
msgid ""
|
|
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
|
|
"view and edit contacts from other address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontak baru akan ditambahkan ke buku alamat yang dipilih. Anda dapat melihat "
|
|
"dan menyunting kontak dari buku alamat lain."
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Semua Kontak"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:183
|
|
msgid "Add contact"
|
|
msgstr "Tambah kontak"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:211
|
|
msgid "Selection mode"
|
|
msgstr "Mode pemilihan"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:262
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Sunting"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
|
|
#: src/contacts-window.vala:265
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Selesai"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:295
|
|
msgid "Select Address Book"
|
|
msgstr "Pilih Buku Alamat"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:307
|
|
msgid "Cancel setup"
|
|
msgstr "Batalkan penyiapan"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:327
|
|
msgid "Setup complete"
|
|
msgstr "Penyiapan selesai"
|
|
|
|
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "Akun Daring"
|
|
|
|
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
|
|
msgid "Local Address Book"
|
|
msgstr "Buku Alamat Lokal"
|
|
|
|
#: src/contacts-address-map.vala:80
|
|
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
|
msgstr "Pasang GNOME Peta untuk membuka lokasi."
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with id %s found"
|
|
msgstr "Tak ditemukan kontak dengan id %s"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:55 src/contacts-app.vala:157
|
|
msgid "Contact not found"
|
|
msgstr "Kontak tak ditemukan"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:64
|
|
msgid "Change Address Book"
|
|
msgstr "Ubah Buku Alamat"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:69
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Ubah"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:79
|
|
msgid ""
|
|
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
|
"You are able to view and edit contacts from other address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontak baru akan ditambahkan ke buku alamat yang dipilih.\n"
|
|
"Anda dapat melihat dan menyunting kontak dari buku alamat lain."
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:136
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015.\n"
|
|
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.\n"
|
|
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017."
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:137
|
|
msgid "GNOME Contacts"
|
|
msgstr "Kontak GNOME"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:138
|
|
msgid "About GNOME Contacts"
|
|
msgstr "Tentang Kontak GNOME"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:139
|
|
msgid "Contact Management Application"
|
|
msgstr "Aplikasi Manajemen Kontak"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with email address %s found"
|
|
msgstr "Tak ditemukan kontak dengan alamat surel %s"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:302
|
|
msgid "Show contact with this individual id"
|
|
msgstr "Tampilkan kontak dengan id individual ini"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:304
|
|
msgid "Show contact with this email address"
|
|
msgstr "Tampilkan kontak dengan alamat surel ini"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:313
|
|
msgid "— contact management"
|
|
msgstr "— manajemen kontak"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:303
|
|
msgid "Browse for more pictures"
|
|
msgstr "Ramban lebih banyak gambar"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:306
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Batal"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:307
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Buka"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Jalan"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Ekstensi"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Kota"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "State/Province"
|
|
msgstr "Negara Bagian/Provinsi"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Zip/Postal Code"
|
|
msgstr "Kode Pos"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "PO box"
|
|
msgstr "Kotak pos"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Negara"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:302
|
|
msgid "Add email"
|
|
msgstr "Tambah surel"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:304
|
|
msgid "Add number"
|
|
msgstr "Tambah nomor"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:308 src/contacts-contact-editor.vala:339
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:374 src/contacts-contact-editor.vala:430
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:480
|
|
msgid "Delete field"
|
|
msgstr "Hapus ruas"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:644 src/contacts-contact-editor.vala:651
|
|
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Catatan"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:827 src/contacts-contact-editor.vala:1027
|
|
msgid "Add name"
|
|
msgstr "Tambah nama"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
|
|
msgid "Change avatar"
|
|
msgstr "Ubah avatar"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
|
msgstr "Apakah %s dari %s masuk golongan ini?"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do these details belong to %s?"
|
|
msgstr "Apakah rincian ini milik %s?"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:151
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ya"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:152
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Tidak"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:323
|
|
msgid "Select a contact"
|
|
msgstr "Pilih suatu kontak"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:455
|
|
msgid "You need to enter some data"
|
|
msgstr "Anda perlu memasukkan beberapa data"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:467
|
|
msgid "No primary addressbook configured"
|
|
msgstr "Tak ada buku alamat primer yang ditata"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
|
msgstr "Tak bisa membuat kontak baru: %s"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
|
|
msgid "Unable to find newly created contact"
|
|
msgstr "Tak bisa temukan kontak yang baru dibuat"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:741
|
|
msgid "Google Talk"
|
|
msgstr "Google Talk"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:742
|
|
msgid "Ovi Chat"
|
|
msgstr "Ovi Chat"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:743
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:744
|
|
msgid "Livejournal"
|
|
msgstr "Livejournal"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:745
|
|
msgid "AOL Instant Messenger"
|
|
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:746
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
msgstr "Gadu-Gadu"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:747
|
|
msgid "Novell Groupwise"
|
|
msgstr "Novell Groupwise"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:748
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ICQ"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:749
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "IRC"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:750
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "Jabber"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:751
|
|
msgid "Local network"
|
|
msgstr "Jaringan lokal"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:752
|
|
msgid "Windows Live Messenger"
|
|
msgstr "Windows Live Messenger"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:753
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "MySpace"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:754
|
|
msgid "MXit"
|
|
msgstr "MXit"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:755
|
|
msgid "Napster"
|
|
msgstr "Napster"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:756
|
|
msgid "Tencent QQ"
|
|
msgstr "Tencent QQ"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:757
|
|
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:758
|
|
msgid "SILC"
|
|
msgstr "SILC"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:759
|
|
msgid "sip"
|
|
msgstr "sip"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:760
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:761
|
|
msgid "Telephony"
|
|
msgstr "Telefoni"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:762
|
|
msgid "Trepia"
|
|
msgstr "Trepia"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
|
|
msgid "Yahoo! Messenger"
|
|
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:765
|
|
msgid "Zephyr"
|
|
msgstr "Zephyr"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:1070
|
|
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
|
msgstr "Galat internal yang tak disangka: kontak yang dibuat tak ditemukan"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:1255
|
|
msgid "Google Circles"
|
|
msgstr "Lingkaran Google"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
|
|
#: src/contacts-esd-setup.c:272
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google"
|
|
|
|
#: src/contacts-esd-setup.c:269
|
|
msgid "Local Contact"
|
|
msgstr "Kontak Lokal"
|
|
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
|
|
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
|
msgstr "Anda dapat mengait kontak dengan memilih mereka dari daftar kontak"
|
|
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Lepas taut"
|
|
|
|
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
|
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
|
#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
|
|
#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Lainnya"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
|
|
#: src/contacts-types.vala:337
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Rumah"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
|
|
#: src/contacts-types.vala:332
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Kantor"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: src/contacts-types.vala:305
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Pribadi"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: src/contacts-types.vala:331
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "Asisten"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:333
|
|
msgid "Work Fax"
|
|
msgstr "Faks Kantor"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:334
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr "Callback"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:335
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "Mobil"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:336
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Perusahaan"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:338
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "Faks Rumah"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:339
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ISDN"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:340
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "HP"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:342
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Faks"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:343
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Pager"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:344
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:345
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Telex"
|
|
|
|
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|
#: src/contacts-types.vala:347
|
|
msgid "TTY"
|
|
msgstr "TTY"
|
|
|
|
#: src/contacts-view.vala:194
|
|
msgid "No results matched search"
|
|
msgstr "Tak ada hasil pencarian"
|
|
|
|
#: src/contacts-view.vala:298
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Saran"
|
|
|
|
#: src/contacts-view.vala:323
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "Kontak Lain"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Selected"
|
|
msgid_plural "%d Selected"
|
|
msgstr[0] "%d Dipilih"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Editing %s"
|
|
msgstr "Menyunting %s"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:321
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tambah"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contacts linked"
|
|
msgid_plural "%d contacts linked"
|
|
msgstr[0] "%d kontak dikaitkan"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:409 src/contacts-window.vala:431
|
|
#: src/contacts-window.vala:462 src/contacts-window.vala:494
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_Tak Jadi"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contact deleted"
|
|
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
|
msgstr[0] "%d kontak dihapus"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact deleted: “%s”"
|
|
msgstr "Kontak dihapus: \"%s\""
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to %s"
|
|
msgstr "%s terkait ke %s"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to the contact"
|
|
msgstr "%s terkait ke kontak"
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
|
|
msgid "First-time setup done."
|
|
msgstr "Penyiapan saat pertama selesai."
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
|
|
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atur ke true ketika pengguna menjalankan wizard penyiapan saat pertama."
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
|
|
msgid "View subset"
|
|
msgstr "Tilik subset"
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
|
|
msgid "View contacts subset"
|
|
msgstr "Tilik subset kontak"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Hapus"
|
|
|
|
#~ msgid "January"
|
|
#~ msgstr "Januari"
|
|
|
|
#~ msgid "February"
|
|
#~ msgstr "Februari"
|
|
|
|
#~ msgid "March"
|
|
#~ msgstr "Maret"
|
|
|
|
#~ msgid "April"
|
|
#~ msgstr "April"
|
|
|
|
#~ msgid "May"
|
|
#~ msgstr "Mei"
|
|
|
|
#~ msgid "June"
|
|
#~ msgstr "Juni"
|
|
|
|
#~ msgid "July"
|
|
#~ msgstr "Juli"
|
|
|
|
#~ msgid "August"
|
|
#~ msgstr "Agustus"
|
|
|
|
#~ msgid "September"
|
|
#~ msgstr "September"
|
|
|
|
#~ msgid "October"
|
|
#~ msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#~ msgid "November"
|
|
#~ msgstr "November"
|
|
|
|
#~ msgid "December"
|
|
#~ msgstr "Desember"
|
|
|
|
#~ msgid "_Change Address Book..."
|
|
#~ msgstr "_Ubah Buku Alamat..."
|