772 lines
19 KiB
Text
772 lines
19 KiB
Text
# Korean translation for gnome-contacts.
|
|
# Copyright (C) 2011-2013 Seong-ho Cho et al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
|
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2011-2015, 2017.
|
|
#
|
|
# 번역하신 분은 'translator-credits' 에 한글 이름과 email 주소를 적어주십시오.
|
|
# 참고:
|
|
# Instant Messenger: '메신저'로 번역 (엠퍼시 번역을 따름)
|
|
# Address Book: 주소록
|
|
# Contact(s): 연락처
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:43+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "연락처"
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
|
|
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
|
msgstr "그놈용 연락처 관리자"
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
|
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
|
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
|
"for managing your contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
"연락처에서는 연락처 정보를 유지하고 정리합니다. 연락처의 여러가지 정보를 만들"
|
|
"고, 편집하고, 지우며, 각각의 정보를 연결할 수 있습니다. 연락처는 연락처를 관"
|
|
"리하는 집중형 수단을 제공하여 원본에서 세부 정보를 수집합니다."
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
|
"link contacts from different online sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"연락처는 온라인 주소록을 통합하며 여러 온라인 원본 연락처를 자동으로 이어줍니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
|
|
msgid "friends;address book;"
|
|
msgstr "friends;친구;address book;주소록;"
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
|
|
#| msgid "friends;address book;"
|
|
msgid "x-office-address-book"
|
|
msgstr "x-office-address-book"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:6
|
|
msgid "_Change Address Book…"
|
|
msgstr "주소록 바꾸기(_C)…"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:12
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "도움말(_H)"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:16
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "정보(_A)"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:20
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "끝내기(_Q)"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:28
|
|
msgid "Home email"
|
|
msgstr "집 전자메일"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:32
|
|
msgid "Work email"
|
|
msgstr "직장 전자메일"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:36
|
|
msgid "Mobile phone"
|
|
msgstr "휴대폰"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:40
|
|
msgid "Home phone"
|
|
msgstr "집 전화"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:44
|
|
msgid "Work phone"
|
|
msgstr "직장 전화"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "웹사이트"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "닉네임"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "생년월일"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:60
|
|
msgid "Home address"
|
|
msgstr "집 주소"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:64
|
|
msgid "Work address"
|
|
msgstr "직장 주소"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:68
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "참고"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
|
|
msgid "Type to search"
|
|
msgstr "검색할 단어를 입력하십시오"
|
|
|
|
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
|
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "연결"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:84
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "불러오는 중"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:123
|
|
msgid ""
|
|
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
|
|
"view and edit contacts from other address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"선택한 주소록에 새 연락처를 추가합니다. 다른 주소록에서 연락처를 보고 편집할 "
|
|
"수 있습니다."
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "모든 연락처"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:183
|
|
msgid "Add contact"
|
|
msgstr "연락처 추가"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:211
|
|
msgid "Selection mode"
|
|
msgstr "선택 모드"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
|
|
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:262
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
|
|
#: src/contacts-window.vala:265
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "완료"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:295
|
|
msgid "Select Address Book"
|
|
msgstr "주소록 선택"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:307
|
|
msgid "Cancel setup"
|
|
msgstr "설정 취소"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:327
|
|
msgid "Setup complete"
|
|
msgstr "설정 완료"
|
|
|
|
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "온라인 계정"
|
|
|
|
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
|
|
msgid "Local Address Book"
|
|
msgstr "로컬 주소록"
|
|
|
|
#: src/contacts-address-map.vala:80
|
|
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
|
msgstr "위치 정보를 열려면 그놈 지도를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with id %s found"
|
|
msgstr "%s ID의 연락처를 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149
|
|
msgid "Contact not found"
|
|
msgstr "연락처가 없습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:56
|
|
msgid "Change Address Book"
|
|
msgstr "주소록 바꾸기"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:61
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "바꾸기"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:71
|
|
msgid ""
|
|
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
|
"You are able to view and edit contacts from other address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"선택한 주소록에 새 연락처를 추가합니다.\n"
|
|
"다른 주소록에서 연락처를 보고 편집할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:128
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:129
|
|
msgid "GNOME Contacts"
|
|
msgstr "그놈 연락처"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:130
|
|
msgid "About GNOME Contacts"
|
|
msgstr "그놈 연락처 정보"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:131
|
|
msgid "Contact Management Application"
|
|
msgstr "연락처 관리 프로그램"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with email address %s found"
|
|
msgstr "%s 전자메일 주소의 연락처를 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:320
|
|
msgid "Show contact with this individual id"
|
|
msgstr "이 개별 ID의 연락처를 보여줍니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:322
|
|
msgid "Show contact with this email address"
|
|
msgstr "이 전자메일 주소의 연락처를 보여줍니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:331
|
|
msgid "— contact management"
|
|
msgstr "— 연락처 관리"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200
|
|
msgid "Browse for more pictures"
|
|
msgstr "더 많은 그림 탐색"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "취소(_C)"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "열기(_O)"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
|
|
msgid "Select Picture"
|
|
msgstr "그림 선택"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
|
|
#: src/contacts-window.vala:224
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "선택"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "새 연락처"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "거리"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "확장"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "시"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "State/Province"
|
|
msgstr "주/도"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Zip/Postal Code"
|
|
msgstr "우편 번호"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "PO box"
|
|
msgstr "사서함"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "국가"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:293
|
|
msgid "Add email"
|
|
msgstr "전자메일 주소 추가"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:295
|
|
msgid "Add number"
|
|
msgstr "번호 추가"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:478
|
|
msgid "Delete field"
|
|
msgstr "내용 삭제"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:400
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "1월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:401
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "2월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:402
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "3월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:403
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "4월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:404
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "5월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:405
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "6월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:406
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "7월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:407
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "8월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:408
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "9월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:409
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "10월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:410
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "11월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:411
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "10월"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
|
|
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "참고"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:795
|
|
msgid "New Detail"
|
|
msgstr "새 내용"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:801
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
|
msgid "Linked Accounts"
|
|
msgstr "링크한 계정"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:804
|
|
msgid "Remove Contact"
|
|
msgstr "연락처 제거"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
|
|
msgid "Add name"
|
|
msgstr "이름 추가"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
|
|
msgid "Change avatar"
|
|
msgstr "아바타 바꾸기"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
|
msgstr "%2$s의 %1$s을(를) 여기에 두시겠습니까?"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do these details belong to %s?"
|
|
msgstr "이 내용을 %s에 두시겠습니까?"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:151
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:152
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니요"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:323
|
|
msgid "Select a contact"
|
|
msgstr "연락처를 선택하십시오"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:455
|
|
msgid "You need to enter some data"
|
|
msgstr "데이터를 입력해야 합니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:467
|
|
msgid "No primary addressbook configured"
|
|
msgstr "설정한 주 주소록이 없습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
|
msgstr "새 연락처를 만들 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
|
|
msgid "Unable to find newly created contact"
|
|
msgstr "새로 만든 연락처를 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:741
|
|
msgid "Google Talk"
|
|
msgstr "구글 토크"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:742
|
|
msgid "Ovi Chat"
|
|
msgstr "Ovi 대화"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:743
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "페이스북"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:744
|
|
msgid "Livejournal"
|
|
msgstr "라이브저널"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:745
|
|
msgid "AOL Instant Messenger"
|
|
msgstr "AOL 인스턴트 메신저"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:746
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
msgstr "Gadu-Gadu"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:747
|
|
msgid "Novell Groupwise"
|
|
msgstr "노벨 그룹와이즈"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:748
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ICQ"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:749
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "IRC"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:750
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "재버"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:751
|
|
msgid "Local network"
|
|
msgstr "지역 네트워크"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:752
|
|
msgid "Windows Live Messenger"
|
|
msgstr "윈도우 라이브 메신저"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:753
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "마이스페이스"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:754
|
|
msgid "MXit"
|
|
msgstr "MXit"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:755
|
|
msgid "Napster"
|
|
msgstr "냅스터"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:756
|
|
msgid "Tencent QQ"
|
|
msgstr "텐센트 QQ"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:757
|
|
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|
msgstr "IBM 로터스 새임타임"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:758
|
|
msgid "SILC"
|
|
msgstr "SILC"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:759
|
|
msgid "sip"
|
|
msgstr "sip"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:760
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "스카이프"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:761
|
|
msgid "Telephony"
|
|
msgstr "텔레포니"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:762
|
|
msgid "Trepia"
|
|
msgstr "트레피아"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
|
|
msgid "Yahoo! Messenger"
|
|
msgstr "야후! 메신저"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:765
|
|
msgid "Zephyr"
|
|
msgstr "Zephyr"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:1070
|
|
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
|
msgstr "예상치 못한 내부 오류: 만든 연락처가 없습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:1255
|
|
msgid "Google Circles"
|
|
msgstr "구글 서클"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
|
|
#: src/contacts-esd-setup.c:272
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "구글"
|
|
|
|
#: src/contacts-esd-setup.c:269
|
|
msgid "Local Contact"
|
|
msgstr "지역 연락처"
|
|
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
|
|
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
|
msgstr "연락처 목록에서 연락처 항목을 선택하여 직접 연결할 수 있습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "링크 끊기"
|
|
|
|
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
|
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
|
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127
|
|
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "기타"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
|
|
#: src/contacts-types.vala:338
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "집"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308
|
|
#: src/contacts-types.vala:333
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "직업"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: src/contacts-types.vala:306
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "개인"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: src/contacts-types.vala:332
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "비서"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:334
|
|
msgid "Work Fax"
|
|
msgstr "업무 팩스"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:335
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr "콜백"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:336
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "차"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:337
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "회사"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:339
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "집 팩스"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:340
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ISDN"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:341
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "모바일"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:343
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "팩스"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:344
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "문자 수신기"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:345
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "라디오"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:346
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "텔렉스"
|
|
|
|
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|
#: src/contacts-types.vala:348
|
|
msgid "TTY"
|
|
msgstr "TTY"
|
|
|
|
#: src/contacts-view.vala:194
|
|
msgid "No results matched search"
|
|
msgstr "일치하는 검색 결과가 없습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-view.vala:298
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "제안"
|
|
|
|
#: src/contacts-view.vala:323
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "다른 연락처"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Selected"
|
|
msgid_plural "%d Selected"
|
|
msgstr[0] "선택 항목 %d개"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Editing %s"
|
|
msgstr "%s 편집"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:320
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contacts linked"
|
|
msgid_plural "%d contacts linked"
|
|
msgstr[0] "연락처 %d개를 연결했습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447
|
|
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "실행 취소(_U)"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contact deleted"
|
|
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
|
msgstr[0] "연락처 %d개를 삭제했습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact deleted: “%s”"
|
|
msgstr "연락처를 삭제했습니다: “%s”"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to %s"
|
|
msgstr "%s을(를) %s에 연결했습니다"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to the contact"
|
|
msgstr "%s을(를) 연락처에 연결했습니다"
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
|
|
msgid "First-time setup done."
|
|
msgstr "처음 설정을 끝냈습니다."
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
|
|
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
|
msgstr "사용자가 처음 설정 마법사를 실행할 때 참으로 설정합니다."
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
|
|
msgid "View subset"
|
|
msgstr "하위 요소 보기"
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
|
|
msgid "View contacts subset"
|
|
msgstr "하위 연락처를 봅니다"
|
|
|
|
#~ msgid "_Change Address Book..."
|
|
#~ msgstr "주소록 바꾸기(_C)..."
|
|
|
|
#~ msgid "Personal email"
|
|
#~ msgstr "개인 전자메일"
|
|
|
|
#~ msgid "Primary Contacts Account"
|
|
#~ msgstr "주 연락처 계정"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "닫기"
|
|
|
|
#~ msgid "Twitter"
|
|
#~ msgstr "트위터"
|
|
|
|
#~ msgid "Google Profile"
|
|
#~ msgstr "구글 프로파일"
|
|
|
|
#~ msgid "Google Other Contact"
|
|
#~ msgstr "구글 기타 연락처"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
|
|
#~ msgstr "%s - 링크한 계정"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Contact"
|
|
#~ msgstr "연락처 만들기"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add or \n"
|
|
#~ "select a picture"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "그림을\n"
|
|
#~ "추가하거나 선택하십시오"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Name"
|
|
#~ msgstr "연락처 이름"
|
|
|
|
#~ msgid "Email"
|
|
#~ msgstr "전자메일"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone"
|
|
#~ msgstr "전화"
|
|
|
|
#~ msgid "You must specify a contact name"
|
|
#~ msgstr "연락처 이름을 지정해야 합니다"
|
|
|
|
#~ msgid "Contacts Setup"
|
|
#~ msgstr "연락처 설정"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
|
|
#~ msgstr "주 연락처 계정을 선택하십시오"
|