751 lines
24 KiB
Text
751 lines
24 KiB
Text
# Malayalam translation for gnome-contacts.
|
||
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
||
# Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>, 2012.
|
||
# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-22 10:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 00:38+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
|
||
"Language: ml\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
|
||
#: ../src/main.vala:28
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "സമ്പര്ക്കങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "friends;address book;"
|
||
msgstr "കൂട്ടുകാര്;വിലാസപുസ്തകം;"
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:1
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "കാഴ്ച"
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:2
|
||
msgid "Main contacts"
|
||
msgstr "പ്രധാന വിലാസങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
||
msgid "All contacts"
|
||
msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും"
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:4
|
||
msgid "_Change Address Book..."
|
||
msgstr "_മേല്വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക..."
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:5
|
||
msgid "_About Contacts"
|
||
msgstr "_സമ്പര്ക്കങ്ങളെ കുറിച്ച്"
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:6
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_സഹായം"
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:7
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with id %s found"
|
||
msgstr "%s എന്ന പേരിലുള്ള സമ്പര്ക്കമില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
|
||
msgid "Contact not found"
|
||
msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:118
|
||
msgid "Change Address Book"
|
||
msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:211
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>, Anish A <aneesh.nl@gmail.com>"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:212
|
||
msgid "GNOME Contacts"
|
||
msgstr "ഗ്നോം സമ്പര്ക്കങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:213
|
||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||
msgstr "ഗ്നോം സമ്പര്ക്കങ്ങളെ കുറിച്ച്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:214
|
||
msgid "Contact Management Application"
|
||
msgstr "സമ്പര്ക്കങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന പ്രയോഗം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||
msgstr "%s ഇമെയില് വിലാസമുള്ള സമ്പര്ക്കമില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:299
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "പുതിയത്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:326
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:332
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "പൂര്ത്തിയായി"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:381
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d contacts linked"
|
||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||
msgstr[0] "%d വിലാസങ്ങള് ബന്ധിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||
msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള് ബന്ധിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d contact deleted"
|
||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||
msgstr[0] "%d വിലാസം വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||
msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള് വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||
msgstr "സമ്പര്ക്കം നീക്കം ചെയ്തു: \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:596
|
||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||
msgstr "ഈ വ്യക്തിഗത ഐഡിയുള്ള സമ്പര്ക്കം കാണിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:598
|
||
msgid "Show contact with this email address"
|
||
msgstr "ഈ ഇമെയില് വിലാസമുള്ള സമ്പര്ക്കം കാണിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s linked to %s"
|
||
msgstr "%s നെ %s നോട് ബന്ധിച്ചു"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s linked to the contact"
|
||
msgstr "%s നെ സമ്പര്ക്കവുമായി ബന്ധിച്ചു"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:630
|
||
msgid "— contact management"
|
||
msgstr "— സമ്പര്ക്കം കൈകാര്യംചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
|
||
msgid "Browse for more pictures"
|
||
msgstr "കൂടുതല് ചിത്രങ്ങള്ക്കായി പരതുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
|
||
msgid "Select Picture"
|
||
msgstr "ചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
|
||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "അടയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "ജനുവരി"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "ഫെബ്രുവരി"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "മാര്ച്ച്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "ഏപ്രില്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "മെയ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "ജൂണ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "ജൂലൈ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "ആഗസ്റ്റ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "സെപ്തംബര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "ഒക്ടോബര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "നവംബര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "ഡിസംബര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
|
||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "വെബ് വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
|
||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "വിളിപ്പേര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
|
||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "ജന്മദിനം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
|
||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "കുറിപ്പ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||
msgstr "%2$s ല് നിന്നുള്ള %1$s ഇവിടുത്തേതാണോ?"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do these details belong to %s?"
|
||
msgstr "ഈ വിവരങ്ങള് %s ന്റേതാണോ?"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "അതെ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "അല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
|
||
msgid "New Detail"
|
||
msgstr "പുതിയ വിവരം"
|
||
|
||
#. building menu
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
|
||
msgid "Personal email"
|
||
msgstr "സ്വകാര്യ ഇമെയില്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
|
||
msgid "Work email"
|
||
msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
|
||
msgid "Mobile phone"
|
||
msgstr "മൊബൈല്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
|
||
msgid "Home phone"
|
||
msgstr "വീട് ഫോണ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
|
||
msgid "Work phone"
|
||
msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തെ ഫോണ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "കണ്ണി"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
|
||
msgid "Home address"
|
||
msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
|
||
msgid "Work address"
|
||
msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തെ വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "കുറിപ്പുകള്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
|
||
msgid "Linked Accounts"
|
||
msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച അക്കൗണ്ടുകള്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
|
||
msgid "Remove Contact"
|
||
msgstr "സമ്പര്ക്കം നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505
|
||
msgid "Select a contact"
|
||
msgstr "സമ്പര്ക്കം തിരഞ്ഞെടുകുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "തെരുവ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഷന്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "നഗരം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||
msgid "State/Province"
|
||
msgstr "സംസ്ഥാനം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||
msgid "Zip/Postal Code"
|
||
msgstr "പിന്കോഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||
msgid "PO box"
|
||
msgstr "പോസ്റ്റോഫീസ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "രാജ്യം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
||
msgid "Google Talk"
|
||
msgstr "ഗൂഗിള് ടോക്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:732
|
||
msgid "Ovi Chat"
|
||
msgstr "ഒവിഐ ചാറ്റ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "ഫേസ്ബുക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
||
msgid "Livejournal"
|
||
msgstr "ലൈവ്ജേര്ണല്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||
msgstr "എഒഎല് ഇന്സ്റ്റന്റ് മെസ്സെഞ്ജര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||
msgstr "ഗഡു-ഗഡു"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
||
msgid "Novell Groupwise"
|
||
msgstr "നോവെല് ഗ്രൂപ്പ്വൈസ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
||
msgid "ICQ"
|
||
msgstr "ഐസിക്യു"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
||
msgid "IRC"
|
||
msgstr "ഐആര്സി"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "ജാബര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||
msgid "Local network"
|
||
msgstr "പ്രാദേശിക ശൃംഖല"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||
msgstr "വിന്ഡോസ് ലൈവ് മെസ്സെന്ജര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "മൈസ്പേസ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||
msgid "MXit"
|
||
msgstr "എംഎക്സ്ഇറ്റ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||
msgid "Napster"
|
||
msgstr "നാപ്സ്റ്റര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||
msgid "Tencent QQ"
|
||
msgstr "ടെന്സെന്റ് ക്യുക്യു"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||
msgstr "ഐബിഎം ലോട്ടസ് സേയ്മ്ടൈം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||
msgid "SILC"
|
||
msgstr "എസ്ഐഎല്സി"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
||
msgid "sip"
|
||
msgstr "സിപ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "സ്കൈപ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
||
msgid "Telephony"
|
||
msgstr "ടെലെഫോണി"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:752
|
||
msgid "Trepia"
|
||
msgstr "ട്രെപിയ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
|
||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||
msgstr "യാഹൂ മെസ്സെഞ്ജര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:755
|
||
msgid "Zephyr"
|
||
msgstr "സെഫര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1020
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "ട്വിറ്റര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1023
|
||
msgid "Google Profile"
|
||
msgstr "ഗൂഗിള് പ്രൊഫൈല്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
|
||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്മിച്ച സമ്പര്ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1261
|
||
msgid "Google Circles"
|
||
msgstr "ഗൂഗിള് സര്കിള്സ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1263
|
||
msgid "Google Other Contact"
|
||
msgstr "മറ്റുള്ള ഗൂഗിള് സമ്പര്ക്കം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
|
||
msgid "Local Address Book"
|
||
msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസപുസ്തകം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "ഗൂഗിള്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
|
||
msgid "Local Contact"
|
||
msgstr "ലോക്കല് സമ്പര്ക്കം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Linked Accounts"
|
||
msgstr "%s - ബന്ധിപ്പിച്ച അക്കൗണ്ടുകള്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
|
||
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
|
||
msgstr "സമ്പര്ക്ക പട്ടികയില് നിന്ന് താങ്കള്ക്ക് സമ്പര്ക്കം ബന്ധിപ്പിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "നീക്കംചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
|
||
msgid "New contact"
|
||
msgstr "പുതിയ വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
|
||
msgid "Create Contact"
|
||
msgstr "വിലാസം ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
|
||
msgid ""
|
||
"Add or \n"
|
||
"select a picture"
|
||
msgstr ""
|
||
"ചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക\n"
|
||
"അല്ലെങ്കില് പുതുതായി ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "പേര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "ഇമെയില്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "ഫോണ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
|
||
msgid "Add Detail"
|
||
msgstr "വിശദ വിവരങ്ങള് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
|
||
msgid "You must specify a contact name"
|
||
msgstr "നിര്ബന്ധമായും പേര് നല്കണം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
|
||
msgid "No primary addressbook configured\n"
|
||
msgstr "പ്രഥമ മേല്വിലാസപുസ്തകം ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
||
msgstr "പുതിയ വിലാസം ചേര്ക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
|
||
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
||
msgstr "പുതിയതായി നിര്മ്മിച്ച വിലാസം കണ്ടെത്താനായില്ല\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
|
||
msgstr ""
|
||
"സമ്പര്ക്കങ്ങളിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം! ദയവായി എവിടെയാണ് മേല്വിലാസപുസ്തകം സൂക്ഷിക്കേണ്ടതെന്ന് "
|
||
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
|
||
msgid "Online Account Settings"
|
||
msgstr "ഓണ്ലൈന് അക്കൗണ്ട് ക്രമീകരിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
|
||
msgid "Setup an online account or use a local address book"
|
||
msgstr "ഓണ്ലൈന് അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരിക്കുക അല്ലേങ്കില് ലോക്കല് മേല്വിലാസപുസ്തകം ഉപയോഗിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "ഓണ്ലൈന് അക്കൗണ്ടുകള്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
|
||
msgid "Use Local Address Book"
|
||
msgstr "ലോക്കല് മേല്വിലാസപുസ്തകം ഉപയോഗിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
|
||
msgid "Contacts Setup"
|
||
msgstr "സമ്പര്ക്കങ്ങള് സജ്ജീകരിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
|
||
|
||
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
||
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "വീട്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "ജോലിസ്ഥലം"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:306
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "സ്വകാര്യം"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:331
|
||
msgid "Assistant"
|
||
msgstr "സഹായി"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
||
msgid "Work Fax"
|
||
msgstr "ഒഫീസ് ഫാക്സ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
||
msgid "Callback"
|
||
msgstr "കോള്ബാക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "കാര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "സ്ഥാപനം"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
||
msgid "Home Fax"
|
||
msgstr "വീട്ടിലെ ഫാക്സ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
||
msgid "ISDN"
|
||
msgstr "ഐഎസ്ഡിഎന്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "മൊബൈല്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:342
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "ഫാക്സ്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "പേജര്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "റേഡിയോ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
||
msgid "Telex"
|
||
msgstr "ടെലെക്സ്"
|
||
|
||
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:347
|
||
msgid "TTY"
|
||
msgstr "ടിടിവൈ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-view.vala:307
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-view.vala:332
|
||
msgid "Other Contacts"
|
||
msgstr "മറ്റുള്ള സമ്പര്ക്കങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid "First-time setup done."
|
||
msgstr "ആദ്യത്തെ തവണയുള്ള ഒരുക്കങ്ങള് ചെയ്തു."
|
||
|
||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
||
msgstr "ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള് ചെയ്യുമ്പൊള് true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു."
|
||
|
||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
||
msgid "View subset"
|
||
msgstr "സബ്സെറ്റ് കാണുക"
|
||
|
||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
||
msgid "View contacts subset"
|
||
msgstr "വിലാസങ്ങള്ക്കുള്ള സബ്സെറ്റ് കാണുക"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
|
||
#~ msgid "Links"
|
||
#~ msgstr "കണ്ണികള്"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Web address"
|
||
#~ msgid "Link"
|
||
#~ msgstr "കണ്ണി"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone number"
|
||
#~ msgstr "ഫോണ് നമ്പര്"
|
||
|
||
#~ msgid "Chat"
|
||
#~ msgstr "സല്ലാപം"
|
||
|
||
#~ msgid "Addresses"
|
||
#~ msgstr "വിലാസങ്ങള്"
|
||
|
||
#~ msgid "Add to My Contacts"
|
||
#~ msgstr "എന്റെ സമ്പര്ക്കങ്ങളിലേക്ക് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlink"
|
||
#~ msgstr "ബന്ധം ഒഴിവാക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Add detail..."
|
||
#~ msgstr "വിശദാംശങ്ങള് ചേര്ക്കുക..."
|
||
|
||
#~ msgid "Select detail to add to %s"
|
||
#~ msgstr "%s ലേയ്ക്ക് ചേര്ക്കാന് വിവരങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Select email address"
|
||
#~ msgstr "ഇമെയില് വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Select what to call"
|
||
#~ msgstr "ഏതിലാണ് വിളിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
||
#~ msgstr "സംബന്ധ സമ്പര്ക്കങ്ങള് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക/നീക്കംചെയ്യുക..."
|
||
|
||
#~ msgctxt "contacts link action"
|
||
#~ msgid "Link"
|
||
#~ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Link contacts to %s"
|
||
#~ msgstr "%sുമായി സമ്പര്ക്കങ്ങള് ബന്ധിക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom..."
|
||
#~ msgstr "യഥേഷ്ടം..."
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown status"
|
||
#~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്ഥിതി"
|
||
|
||
#~ msgid "Offline"
|
||
#~ msgstr "ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#~ msgid "Error"
|
||
#~ msgstr "പിശക്"
|
||
|
||
#~ msgid "Available"
|
||
#~ msgstr "ലഭ്യമാണ്"
|
||
|
||
#~ msgid "Away"
|
||
#~ msgstr "അടുത്തില്ല"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended away"
|
||
#~ msgstr "വളരെനേരമായി അടുത്തില്ല"
|
||
|
||
#~ msgid "Busy"
|
||
#~ msgstr "തിരക്കിലാണ്"
|
||
|
||
#~ msgid "Hidden"
|
||
#~ msgstr "അദൃശ്യം"
|
||
|
||
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
|
||
#~ msgstr "<span weight='bold'>%s നോട് ബന്ധിപ്പിക്കുക</span>"
|