722 lines
17 KiB
Text
722 lines
17 KiB
Text
# Swedish translation for gnome-contacts.
|
|
# Copyright © 2011-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
|
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
|
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 09:30+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 02:19+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakter"
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
|
|
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
|
msgstr "En kontakthanterare för GNOME"
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
|
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
|
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
|
"for managing your contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontakter lagrar och organiserar dina kontakters information. Du kan skapa, "
|
|
"redigera, ta bort och länka ihop delar av information om dina kontakter. "
|
|
"Kontakter sammanför detaljerna från alla dina källor och tillhandahåller en "
|
|
"central plats för att hantera dina kontakter."
|
|
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
|
"link contacts from different online sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontakter integrerar med adressböcker på nätet och länkar automatiskt "
|
|
"kontakter från olika källor."
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
|
|
msgid "friends;address book;"
|
|
msgstr "vänner;adressbok;"
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
|
|
msgid "x-office-address-book"
|
|
msgstr "x-office-address-book"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:6
|
|
msgid "_Change Address Book…"
|
|
msgstr "_Byt adressbok…"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:12
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Hjälp"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:16
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_Om"
|
|
|
|
#: data/ui/app-menu.ui:20
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "A_vsluta"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
|
|
msgid "Select Picture"
|
|
msgstr "Välj bild"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:316
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "Ny kontakt"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:198
|
|
#: src/contacts-window.vala:224
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Välj"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:246
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:304 src/contacts-app.vala:70
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
|
|
msgid "Home email"
|
|
msgstr "E-post hem"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
|
|
msgid "Work email"
|
|
msgstr "E-post arbete"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
|
|
msgid "Mobile phone"
|
|
msgstr "Mobiltelefon"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
|
|
msgid "Home phone"
|
|
msgstr "Hemtelefon"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
|
|
msgid "Work phone"
|
|
msgstr "Arbetstelefon"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:563
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:570 src/contacts-contact-sheet.vala:190
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webbplats"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:589
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:596 src/contacts-contact-sheet.vala:196
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Smeknamn"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:622
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:629 src/contacts-contact-sheet.vala:203
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Födelsedag"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
|
|
msgid "Home address"
|
|
msgstr "Hemadress"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
|
|
msgid "Work address"
|
|
msgstr "Jobbadress"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Anteckningar"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:81
|
|
msgid "New Detail"
|
|
msgstr "Ny detalj"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:99
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
|
msgid "Linked Accounts"
|
|
msgstr "Länkade konton"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:105
|
|
msgid "Remove Contact"
|
|
msgstr "Ta bort kontakt"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
|
|
msgid "Type to search"
|
|
msgstr "Skriv för att söka"
|
|
|
|
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
|
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Länka"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:84
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Läser in"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:123
|
|
msgid ""
|
|
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
|
|
"view and edit contacts from other address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nya kontakter kommer att läggas till den valda adressboken. Du kan visa och "
|
|
"redigera kontakter från andra adressböcker."
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Alla kontakter"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:183
|
|
msgid "Add contact"
|
|
msgstr "Lägg till kontakt"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:211
|
|
msgid "Selection mode"
|
|
msgstr "Markeringsläge"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:262
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
|
|
#: src/contacts-window.vala:265
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Färdig"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:295
|
|
msgid "Select Address Book"
|
|
msgstr "Välj adressbok"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:307
|
|
msgid "Cancel setup"
|
|
msgstr "Avbryt konfiguration"
|
|
|
|
#: data/ui/contacts-window.ui:327
|
|
msgid "Setup complete"
|
|
msgstr "Konfiguration klar"
|
|
|
|
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "Nätkonton"
|
|
|
|
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
|
|
msgid "Local Address Book"
|
|
msgstr "Lokal adressbok"
|
|
|
|
#: src/contacts-address-map.vala:80
|
|
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
|
msgstr "Installera GNOME Kartor för att öppna plats."
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with id %s found"
|
|
msgstr "Ingen kontakt med id %s hittades"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:55 src/contacts-app.vala:157
|
|
msgid "Contact not found"
|
|
msgstr "Kontakten hittades inte"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:64
|
|
msgid "Change Address Book"
|
|
msgstr "Byt adressbok"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:69
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Ändra"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:79
|
|
msgid ""
|
|
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
|
"You are able to view and edit contacts from other address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nya kontakter kommer att läggas till den valda adressboken.\n"
|
|
"Du kan visa och redigera kontakter från andra adressböcker."
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:136
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
"Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
|
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:137
|
|
msgid "GNOME Contacts"
|
|
msgstr "GNOME-kontakter"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:138
|
|
msgid "About GNOME Contacts"
|
|
msgstr "Om GNOME-kontakter"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:139
|
|
msgid "Contact Management Application"
|
|
msgstr "Program för kontakthantering"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with email address %s found"
|
|
msgstr "Ingen kontakt med e-postadressen %s hittades"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:302
|
|
msgid "Show contact with this individual id"
|
|
msgstr "Visa kontakt med detta individuella id"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:304
|
|
msgid "Show contact with this email address"
|
|
msgstr "Visa kontakt med denna e-postadress"
|
|
|
|
#: src/contacts-app.vala:313
|
|
msgid "— contact management"
|
|
msgstr "— kontakthantering"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:303
|
|
msgid "Browse for more pictures"
|
|
msgstr "Bläddra efter fler bilder"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:306
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Avbryt"
|
|
|
|
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:307
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Öppna"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Gata"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Anknytning"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Stad"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "State/Province"
|
|
msgstr "Län/Provins"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Zip/Postal Code"
|
|
msgstr "Postnummer"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "PO box"
|
|
msgstr "Box"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:302
|
|
msgid "Add email"
|
|
msgstr "Lägg till e-post"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:304
|
|
msgid "Add number"
|
|
msgstr "Lägg till nummer"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:308 src/contacts-contact-editor.vala:339
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:374 src/contacts-contact-editor.vala:430
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:480
|
|
msgid "Delete field"
|
|
msgstr "Ta bort fält"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:644 src/contacts-contact-editor.vala:651
|
|
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Anteckning"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-editor.vala:827 src/contacts-contact-editor.vala:1027
|
|
msgid "Add name"
|
|
msgstr "Lägg till namn"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
|
|
msgid "Change avatar"
|
|
msgstr "Byt profilbild"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
|
msgstr "Hör %s från %s hemma här?"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do these details belong to %s?"
|
|
msgstr "Tillhör dessa detaljer %s?"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:151
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:152
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:323
|
|
msgid "Select a contact"
|
|
msgstr "Välj en kontakt"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:455
|
|
msgid "You need to enter some data"
|
|
msgstr "Du behöver ange någon information"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:467
|
|
msgid "No primary addressbook configured"
|
|
msgstr "Ingen primär adressbok konfigurerad"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa nya kontakter: %s"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
|
|
msgid "Unable to find newly created contact"
|
|
msgstr "Kunde inte hitta nyligen skapad kontakt"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:741
|
|
msgid "Google Talk"
|
|
msgstr "Google Talk"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:742
|
|
msgid "Ovi Chat"
|
|
msgstr "Ovi Chat"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:743
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:744
|
|
msgid "Livejournal"
|
|
msgstr "Livejournal"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:745
|
|
msgid "AOL Instant Messenger"
|
|
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:746
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
msgstr "Gadu-Gadu"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:747
|
|
msgid "Novell Groupwise"
|
|
msgstr "Novell Groupwise"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:748
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ICQ"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:749
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "IRC"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:750
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "Jabber"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:751
|
|
msgid "Local network"
|
|
msgstr "Lokalt nätverk"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:752
|
|
msgid "Windows Live Messenger"
|
|
msgstr "Windows Live Messenger"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:753
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "MySpace"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:754
|
|
msgid "MXit"
|
|
msgstr "MXit"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:755
|
|
msgid "Napster"
|
|
msgstr "Napster"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:756
|
|
msgid "Tencent QQ"
|
|
msgstr "Tencent QQ"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:757
|
|
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:758
|
|
msgid "SILC"
|
|
msgstr "SILC"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:759
|
|
msgid "sip"
|
|
msgstr "sip"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:760
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:761
|
|
msgid "Telephony"
|
|
msgstr "Telefoni"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:762
|
|
msgid "Trepia"
|
|
msgstr "Trepia"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
|
|
msgid "Yahoo! Messenger"
|
|
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:765
|
|
msgid "Zephyr"
|
|
msgstr "Zephyr"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:1070
|
|
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
|
msgstr "Oväntat internt fel: skapad kontakt hittades inte"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:1255
|
|
msgid "Google Circles"
|
|
msgstr "Google-cirklar"
|
|
|
|
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
|
|
#: src/contacts-esd-setup.c:272
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google"
|
|
|
|
#: src/contacts-esd-setup.c:269
|
|
msgid "Local Contact"
|
|
msgstr "Lokal kontakt"
|
|
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
|
|
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
|
msgstr "Du kan länka kontakter genom att markera dem i kontaktlistan"
|
|
|
|
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Avlänka"
|
|
|
|
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
|
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
|
#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
|
|
#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Annat"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
|
|
#: src/contacts-types.vala:337
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hem"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
|
|
#: src/contacts-types.vala:332
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Arbete"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: src/contacts-types.vala:305
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personlig"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: src/contacts-types.vala:331
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "Assistent"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:333
|
|
msgid "Work Fax"
|
|
msgstr "Arbetsfax"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:334
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr "Ring tillbaka"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:335
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "Bil"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:336
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Företag"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:338
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "Hemmafax"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:339
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ISDN"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:340
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobil"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:342
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:343
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Personsökare"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:344
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: src/contacts-types.vala:345
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Telex"
|
|
|
|
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|
#: src/contacts-types.vala:347
|
|
msgid "TTY"
|
|
msgstr "TTY"
|
|
|
|
#: src/contacts-view.vala:194
|
|
msgid "No results matched search"
|
|
msgstr "Din sökning gav inga resultat"
|
|
|
|
#: src/contacts-view.vala:298
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Förslag"
|
|
|
|
#: src/contacts-view.vala:323
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "Andra kontakter"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Selected"
|
|
msgid_plural "%d Selected"
|
|
msgstr[0] "%d vald"
|
|
msgstr[1] "%d valda"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Editing %s"
|
|
msgstr "Redigerar %s"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:321
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Lägg till"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contacts linked"
|
|
msgid_plural "%d contacts linked"
|
|
msgstr[0] "%d kontakter länkade"
|
|
msgstr[1] "%d kontakter länkade"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:409 src/contacts-window.vala:431
|
|
#: src/contacts-window.vala:462 src/contacts-window.vala:494
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_Ångra"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contact deleted"
|
|
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
|
msgstr[0] "%d kontakt borttagen"
|
|
msgstr[1] "%d kontakter borttagna"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact deleted: “%s”"
|
|
msgstr "Kontakt borttagen: ”%s”"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to %s"
|
|
msgstr "%s länkad till %s"
|
|
|
|
#: src/contacts-window.vala:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to the contact"
|
|
msgstr "%s länkad till kontakten"
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
|
|
msgid "First-time setup done."
|
|
msgstr "Förstagångskonfigurationen är färdig."
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
|
|
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
|
msgstr "Ställ in till true när användaren körde förstagångskonfigurationen."
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
|
|
msgid "View subset"
|
|
msgstr "Visa delmängd"
|
|
|
|
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
|
|
msgid "View contacts subset"
|
|
msgstr "Visa en delmängd av kontakter"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#~ msgid "January"
|
|
#~ msgstr "Januari"
|
|
|
|
#~ msgid "February"
|
|
#~ msgstr "Februari"
|
|
|
|
#~ msgid "March"
|
|
#~ msgstr "Mars"
|
|
|
|
#~ msgid "April"
|
|
#~ msgstr "April"
|
|
|
|
#~ msgid "May"
|
|
#~ msgstr "Maj"
|
|
|
|
#~ msgid "June"
|
|
#~ msgstr "Juni"
|
|
|
|
#~ msgid "July"
|
|
#~ msgstr "Juli"
|
|
|
|
#~ msgid "August"
|
|
#~ msgstr "Augusti"
|
|
|
|
#~ msgid "September"
|
|
#~ msgstr "September"
|
|
|
|
#~ msgid "October"
|
|
#~ msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#~ msgid "November"
|
|
#~ msgstr "November"
|
|
|
|
#~ msgid "December"
|
|
#~ msgstr "December"
|
|
|
|
#~ msgid "_Change Address Book..."
|
|
#~ msgstr "_Byt adressbok..."
|
|
|
|
#~ msgid "Personal email"
|
|
#~ msgstr "Personlig e-post"
|