829 lines
20 KiB
Text
829 lines
20 KiB
Text
# Vietnamese translation for gnome-contacts.
|
|
# Bản dịch tiếng Việt dành cho gnome-contacts.
|
|
# Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
|
# Ngô Chin <ndtrung4419@gmail.com>, 2011.
|
|
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011-2013.
|
|
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 19:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 09:00+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:129
|
|
msgid "GNOME Contacts"
|
|
msgstr "Danh bạ GNOME"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
|
msgstr "Bộ quản lý danh bạ dành cho GNOME"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
|
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
|
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
|
"for managing your contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sổ danh bạ giúp bạn lưu giữ và tổ chức các liên hệ của mình. Bạn có thể tạo, "
|
|
"sửa, xóa và liên kết các liên lạc của mình thành nhóm. Các liên lạc được tập "
|
|
"hợp từ mọi nguồn và cung cấp cho bạn một nơi tập trung để quản lý các liên "
|
|
"lạc của mình."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
|
"link contacts from different online sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sổ danh bạ cũng được kết hợp với các sổ địa chỉ trên mạng khác và tự động "
|
|
"liên kết các liên lạc từ các nguồn khác nhau trên mạng."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Danh bạ"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
|
|
msgid "friends;address book;"
|
|
msgstr ""
|
|
"friends;bạn;bè;ban;be;danh;ba;bạ;address book;sổ;địa;chỉ;so;dia;chi;liên;lạc;"
|
|
"lien;lac;"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "Tài khoản trực tuyến"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
|
|
msgid "Local Address Book"
|
|
msgstr "Sổ địa chỉ nội bộ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
|
|
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
|
msgstr "Cài đặt Bản đồ GNOME để mở vị trí."
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with id %s found"
|
|
msgstr "Không tìm thấy liên lạc với id %s"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
|
|
msgid "Contact not found"
|
|
msgstr "Không tìm thấy liên lạc"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:56
|
|
msgid "Change Address Book"
|
|
msgstr "Đổi sổ địa chỉ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:61
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Đổi"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Thôi"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:71
|
|
msgid ""
|
|
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
|
"You are able to view and edit contacts from other address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liên lạc mới sẽ được thêm vào sổ danh bạ đã chọn.\n"
|
|
"Bạn có thể xem và sửa các liên lạc từ sổ danh bạ khác."
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:128
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:130
|
|
msgid "About GNOME Contacts"
|
|
msgstr "Giới thiệu Danh bạ GNOME"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:131
|
|
msgid "Contact Management Application"
|
|
msgstr "Ứng dụng quản lý Danh bạ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with email address %s found"
|
|
msgstr "Không tìm thấy liên lạc với địa chỉ thư điện tử %s"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:320
|
|
msgid "Show contact with this individual id"
|
|
msgstr "Hiện liên lạc với mã số cá nhân này"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:322
|
|
msgid "Show contact with this email address"
|
|
msgstr "Hiện liên lạc với địa chỉ thư điện tử này"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:331
|
|
msgid "— contact management"
|
|
msgstr "- quản lý danh bạ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
|
|
msgid "Browse for more pictures"
|
|
msgstr "Duyệt thêm các ảnh khác"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Thôi"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Mở"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
|
|
msgid "Select Picture"
|
|
msgstr "Chọn ảnh"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:224
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Chọn"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "Danh bạ mới"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Đường"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Ngõ/phố/phường"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Thành phố"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "State/Province"
|
|
msgstr "Tỉnh/Bang"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Zip/Postal Code"
|
|
msgstr "Mã bưu điện (Zip)"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "PO box"
|
|
msgstr "Hộp bưu điện"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Quốc gia"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
|
|
msgid "Add email"
|
|
msgstr "Thêm thư điện tử"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
|
|
msgid "Add number"
|
|
msgstr "Thêm số điện thoại"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
|
|
msgid "Delete field"
|
|
msgstr "Xóa trường"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Tháng giêng"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Tháng hai"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Tháng ba"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Tháng tư"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Tháng năm"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Tháng sáu"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Tháng bảy"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Tháng tám"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Tháng chín"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Tháng mười"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Tháng mười một"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Tháng mười hai"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
|
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Trang thông tin điện tử"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
|
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Biệt hiệu"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "Ngày sinh"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
|
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Ghi chú"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
|
|
msgid "New Detail"
|
|
msgstr "Chi tiết mới"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
|
|
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
|
msgid "Linked Accounts"
|
|
msgstr "Tài khoản liên kết"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
|
|
msgid "Remove Contact"
|
|
msgstr "Loại bỏ liên lạc"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
|
|
msgid "Add name"
|
|
msgstr "Thêm tên"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
|
msgstr "Có phải %s từ %s có thuộc về đây?"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do these details belong to %s?"
|
|
msgstr "Những chi tiết này có thuộc về %s?"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Có"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Không"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
|
|
msgid "Select a contact"
|
|
msgstr "Chọn một danh bạ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
|
|
msgid "You need to enter some data"
|
|
msgstr "Bạn cần nhập vào một ít dữ liệu"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
|
|
msgid "No primary addressbook configured"
|
|
msgstr "Chưa cấu hình sổ địa chỉ chính"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
|
msgstr "Không thể tạo liên lạc mới: %s"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
|
|
msgid "Unable to find newly created contact"
|
|
msgstr "Không thể tìm thấy liên lạc vừa mới tạo"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
|
msgid "Change avatar"
|
|
msgstr "Đổi avatar"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
|
msgid "Google Talk"
|
|
msgstr "Google Talk"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
|
msgid "Ovi Chat"
|
|
msgstr "Ovi Chat"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
|
msgid "Livejournal"
|
|
msgstr "Livejournal"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
|
msgid "AOL Instant Messenger"
|
|
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
msgstr "Gadu-Gadu"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
|
msgid "Novell Groupwise"
|
|
msgstr "Novell Groupwise"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ICQ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "IRC"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "Jabber"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
|
msgid "Local network"
|
|
msgstr "Mạng nội bộ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:752
|
|
msgid "Windows Live Messenger"
|
|
msgstr "Windows Live Messenger"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:753
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "MySpace"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:754
|
|
msgid "MXit"
|
|
msgstr "MXit"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:755
|
|
msgid "Napster"
|
|
msgstr "Napster"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:756
|
|
msgid "Tencent QQ"
|
|
msgstr "Tencent QQ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:757
|
|
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:758
|
|
msgid "SILC"
|
|
msgstr "SILC"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:759
|
|
msgid "sip"
|
|
msgstr "sip"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:760
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:761
|
|
msgid "Telephony"
|
|
msgstr "Telephony"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:762
|
|
msgid "Trepia"
|
|
msgstr "Trepia"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
|
|
msgid "Yahoo! Messenger"
|
|
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:765
|
|
msgid "Zephyr"
|
|
msgstr "Zephyr"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1070
|
|
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
|
msgstr "Lỗi nội bộ bất ngờ: không tìm thấy liên lạc vừa tạo"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1255
|
|
msgid "Google Circles"
|
|
msgstr "Google Circles"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
|
|
msgid "Local Contact"
|
|
msgstr "Danh bạ cục bộ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
|
|
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn có thể liên kết liên lạc bằng cách chọn chúng từ danh sách liên lạc"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Bỏ liên kết"
|
|
|
|
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
|
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Khác"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Nhà riêng"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Cơ quan"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:306
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Cá nhân"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "Trợ lý"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
|
msgid "Work Fax"
|
|
msgstr "Fax cơ quan"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr "Số gọi lại"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "Ôtô"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:337
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Công ty"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "Fax nhà riêng"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ISDN"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:341
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Di động"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Máy nhắn tin"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Đài phát thanh"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:346
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Telex"
|
|
|
|
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:348
|
|
msgid "TTY"
|
|
msgstr "TTY"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:194
|
|
msgid "No results matched search"
|
|
msgstr "Không tìm thấy kết quả nào khớp"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:298
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Gợi ý"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:323
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "Liên lạc khác"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Selected"
|
|
msgid_plural "%d Selected"
|
|
msgstr[0] "Đã chọn %d"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Mọi liên lạc"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Editing %s"
|
|
msgstr "Đang sửa %s"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Xong"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:320
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Thêm"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contacts linked"
|
|
msgid_plural "%d contacts linked"
|
|
msgstr[0] "đã liên kết %d liên lạc"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_Hoàn tác"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contact deleted"
|
|
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
|
msgstr[0] "đã xóa %d liên lạc"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
|
msgstr "Đã xóa liên lạc: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to %s"
|
|
msgstr "%s liên kết đến %s"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to the contact"
|
|
msgstr "%s liên kết đến danh bạ"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
|
|
msgid "_Change Address Book..."
|
|
msgstr "Đổ_i sổ địa chỉ…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Trợ _giúp"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_Giới thiệu"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "T_hoát"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
|
|
msgid "Home email"
|
|
msgstr "Thư điện tử ở nhà"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
|
|
msgid "Work email"
|
|
msgstr "Thư điện tử công việc"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
|
|
msgid "Mobile phone"
|
|
msgstr "Điện thoại di động"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
|
|
msgid "Home phone"
|
|
msgstr "Điện thoại nhà"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
|
|
msgid "Work phone"
|
|
msgstr "Điện thoại cơ quan"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
|
|
msgid "Home address"
|
|
msgstr "Địa chỉ nhà riêng"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
|
|
msgid "Work address"
|
|
msgstr "Địa chỉ cơ quan"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Ghi chú"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
|
|
msgid "Type to search"
|
|
msgstr "Gõ từ cần tìm"
|
|
|
|
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
|
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Liên kết"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Xóa"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Đang tải"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
|
|
"view and edit contacts from other address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"Các liên lạc mới sẽ được thêm vào sổ danh bạ đã chọn. Bạn có thể xem và sửa "
|
|
"các liên lạc từ các sổ danh bạ khác."
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
|
|
msgid "Add contact"
|
|
msgstr "Thêm liên lạc"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
|
|
msgid "Selection mode"
|
|
msgstr "Chế độ chọn"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Chỉnh sửa"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
|
|
msgid "Select Address Book"
|
|
msgstr "Chọn Sổ địa chỉ"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
|
|
msgid "Cancel setup"
|
|
msgstr "Hủy cài đặt"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
|
|
msgid "Setup complete"
|
|
msgstr "Cài đặt đã hoàn tất"
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "First-time setup done."
|
|
msgstr "Cài đặt lần đầu hoàn tất."
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
|
msgstr "Đặt là đúng khi người dùng đã chạy bộ cấu hình tự động lần đầu."
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "View subset"
|
|
msgstr "Xem tập con"
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid "View contacts subset"
|
|
msgstr "Xem tập con liên lạc"
|
|
|
|
#~ msgid "Personal email"
|
|
#~ msgstr "Thư điện tử cá nhân"
|
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
#~ msgstr "Trình bày"
|
|
|
|
#~ msgid "Main contacts"
|
|
#~ msgstr "Liên kết chính"
|
|
|
|
#~ msgid "_About Contacts"
|
|
#~ msgstr "_Giới thiệu Danh bạ"
|
|
|
|
#~ msgid "New"
|
|
#~ msgstr "Mới"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Đóng"
|
|
|
|
#~ msgid "Twitter"
|
|
#~ msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#~ msgid "Google Profile"
|
|
#~ msgstr "Google Profile"
|
|
|
|
#~ msgid "Google Other Contact"
|
|
#~ msgstr "Liên lạc Google khác"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
|
|
#~ msgstr "%s - Tài khoản liên kết"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "Loại bỏ"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Contact"
|
|
#~ msgstr "Tạo liên lạc"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add or \n"
|
|
#~ "select a picture"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Thêm hoặc \n"
|
|
#~ "chọn hình"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Name"
|
|
#~ msgstr "Tên liên lạc"
|
|
|
|
#~ msgid "Email"
|
|
#~ msgstr "Email"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone"
|
|
#~ msgstr "Điện thoại"
|
|
|
|
#~ msgid "You must specify a contact name"
|
|
#~ msgstr "Bạn phải chỉ định tên liên lạc"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
|
|
#~ "book:"
|
|
#~ msgstr "Chào mừng đến Danh bạ! Vui lòng chọn nơi bạn muốn lưu sổ địa chỉ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Online Account Settings"
|
|
#~ msgstr "Cài đặt tài khoản trực tuyến"
|
|
|
|
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
|
|
#~ msgstr "Cài đặt tài khoản trực tuyến hoặc dùng sổ địa chỉ cục bộ"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Local Address Book"
|
|
#~ msgstr "Dùng sổ địa chỉ cục bộ"
|
|
|
|
#~ msgid "Contacts Setup"
|
|
#~ msgstr "Cài đặt danh bạ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Liên kết"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Web address"
|
|
#~ msgid "Link"
|
|
#~ msgstr "Liên kết"
|
|
|
|
#~ msgid "Chat"
|
|
#~ msgstr "Chat"
|
|
|
|
#~ msgid "Addresses"
|
|
#~ msgstr "Địa chỉ"
|
|
|
|
#~ msgid "Add to My Contacts"
|
|
#~ msgstr "Thêm vào danh bạ"
|
|
|
|
#~ msgid "Add detail..."
|
|
#~ msgstr "Thêm chi tiết…"
|
|
|
|
#~ msgid "Select detail to add to %s"
|
|
#~ msgstr "Chọn chi tiết cần thêm vào %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Select email address"
|
|
#~ msgstr "Chọn địa chỉ email"
|
|
|
|
#~ msgid "Select what to call"
|
|
#~ msgstr "Chọn gọi gì"
|
|
|
|
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
|
#~ msgstr "Thêm/Xóa liên lạc móc nối…"
|
|
|
|
#~ msgctxt "contacts link action"
|
|
#~ msgid "Link"
|
|
#~ msgstr "Liên kết"
|