706 lines
17 KiB
Text
706 lines
17 KiB
Text
# French translation for gnome-contacts.
|
||
# Copyright (C) 2011-12 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
||
# Alexandre Daubois <alex.daubois@gmail.com>, 2011.
|
||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
|
||
# naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:05+0100\n"
|
||
"Last-Translator: naybnet <naybnet@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
||
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
||
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
||
"for managing your contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Contacts conserve et organise les informations liées à vos contacts. Vous "
|
||
"pouvez créer, éditer, supprimer et relier des informations à propos de vos "
|
||
"contacts. Contacts regroupe les détails provenant de toutes vos sources, "
|
||
"vous fournissant ainsi un endroit centralisé pour gérer vos contacts."
|
||
|
||
#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||
"link contacts from different online sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Contacts permet également l'intégration de carnets d'adresses en ligne et "
|
||
"relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne."
|
||
|
||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Contacts"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||
msgstr "Un gestionnaire de contacts pour GNOME"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
|
||
msgid "friends;address book;"
|
||
msgstr "amis;carnet d'adresses;"
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:1
|
||
msgid "_Change Address Book..."
|
||
msgstr "_Changer le carnet d'adresses..."
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:2
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Aid_e"
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "_À propos"
|
||
|
||
#: ../src/app-menu.ui.h:4
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_Quitter"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "Comptes en ligne"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
||
msgid "Local Address Book"
|
||
msgstr "Carnet d'adresses local"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with id %s found"
|
||
msgstr "Aucun contact avec l'identifiant %s trouvé"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
|
||
msgid "Contact not found"
|
||
msgstr "Contact introuvable"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:118
|
||
msgid "Primary Contacts Account"
|
||
msgstr "Compte de contacts principal"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
|
||
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:186
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alexandre Daubois <alex.daubois@gmail.com>,\n"
|
||
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>."
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:187
|
||
msgid "GNOME Contacts"
|
||
msgstr "GNOME Contacts"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:188
|
||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||
msgstr "À propos de GNOME Contacts"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:189
|
||
msgid "Contact Management Application"
|
||
msgstr "Application de gestion des contacts"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||
msgstr "Aucun contact avec l'adresse courriel %s trouvé"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélectionner"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Selected"
|
||
msgid_plural "%d Selected"
|
||
msgstr[0] "%d sélectionné"
|
||
msgstr[1] "%d sélectionnés"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing %s"
|
||
msgstr "Modification de %s"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d contacts linked"
|
||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||
msgstr[0] "%d contact lié"
|
||
msgstr[1] "%d contacts liés"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "_Défaire"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d contact deleted"
|
||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||
msgstr[0] "%d contact supprimé"
|
||
msgstr[1] "%d contacts supprimés"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||
msgstr "Contact supprimé : « %s »"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:522
|
||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||
msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:524
|
||
msgid "Show contact with this email address"
|
||
msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s linked to %s"
|
||
msgstr "%s lié à %s"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s linked to the contact"
|
||
msgstr "%s lié au contact"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:557
|
||
msgid "— contact management"
|
||
msgstr "— gestion de contacts"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
|
||
msgid "Browse for more pictures"
|
||
msgstr "Chercher plus d'images"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "A_nnuler"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Ouvrir"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
|
||
msgid "Select Picture"
|
||
msgstr "Choisir une image"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
|
||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janvier"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Février"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Avril"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juillet"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Septembre"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Octobre"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Décembre"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
|
||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site Web"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
|
||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Pseudonyme"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
|
||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Date de naissance"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
|
||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
|
||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notes"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||
msgstr "Est-ce que %s de %s est à sa place ici ?"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do these details belong to %s?"
|
||
msgstr "Ces détails appartiennent-ils à %s ?"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
|
||
msgid "New Detail"
|
||
msgstr "Nouveau détail"
|
||
|
||
#. building menu
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
|
||
msgid "Personal email"
|
||
msgstr "Courriel personnel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
|
||
msgid "Work email"
|
||
msgstr "Courriel professionnel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
|
||
msgid "Mobile phone"
|
||
msgstr "Téléphone mobile"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
|
||
msgid "Home phone"
|
||
msgstr "Téléphone personnel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
|
||
msgid "Work phone"
|
||
msgstr "Téléphone professionnel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
|
||
msgid "Home address"
|
||
msgstr "Adresse personnelle"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
|
||
msgid "Work address"
|
||
msgstr "Adresse professionnelle"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notes"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
|
||
msgid "Linked Accounts"
|
||
msgstr "Comptes liés"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
|
||
msgid "Remove Contact"
|
||
msgstr "Retirer le contact"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
|
||
msgid "Select a contact"
|
||
msgstr "Sélectionner un contact"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Rue"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Extension"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Ville"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||
msgid "State/Province"
|
||
msgstr "État/province"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||
msgid "Zip/Postal Code"
|
||
msgstr "Code postal"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||
msgid "PO box"
|
||
msgstr "Boîte postale"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:730
|
||
msgid "Google Talk"
|
||
msgstr "Google Talk"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
||
msgid "Ovi Chat"
|
||
msgstr "Ovi Chat"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:733
|
||
msgid "Livejournal"
|
||
msgstr "Livejournal"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
||
msgid "Novell Groupwise"
|
||
msgstr "Novell Groupwise"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
||
msgid "ICQ"
|
||
msgstr "ICQ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
||
msgid "IRC"
|
||
msgstr "IRC"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
||
msgid "Local network"
|
||
msgstr "Réseau local"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||
msgid "MXit"
|
||
msgstr "MXit"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||
msgid "Napster"
|
||
msgstr "Napster"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||
msgid "Tencent QQ"
|
||
msgstr "Tencent QQ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||
msgid "SILC"
|
||
msgstr "SILC"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||
msgid "sip"
|
||
msgstr "sip"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
||
msgid "Telephony"
|
||
msgstr "Telephony"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
||
msgid "Trepia"
|
||
msgstr "Trepia"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
|
||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:754
|
||
msgid "Zephyr"
|
||
msgstr "Zephyr"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1019
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1022
|
||
msgid "Google Profile"
|
||
msgstr "Profil Google"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1086
|
||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||
msgstr "Erreur interne inattendue : le contact créé est introuvable"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1260
|
||
msgid "Google Circles"
|
||
msgstr "Google Circles"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
|
||
msgid "Google Other Contact"
|
||
msgstr "Autre contact Google"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
|
||
msgid "Local Contact"
|
||
msgstr "Contact local"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Linked Accounts"
|
||
msgstr "%s - Comptes liés"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
|
||
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
|
||
msgstr "Vous pouvez lier manuellement des contacts de la liste de contacts"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "Délier"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
|
||
msgid "Type to search"
|
||
msgstr "Type à rechercher"
|
||
|
||
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
|
||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lier"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
|
||
msgid "New contact"
|
||
msgstr "Nouveau contact"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
|
||
msgid "Create Contact"
|
||
msgstr "Créer le contact"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
|
||
msgid ""
|
||
"Add or \n"
|
||
"select a picture"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajouter ou \n"
|
||
"sélectionner une image"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Nom du contact"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Téléphone"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
|
||
msgid "Add Detail"
|
||
msgstr "Ajouter des détails"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
|
||
msgid "You must specify a contact name"
|
||
msgstr "Vous devez spécifier un nom de contact"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
|
||
msgid "No primary addressbook configured\n"
|
||
msgstr "Aucun carnet d'adresses principal configuré\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
||
msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
|
||
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
||
msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
|
||
msgid "Contacts Setup"
|
||
msgstr "Paramètres de Contacts"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
|
||
msgid "Please select your primary contacts account"
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner votre compte de contacts principal"
|
||
|
||
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
||
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Maison"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Travail"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:306
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Personnel"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:331
|
||
msgid "Assistant"
|
||
msgstr "Assistant"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
||
msgid "Work Fax"
|
||
msgstr "Fax professionnel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
||
msgid "Callback"
|
||
msgstr "Rappel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Voiture"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Entreprise"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
||
msgid "Home Fax"
|
||
msgstr "Fax personnel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
||
msgid "ISDN"
|
||
msgstr "ISDN"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobile"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:342
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Fax"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Téléavertisseur"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Radio"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
||
msgid "Telex"
|
||
msgstr "Télex"
|
||
|
||
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:347
|
||
msgid "TTY"
|
||
msgstr "Téléscripteur"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-view.vala:193
|
||
msgid "No results matched search"
|
||
msgstr "Aucun résultat ne correspond à la recherche"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-view.vala:297
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Suggestions"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-view.vala:322
|
||
msgid "Other Contacts"
|
||
msgstr "Autres contacts"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Tous les contacts"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid "First-time setup done."
|
||
msgstr "Configuration initiale terminée."
|
||
|
||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit à vrai (true) quand l'utilisateur a lancé l'assistant de "
|
||
"configuration initiale."
|
||
|
||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
||
msgid "View subset"
|
||
msgstr "Afficher le sous-ensemble"
|
||
|
||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
||
msgid "View contacts subset"
|
||
msgstr "Afficher le sous-ensemble de contacts"
|
||
|