chore(l10n): update Chinese (Traditional Han script, Hong Kong) translations
Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/zh_Hant_HK/ Via: Weblate
This commit is contained in:
parent
9e0337445d
commit
0983f91235
1 changed files with 119 additions and 1 deletions
|
|
@ -1,2 +1,120 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources></resources>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="app_launcher_name">簡訊</string>
|
||||
<string name="type_a_message">輸入訊息……</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_short">訊息未送出</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_touch_retry">未送出。點選以重試。</string>
|
||||
<string name="message_sending_error">給「%s」的訊息未送出</string>
|
||||
<string name="add_person">新增聯絡人</string>
|
||||
<string name="attachment">附件</string>
|
||||
<string name="no_conversations_found">未找到已儲存的對話</string>
|
||||
<string name="start_conversation">開始對話</string>
|
||||
<string name="reply">回覆</string>
|
||||
<string name="show_character_counter">撰寫訊息時顯示字元數統計</string>
|
||||
<string name="loading_messages">正在載入訊息……</string>
|
||||
<string name="no_reply_support">寄件者不支援回覆</string>
|
||||
<string name="draft">草稿</string>
|
||||
<string name="sending">傳送中……</string>
|
||||
<string name="pin_conversation">釘選至頂端</string>
|
||||
<string name="unpin_conversation">取消釘選</string>
|
||||
<string name="forward_message">轉寄</string>
|
||||
<string name="compress_error">無法將圖片壓縮至指定大小</string>
|
||||
<string name="duplicate_item_warning">未包含重複項目</string>
|
||||
<plurals name="and_other_contacts">
|
||||
<item quantity="other">和其他 %d 位</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="new_conversation">新對話</string>
|
||||
<string name="add_contact_or_number">新增聯絡人或號碼……</string>
|
||||
<string name="suggestions">建議</string>
|
||||
<string name="members">成員</string>
|
||||
<string name="conversation_name">對話名稱</string>
|
||||
<string name="conversation_details">對話詳細資訊</string>
|
||||
<string name="rename_conversation">重新命名對話</string>
|
||||
<string name="rename_conversation_warning">只有您能看到此對話名稱</string>
|
||||
<string name="scheduled_message">已排程的訊息</string>
|
||||
<string name="schedule_message">排程訊息</string>
|
||||
<string name="schedule_send">排程送出</string>
|
||||
<string name="cancel_schedule_send">取消排程送出</string>
|
||||
<string name="must_pick_time_in_the_future">您必須選擇未來的時間</string>
|
||||
<string name="schedule_send_warning">請保持手機開機,並確保沒有任何東西在背景關閉應用程式。</string>
|
||||
<string name="update_message">更新訊息</string>
|
||||
<string name="send_now">立即送出</string>
|
||||
<string name="message_details">訊息詳細資訊</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">寄件者</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">收件者</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">送出時間</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">收到時間</string>
|
||||
<string name="channel_received_sms">收到的簡訊</string>
|
||||
<string name="new_message">新訊息</string>
|
||||
<string name="mark_as_read">標為已讀</string>
|
||||
<string name="mark_as_unread">標為未讀</string>
|
||||
<string name="me">我</string>
|
||||
<string name="enable_custom_notifications">啟用自訂通知</string>
|
||||
<string name="unarchive">取消封存</string>
|
||||
<string name="empty_archive">刪除所有已封存的對話</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">封存</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">顯示已封存的對話</string>
|
||||
<string name="archive">封存</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">未找到已封存的對話</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">封存已成功清空</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">您確定要清空封存嗎?所有已封存的對話將會永久遺失。</string>
|
||||
<string name="keep_conversations_archived">保留對話封存</string>
|
||||
<string name="restore">還原</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">還原所有訊息</string>
|
||||
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">您確定要清空回收筒嗎?訊息將會永久遺失。</string>
|
||||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">跳過回收筒,直接刪除訊息</string>
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">您確定要刪除此對話中的所有訊息嗎?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">您確定要封存 %s 嗎?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">您確定要還原此對話中的所有訊息嗎?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">您確定要還原 %s 嗎?</string>
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="other">%d 個對話</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="delete_messages">
|
||||
<item quantity="other">%d 則訊息</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="keyword">關鍵字</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">已封鎖的關鍵字</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">管理已封鎖的關鍵字</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">您並未封鎖任何關鍵字。您可以在此新增關鍵字以封鎖所有包含它們的訊息。</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">新增一個已封鎖的關鍵字</string>
|
||||
<string name="lock_screen_visibility">鎖定畫面通知顯示</string>
|
||||
<string name="sender_and_message">寄件者和訊息</string>
|
||||
<string name="sender_only">僅寄件者</string>
|
||||
<string name="enable_delivery_reports">啟用送達報告</string>
|
||||
<string name="use_simple_characters">送出訊息時移除重音符號和變音符號</string>
|
||||
<string name="send_on_enter">按下 Enter 送出訊息</string>
|
||||
<string name="mms_file_size_limit">調整已送出的 MMS 圖片大小</string>
|
||||
<string name="mms_file_size_limit_none">無限制</string>
|
||||
<string name="outgoing_messages">送出的訊息</string>
|
||||
<string name="group_message_mms">以 MMS 送出群組訊息</string>
|
||||
<string name="send_long_message_mms">以 MMS 送出長訊息</string>
|
||||
<string name="messages">訊息</string>
|
||||
<string name="keywords">關鍵字</string>
|
||||
<string name="export_messages">匯出訊息</string>
|
||||
<string name="export_sms">匯出簡訊</string>
|
||||
<string name="export_mms">匯出 MMS</string>
|
||||
<string name="import_messages">匯入訊息</string>
|
||||
<string name="import_sms">匯入簡訊</string>
|
||||
<string name="import_mms">匯入 MMS</string>
|
||||
<string name="no_option_selected">最少要選擇一個項目</string>
|
||||
<string name="export_blocked_keywords">匯出被封鎖的關鍵字</string>
|
||||
<string name="import_blocked_keywords">匯入被封鎖的關鍵字</string>
|
||||
<string name="empty_destination_address">無法向空號碼送出訊息</string>
|
||||
<string name="unable_to_save_message">無法將訊息儲存至電訊資料庫</string>
|
||||
<string name="error_service_is_unavailable">無法送出訊息,服務無法使用</string>
|
||||
<string name="error_radio_turned_off">無法送出訊息,無線電已關閉</string>
|
||||
<string name="carrier_send_error">遇到電訊商問題,無法傳送訊息</string>
|
||||
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">無法送出訊息,錯誤代碼:%d</string>
|
||||
<string name="invalid_short_code">無法回覆此類短碼</string>
|
||||
<string name="invalid_short_code_desc">您只能回覆像「503501」這樣的數字短碼,而不能回覆包含字母和數字的短碼,如「AB-CD0」。</string>
|
||||
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">附件大小超過最大 MMS 限制</string>
|
||||
<string name="sim_card_not_available">SIM 卡無法使用</string>
|
||||
<string name="couldnt_download_mms">無法下載 MMS</string>
|
||||
<string name="faq_1_title">為什麼這個程式需要存取網路?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">傳送 MMS 附件需要這個功能。相較於其他應用程式,不能傳送 MMS 將是一大劣勢,所以我們才會選擇這樣做。不過我們依然不會有任何形式的廣告、追蹤或分析,網路連線僅用於傳送 MMS 。</string>
|
||||
<string name="faq_2_title">對方沒有收到我的 MMS,我能做些什麼嗎?</string>
|
||||
<string name="faq_2_text">MMS 的大小受到電訊商的限制,您可以嘗試在應用程式設定中設定較小的限制。</string>
|
||||
<string name="faq_3_title">應用程式是否支援排程訊息?</string>
|
||||
<string name="faq_3_text">是的,您可以長按「送出」按鈕並選擇所需的日期和時間,以排程將訊息送出。</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue