chore(l10n): update Vietnamese translations

Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Translation: Fossify/Messages
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/vi/
Via: Weblate
This commit is contained in:
Hồ Nhất Duy 2026-01-11 17:57:40 +01:00 committed by Naveen Singh
parent a3c20aae2a
commit 19bf33d781

View file

@ -5,31 +5,31 @@
<string name="message_not_sent_touch_retry">Chưa được gửi. Nhấn để thử lại.</string> <string name="message_not_sent_touch_retry">Chưa được gửi. Nhấn để thử lại.</string>
<string name="message_sending_error">Tin nhắn của bạn đến \'%s\' chưa được gửi</string> <string name="message_sending_error">Tin nhắn của bạn đến \'%s\' chưa được gửi</string>
<string name="add_person">Thêm người</string> <string name="add_person">Thêm người</string>
<string name="attachment">Tập tin đính kèm</string> <string name="attachment">Đính kèm tệp</string>
<string name="no_conversations_found">Không có cuộc hội thoại nào được tìm thấy</string> <string name="no_conversations_found">Không tìm thấy cuộc trò chuyện nào</string>
<string name="start_conversation">Bắt đầu cuộc hội thoại</string> <string name="start_conversation">Bắt đầu trò chuyện</string>
<string name="reply">Trả lời</string> <string name="reply">Trả lời</string>
<string name="show_character_counter">Hiển thị bộ đếm ký tự khi viết tin nhắn</string> <string name="show_character_counter">Đếm số lượng ký tự khi soạn tin nhắn</string>
<string name="loading_messages">Đang tải tin nhắn…</string> <string name="loading_messages">Đang tải tin nhắn…</string>
<string name="no_reply_support">Người gửi không hỗ trợ trả lời</string> <string name="no_reply_support">Người gửi không hỗ trợ trả lời</string>
<string name="draft">Nháp</string> <string name="draft">Nháp</string>
<string name="sending">Đang gửi…</string> <string name="sending">Đang gửi…</string>
<string name="pin_conversation">Ghim vào trên cùng</string> <string name="pin_conversation">Ghim lên đầu</string>
<string name="unpin_conversation">Bỏ ghim</string> <string name="unpin_conversation">Bỏ ghim</string>
<string name="forward_message">Chuyển tiếp</string> <string name="forward_message">Chuyển tiếp</string>
<string name="compress_error">Không thể nén hình ảnh sang kích thước đã chọn</string> <string name="compress_error">Không thể nén hình ảnh sang kích c đã chọn</string>
<string name="duplicate_item_warning">Các mục trùng lặp không được bao gồm</string> <string name="duplicate_item_warning">Các mục trùng lặp không được bao gồm</string>
<plurals name="and_other_contacts"> <plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="other">và %d người khác</item> <item quantity="other">và %d người khác</item>
</plurals> </plurals>
<string name="new_conversation">Cuộc hội thoại mới</string> <string name="new_conversation">Cuộc trò chuyện mới</string>
<string name="add_contact_or_number">Thêm Liên hệ hoặc Số điện thoại…</string> <string name="add_contact_or_number">Thêm Liên hệ hoặc Số điện thoại…</string>
<string name="suggestions">Đề xuất</string> <string name="suggestions">Đề xuất</string>
<string name="members">Thành viên</string> <string name="members">Thành viên</string>
<string name="conversation_name">Tên cuộc hội thoại</string> <string name="conversation_name">Tên cuộc trò chuyện</string>
<string name="conversation_details">Thông tin cuộc hội thoại</string> <string name="conversation_details">Thông tin cuộc trò chuyện</string>
<string name="rename_conversation">Đổi tên cuộc hội thoại</string> <string name="rename_conversation">Đổi tên cuộc trò chuyện</string>
<string name="rename_conversation_warning">Chỉ có bạn mới có thể nhìn thấy tên của cuộc hội thoại này</string> <string name="rename_conversation_warning">Chỉ bạn mới có thể nhìn thấy tên cuộc trò chuyện này</string>
<string name="scheduled_message">Tin nhắn đã lên lịch</string> <string name="scheduled_message">Tin nhắn đã lên lịch</string>
<string name="schedule_message">Lên lịch tin nhắn</string> <string name="schedule_message">Lên lịch tin nhắn</string>
<string name="schedule_send">Lên lịch gửi</string> <string name="schedule_send">Lên lịch gửi</string>
@ -38,7 +38,7 @@
<string name="schedule_send_warning">Giữ cho điện thoại bật và đảm bảo không có gì làm cho ứng dụng bị dừng khi đang hoạt động trong nền.</string> <string name="schedule_send_warning">Giữ cho điện thoại bật và đảm bảo không có gì làm cho ứng dụng bị dừng khi đang hoạt động trong nền.</string>
<string name="update_message">Cập nhật tin nhắn</string> <string name="update_message">Cập nhật tin nhắn</string>
<string name="send_now">Gửi ngay</string> <string name="send_now">Gửi ngay</string>
<string name="message_details">Thông tin tin nhắn</string> <string name="message_details">Chi tiết tin nhắn</string>
<string name="message_details_sender">Người gửi</string> <string name="message_details_sender">Người gửi</string>
<string name="message_details_receiver">Người nhận</string> <string name="message_details_receiver">Người nhận</string>
<string name="message_details_sent_at">Gửi lúc</string> <string name="message_details_sent_at">Gửi lúc</string>
@ -48,24 +48,24 @@
<string name="mark_as_read">Đánh dấu là đã đọc</string> <string name="mark_as_read">Đánh dấu là đã đọc</string>
<string name="mark_as_unread">Đánh dấu là chưa đọc</string> <string name="mark_as_unread">Đánh dấu là chưa đọc</string>
<string name="me">Tôi</string> <string name="me">Tôi</string>
<string name="unarchive">Hủy lưu trữ</string> <string name="unarchive">Bỏ lưu trữ</string>
<string name="empty_archive">Xóa tất cả các cuộc hội thoại đã lưu trữ</string> <string name="empty_archive">Xóa tất cả cuộc trò chuyện đã lưu trữ</string>
<string name="archived_conversations">Lưu trữ</string> <string name="archived_conversations">Lưu trữ</string>
<string name="show_archived_conversations">Hiển thị các cuộc hội thoại đã lưu trữ</string> <string name="show_archived_conversations">Xem những mục lưu trữ</string>
<string name="archive">Lưu trữ</string> <string name="archive">Lưu trữ</string>
<string name="no_archived_conversations">Không có cuộc hội thoại đã lưu trữ nào được tìm thấy</string> <string name="no_archived_conversations">Không tìm thấy cuộc trò chuyện đã lưu trữ</string>
<string name="archive_emptied_successfully">Kho lưu trữ đã được dọn sạch thành công</string> <string name="archive_emptied_successfully">Kho lưu trữ đã được dọn sạch thành công</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Bạn có chắc là muốn dọn sạch kho lưu trữ không\? Tất cả các cuộc hội thoại đã lưu trữ sẽ bị mất vĩnh viễn.</string> <string name="empty_archive_confirmation">Bạn có chắc muốn dọn sạch kho lưu trữ? Tất cả các cuộc trò chuyện đã lưu trữ sẽ bị mất vĩnh viễn.</string>
<string name="restore">Khôi phục</string> <string name="restore">Khôi phục</string>
<string name="restore_all_messages">Khôi phục tất cả tin nhắn</string> <string name="restore_all_messages">Khôi phục tất cả tin nhắn</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Bạn có chắc muốn dọn sạch Thùng rác không\? Tất cả tin nhắn sẽ bị mất vĩnh viễn.</string> <string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Bạn có chắc muốn dọn sạch Thùng rác? Tất cả tin nhắn sẽ bị mất vĩnh viễn.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Bỏ qua Thùng rác, xóa tin nhắn trực tiếp</string> <string name="skip_the_recycle_bin_messages">Bỏ qua Thùng rác, xóa tin nhắn trực tiếp</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Bạn có chắc muốn xóa tất cả các tin nhắn của cuộc hội thoại này không\?</string> <string name="delete_whole_conversation_confirmation">Bạn có chắc muốn xóa tất cả các tin nhắn của cuộc trò chuyện này?</string>
<string name="archive_confirmation">Bạn có chắc muốn lưu trữ %s\?</string> <string name="archive_confirmation">Bạn có chắc muốn lưu trữ %s?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Bạn có chắc muốn khôi phục tất cả tin nhắn của cuộc hội thoại này không\?</string> <string name="restore_whole_conversation_confirmation">Bạn có chắc muốn khôi phục tất cả tin nhắn của cuộc trò chuyện này?</string>
<string name="restore_confirmation">Bạn có chắc muốn khôi phục %s\?</string> <string name="restore_confirmation">Bạn có chắc muốn khôi phục %s?</string>
<plurals name="delete_conversations"> <plurals name="delete_conversations">
<item quantity="other">%d cuộc hội thoại</item> <item quantity="other">%d cuộc trò chuyện</item>
</plurals> </plurals>
<plurals name="delete_messages"> <plurals name="delete_messages">
<item quantity="other">%d tin nhắn</item> <item quantity="other">%d tin nhắn</item>
@ -73,15 +73,15 @@
<string name="keyword">Từ khóa</string> <string name="keyword">Từ khóa</string>
<string name="blocked_keywords">Từ khóa bị chặn</string> <string name="blocked_keywords">Từ khóa bị chặn</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Quản lý danh sách từ khóa bị chặn</string> <string name="manage_blocked_keywords">Quản lý danh sách từ khóa bị chặn</string>
<string name="not_blocking_keywords">Bạn hiện tại đang không chặn từ khóa nào. Bạn có thể thêm từ khóa tại đây để chặn tất cả các tin nhắn chứa chúng.</string> <string name="not_blocking_keywords">Bạn chưa chặn từ khóa nào. Bạn có thể thêm từ khóa tại đây để chặn tất cả các tin nhắn chứa chúng.</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">Thêm từ khóa bị chặn</string> <string name="add_a_blocked_keyword">Thêm từ khóa bị chặn</string>
<string name="lock_screen_visibility">Hiển thị thông báo trên màn hình khóa</string> <string name="lock_screen_visibility">Hiện thông báo trên màn hình khóa</string>
<string name="sender_and_message">Người gửi và tin nhắn</string> <string name="sender_and_message">Người gửi và tin nhắn</string>
<string name="sender_only">Chỉ người gửi</string> <string name="sender_only">Chỉ người gửi</string>
<string name="enable_delivery_reports">Bật thông báo gửi</string> <string name="enable_delivery_reports">Bật thông báo đã gửi</string>
<string name="use_simple_characters">Xóa dấu khi gửi tin nhắn</string> <string name="use_simple_characters">Xóa dấu khi gửi tin nhắn</string>
<string name="send_on_enter">Gửi tin nhắn khi nhấn phím Enter</string> <string name="send_on_enter">Gửi tin nhắn khi nhấn phím Enter</string>
<string name="mms_file_size_limit">Thay đổi kích thước hình ảnh MMS đã gửi</string> <string name="mms_file_size_limit">Thay đổi kích c hình ảnh gửi MMS</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Không giới hạn</string> <string name="mms_file_size_limit_none">Không giới hạn</string>
<string name="outgoing_messages">Tin nhắn gửi đi</string> <string name="outgoing_messages">Tin nhắn gửi đi</string>
<string name="group_message_mms">Gửi tin nhắn nhóm dưới dạng MMS</string> <string name="group_message_mms">Gửi tin nhắn nhóm dưới dạng MMS</string>
@ -95,22 +95,28 @@
<string name="import_mms">Nhập MMS</string> <string name="import_mms">Nhập MMS</string>
<string name="no_option_selected">Bạn cần phải chọn ít nhất một mục</string> <string name="no_option_selected">Bạn cần phải chọn ít nhất một mục</string>
<string name="empty_destination_address">Không thể gửi đến số điện thoại trống</string> <string name="empty_destination_address">Không thể gửi đến số điện thoại trống</string>
<string name="unable_to_save_message">Không thể lưu tin nhắn để cơ sở dữ liệu điện thoại</string> <string name="unable_to_save_message">Không thể lưu tin nhắn vào cơ sở dữ liệu điện thoại</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Không thể gửi tin nhắn, dịch vụ không khả dụng</string> <string name="error_service_is_unavailable">Không thể gửi tin nhắn, dịch vụ không khả dụng</string>
<string name="error_radio_turned_off">Không thể gửi tin nhắn, đài radio bị tắt</string> <string name="error_radio_turned_off">Không thể gửi tin nhắn, radio bị tắt</string>
<string name="carrier_send_error">Không thể gửi tin nhắn, lỗi nhà mạng</string> <string name="carrier_send_error">Không thể gửi tin nhắn, lỗi nhà mạng</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Không thể gửi tin nhắn, mã lỗi: %d</string> <string name="unknown_error_occurred_sending_message">Không thể gửi tin nhắn, mã lỗi: %d</string>
<string name="invalid_short_code">Không thể trả lời các mã ngắn như thế này</string> <string name="invalid_short_code">Không thể trả lời các mã ngắn</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Bạn chỉ có thể trả lời các mã ngắn có số như \"503501\" chứ không thể trả lời các mã bao gồm cả ký tự và số như \"AB-CD0\".</string> <string name="invalid_short_code_desc">Bạn chỉ có thể trả lời các mã ngắn có số như \"503501\" chứ không thể trả lời các mã bao gồm cả ký tự và số như \"AB-CD0\".</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Kích thước tập tin đính kèm vượt qua giới hạn MMS</string> <string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Kích cỡ tệp đính kèm vượt quá giới hạn MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">Thẻ SIM không khả dụng</string> <string name="sim_card_not_available">Thẻ SIM không khả dụng</string>
<string name="couldnt_download_mms">Không thể tải xuống MMS</string> <string name="couldnt_download_mms">Không thể tải xuống MMS</string>
<string name="faq_1_title">Tại sao ứng dụng cần quyền truy cập Internet\?</string> <string name="faq_1_title">Tại sao ứng dụng cần quyền truy cập Internet\?</string>
<string name="faq_1_text">Đáng buồn là nó lại cần thiết để gửi tệp đính kèm MMS. Không thể gửi MMS sẽ là một bất lợi thực sự rất lớn so với các ứng dụng khác, vì vậy chúng tôi quyết định đi theo hướng này. Tuy nhiên, như thường lệ, không có quảng cáo, theo dõi hay phân tích nào, internet chỉ được sử dụng để gửi MMS.</string> <string name="faq_1_text"> cần thiết để gửi tệp đính kèm MMS. Không thể gửi MMS sẽ là một bất lợi thực sự rất lớn so với các ứng dụng khác, vì vậy chúng tôi quyết định đi theo hướng này. Tuy nhiên, như thường lệ, không có quảng cáo, theo dõi hay phân tích nào, internet chỉ được sử dụng để gửi MMS.</string>
<string name="faq_2_title">Đầu bên kia không nhận được MMS của tôi, tôi có thể làm gì được không\?</string> <string name="faq_2_title">Làm sao khi đầu bên kia không nhận được MMS của tôi?</string>
<string name="faq_2_text">Kích thước MMS bị giới hạn bởi nhà cung cấp dịch vụ, bạn có thể thử đặt giới hạn nhỏ hơn trong cài đặt ứng dụng.</string> <string name="faq_2_text">Kích cỡ MMS bị giới hạn bởi nhà mạng, bạn có thể thử đặt giới hạn nhỏ hơn trong cài đặt ứng dụng.</string>
<string name="faq_3_title">Ứng dụng có hỗ trợ gửi tin nhắn theo lịch trình không\?</string> <string name="faq_3_title">Ứng dụng có hỗ trợ gửi tin nhắn theo lịch không?</string>
<string name="faq_3_text">Có, bạn có thể lên lịch gửi tin nhắn trong tương lai bằng cách nhấn và giữ nút Gửi và chọn ngày giờ mong muốn.</string> <string name="faq_3_text">Có, bạn có thể lên lịch gửi tin nhắn trong tương lai bằng cách nhấn và giữ nút Gửi và chọn ngày giờ mong muốn.</string>
<string name="enable_custom_notifications">Bật thông báo tùy chỉnh</string> <string name="enable_custom_notifications">Bật thông báo tùy chỉnh</string>
<string name="app_launcher_name">Tin nhắn</string> <string name="app_launcher_name">Tin nhắn</string>
</resources> <string name="keep_conversations_archived">Lưu trữ các cuộc trò chuyện</string>
<string name="keywords">Các từ khóa</string>
<string name="export_blocked_keywords">Xuất từ khóa đã chặn</string>
<string name="import_blocked_keywords">Nhập từ khóa bị chặn</string>
<string name="faq_4_title">Tại sao tin nhắn trả lời nhóm của tôi lại hiển thị dưới dạng tin nhắn riêng lẻ cho người nhận?</string>
<string name="faq_4_text">Bạn cần bật \"Gửi tin nhắn nhóm bằng MMS\" trong cài đặt app. Điều này sẽ đảm bảo rằng các tin nhắn nhóm được gửi dưới dạng MMS đúng chuẩn, cho phép tất cả người tham gia xem được câu trả lời của nhau.</string>
</resources>