Autoremove non-translated strings

This commit is contained in:
Naveen 2024-01-08 17:20:14 +05:30
parent bd98e3aca8
commit 2193ea8529
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 0E155DAD31671DA3
48 changed files with 389 additions and 2410 deletions

View file

@ -19,26 +19,21 @@
<string name="unpin_conversation">Odepnij</string>
<string name="forward_message">Przekaż dalej</string>
<string name="compress_error">Nie udało się skompresować obrazu do wybranego rozmiaru</string>
<!-- Attachments -->
<string name="duplicate_item_warning">Powielony element nie został uwzględniony</string>
<!-- vCard -->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">i %d inny</item>
<item quantity="few">i %d inne</item>
<item quantity="many">i %d innych</item>
<item quantity="other">i %d innych</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Nowa rozmowa</string>
<string name="add_contact_or_number">Dodaj kontakt lub numer…</string>
<string name="suggestions">Propozycje</string>
<!-- Group conversation -->
<string name="members">Członkowie</string>
<string name="conversation_name">Nazwa rozmowy</string>
<string name="conversation_details">Szczegóły rozmowy</string>
<string name="rename_conversation">Zmień nazwę rozmowy</string>
<string name="rename_conversation_warning">Tylko Ty widzisz tę nazwę rozmowy</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Zaplanowana wiadomość</string>
<string name="schedule_message">Zaplanuj wiadomość</string>
<string name="schedule_send">Zaplanuj wysłanie</string>
@ -47,19 +42,16 @@
<string name="schedule_send_warning">Pozostaw telefon włączony i upewnij się, że nic nie wyłącza aplikacji w tle.</string>
<string name="update_message">Zaktualizuj wiadomość</string>
<string name="send_now">Wyślij teraz</string>
<!-- Message details -->
<string name="message_details">Szczegóły wiadomości</string>
<string name="message_details_sender">Nadawca</string>
<string name="message_details_receiver">Odbiorca</string>
<string name="message_details_sent_at">Wysłana</string>
<string name="message_details_received_at">Odebrana</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Otrzymany SMS</string>
<string name="new_message">Nowa wiadomość</string>
<string name="mark_as_read">Oznacz jako przeczytane</string>
<string name="mark_as_unread">Oznacz jako nieprzeczytane</string>
<string name="me">Ja</string>
<!-- Archive -->
<string name="unarchive">Cofnij archiwizację</string>
<string name="empty_archive">Usuń wszystkie zarchiwizowane rozmowy</string>
<string name="archived_conversations">Archiwum</string>
@ -68,31 +60,26 @@
<string name="no_archived_conversations">Nie znaleziono zarchiwizowanych rozmów</string>
<string name="archive_emptied_successfully">Archiwum zostało opróżnione</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Czy opróżnić archiwum\? Wszystkie zarchiwizowane rozmowy zostaną utracone bezpowrotnie.</string>
<!-- Recycle bin -->
<string name="restore">Przywróć</string>
<string name="restore_all_messages">Przywróć wszystkie wiadomości</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Czy opróżnić kosz\? Wiadomości zostaną utracone bezpowrotnie.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Pomiń kosz, usuń bezpośrednio</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Czy usunąć wszystkie wiadomości z tej rozmowy\?</string>
<string name="archive_confirmation">Czy zarchiwizować %s\?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Czy przywrócić wszystkie wiadomości z tej rozmowy\?</string>
<string name="restore_confirmation">Czy przywrócić %s\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d rozmowę</item>
<item quantity="few">%d rozmowy</item>
<item quantity="many">%d rozmów</item>
<item quantity="other">%d rozmów</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d wiadomość</item>
<item quantity="few">%d wiadomości</item>
<item quantity="many">%d wiadomości</item>
<item quantity="other">%d wiadomości</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="keyword">Słowo kluczowe</string>
<string name="blocked_keywords">Zablokowane słowa kluczowe</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Zarządzaj zablokowanymi słowami kluczowymi</string>
@ -109,7 +96,6 @@
<string name="outgoing_messages">Wiadomości wychodzące</string>
<string name="group_message_mms">Wysyłaj wiadomości grupowe jako MMS-y</string>
<string name="send_long_message_mms">Wysyłaj długie wiadomości jako MMS-y</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Wiadomości</string>
<string name="export_messages">Eksportuj wiadomości</string>
<string name="export_sms">Eksportuj SMS-y</string>
@ -118,7 +104,6 @@
<string name="import_sms">Importuj SMS-y</string>
<string name="import_mms">Importuj MMS-y</string>
<string name="no_option_selected">Musisz wybrać co najmniej jedną opcję</string>
<!-- Errors -->
<string name="empty_destination_address">Nie można wysłać wiadomości na pusty numer</string>
<string name="unable_to_save_message">Nie udało się zapisać wiadomości w bazie danych telefonu</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Nie udało się wysłać wiadomości z powodu niedostępności usługi</string>
@ -130,15 +115,10 @@
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Rozmiar załącznika przekracza maksymalny limit MMS-ów</string>
<string name="sim_card_not_available">Karta SIM niedostępna</string>
<string name="couldnt_download_mms">Nie udało się pobrać MMS-a</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Dlaczego aplikacja wymaga dostępu do Internetu\?</string>
<string name="faq_1_text">Niestety jest to konieczne do wysyłania załączników MMS. Brak możliwości wysyłania MMS-ów byłby naprawdę ogromną wadą w porównaniu z innymi aplikacjami, więc zdecydowaliśmy się pójść tą drogą. Jednak, jak zwykle, nie ma żadnych reklam, śledzenia ani analityki, a Internet służy tylko do wysyłania MMS-ów.</string>
<string name="faq_2_title">Druga osoba nie otrzymuje moich MMS-ów. Czy mogę coś z tym zrobić\?</string>
<string name="faq_2_text">Rozmiar MMS-ów jest ograniczany przez operatorów. Możesz spróbować ustawić mniejszy limit w ustawieniach aplikacji.</string>
<string name="faq_3_title">Czy aplikacja obsługuje planowanie wiadomości?</string>
<string name="faq_3_text">Tak. Możesz zaplanować wysłanie wiadomości w przyszłości, naciskając długo przycisk Wyślij i wybierając czas docelowy.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/FossifyOrg/Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>
</resources>