Autoremove non-translated strings
This commit is contained in:
parent
bd98e3aca8
commit
2193ea8529
48 changed files with 389 additions and 2410 deletions
|
|
@ -19,46 +19,36 @@
|
|||
<string name="unpin_conversation">Desfixar</string>
|
||||
<string name="forward_message">Encaminhar</string>
|
||||
<string name="compress_error">Não pôde comprimir imagem ao tamanho selecionado</string>
|
||||
<!-- Attachments -->
|
||||
<string name="duplicate_item_warning">O item duplicado não foi incluído</string>
|
||||
<!-- vCard -->
|
||||
<plurals name="and_other_contacts">
|
||||
<item quantity="one">and %d other</item>
|
||||
<item quantity="many">and %d others</item>
|
||||
<item quantity="other">and %d others</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- New conversation -->
|
||||
<string name="new_conversation">Nova conversa</string>
|
||||
<string name="add_contact_or_number">Adicionar contato ou número…</string>
|
||||
<string name="suggestions">Sugestões</string>
|
||||
<!-- Group conversation -->
|
||||
<string name="members">Membros</string>
|
||||
<string name="conversation_name">Nome da conversa</string>
|
||||
<string name="conversation_details">Detalhes da conversa</string>
|
||||
<string name="rename_conversation">Renomear conversa</string>
|
||||
<string name="rename_conversation_warning">Somente você pode ver o nome desta conversa</string>
|
||||
<!-- Schedule send -->
|
||||
<string name="scheduled_message">Mensagem agendada</string>
|
||||
<string name="schedule_message">Agendar mensagem</string>
|
||||
<string name="schedule_send">Agendar envio</string>
|
||||
<string name="cancel_schedule_send">Cancelar envio agendado</string>
|
||||
<string name="must_pick_time_in_the_future">Você deve escolher um horário no futuro</string>
|
||||
<string name="schedule_send_warning">Mantenha o telefone ligado e certifique-se de que não haja nada matando o aplicativo enquanto estiver em segundo plano.</string>
|
||||
<string name="update_message">Update message</string>
|
||||
<string name="send_now">Enviar agora</string>
|
||||
<!-- Message details -->
|
||||
<string name="message_details">Message details</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Remetente</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Receptor</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Enviado em</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Recebido em</string>
|
||||
<!-- Notifications -->
|
||||
<string name="channel_received_sms">SMS recebido</string>
|
||||
<string name="new_message">Nova mensagem</string>
|
||||
<string name="mark_as_read">Marcar como Lida</string>
|
||||
<string name="mark_as_unread">Marcar como Não Lida</string>
|
||||
<string name="me">Eu</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Desarquivar</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Excluir todas as conversas arquivadas</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Arquivar</string>
|
||||
|
|
@ -67,29 +57,24 @@
|
|||
<string name="no_archived_conversations">Nenhuma conversa arquivada foi encontrada</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">O arquivo foi esvaziado com sucesso</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Tem certeza de que deseja esvaziar o arquivo\? Todas as conversas arquivadas serão perdidas permanentemente.</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Restaurar</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restaurar todas as mensagens</string>
|
||||
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Deseja realmente esvaziar a Lixeira\? Os arquivos serão excluidos permanentemente.</string>
|
||||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Ignore a Lixeira, exclua as mensagens diretamente</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem certeza que quer deletar todas as mensagens dessa conversa\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Tem certeza de que deseja arquivar %s\?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Tem certeza de que deseja restaurar todas as mensagens dessa conversa\?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Tem certeza de que deseja restaurar %s\?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d conversa</item>
|
||||
<item quantity="many">%d conversas</item>
|
||||
<item quantity="other">%d conversas</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
|
||||
<plurals name="delete_messages">
|
||||
<item quantity="one">%d mensagem</item>
|
||||
<item quantity="many">%d mensagens</item>
|
||||
<item quantity="other">%d mensagens</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Settings -->
|
||||
<string name="keyword">Palavra-chave</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Palavras-chave bloqueadas</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Gerenciar palavras-chave bloqueadas</string>
|
||||
|
|
@ -106,7 +91,6 @@
|
|||
<string name="outgoing_messages">Mensagens a serem enviadas</string>
|
||||
<string name="group_message_mms">Enviar mensagens de grupo como MMS</string>
|
||||
<string name="send_long_message_mms">Enviar mensagens longas como MMS</string>
|
||||
<!-- Export / Import -->
|
||||
<string name="messages">Mensagens</string>
|
||||
<string name="export_messages">Exportar mensagens</string>
|
||||
<string name="export_sms">Exportar SMS</string>
|
||||
|
|
@ -115,7 +99,6 @@
|
|||
<string name="import_sms">Importar SMS</string>
|
||||
<string name="import_mms">Importar MMS</string>
|
||||
<string name="no_option_selected">Você deve selecionar ao menos um item</string>
|
||||
<!-- Errors -->
|
||||
<string name="empty_destination_address">Não é possível enviar mensagem para um número vazio</string>
|
||||
<string name="unable_to_save_message">Não foi possível salvar a mensagem no banco de dados de telefonia</string>
|
||||
<string name="error_service_is_unavailable">Não foi possível enviar a mensagem, serviço indisponível</string>
|
||||
|
|
@ -126,16 +109,10 @@
|
|||
<string name="invalid_short_code_desc">Você só pode responder a códigos curtos com números, como \"503501\", mas não a códigos que contenham letras e números, como \"AB-CD0\".</string>
|
||||
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">O tamanho do anexo excede o limite máximo de MMS</string>
|
||||
<string name="sim_card_not_available">Cartão SIM não disponível</string>
|
||||
<string name="couldnt_download_mms">Couldn\'t download MMS</string>
|
||||
<!-- FAQ -->
|
||||
<string name="faq_1_title">Por que o app requer acesso à Internet\?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Infelizmente, isso é necessário para enviar anexos MMS. Não poder enviar MMS seria uma grande desvantagem em relação a outros apps, por isso tomamos essa decisão. Entretanto, como de costume, não há anúncios, rastreamento ou análises de perfil, a Internet é usada apenas para enviar MMS.</string>
|
||||
<string name="faq_2_title">A outra parte não está recebendo meu MMS, há algo que eu possa fazer a respeito\?</string>
|
||||
<string name="faq_2_text">O tamanho dos MMS é limitado pelas operadoras, você pode tentar usar um limite menor nas configurações do app.</string>
|
||||
<string name="faq_3_title">O aplicativo suporta mensagens programadas\?</string>
|
||||
<string name="faq_3_text">Sim, você pode agendar mensagens para serem enviadas no futuro pressionando longamente o botão Enviar e escolhendo a data e a hora desejadas.</string>
|
||||
<!--
|
||||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/FossifyOrg/Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue