Autoremove non-translated strings
This commit is contained in:
parent
bd98e3aca8
commit
2193ea8529
48 changed files with 389 additions and 2410 deletions
|
|
@ -19,26 +19,21 @@
|
|||
<string name="unpin_conversation">Відкріпити</string>
|
||||
<string name="forward_message">Переслати</string>
|
||||
<string name="compress_error">Не вдається стиснути зображення до вибраного розміру</string>
|
||||
<!-- Attachments -->
|
||||
<string name="duplicate_item_warning">Дубльований елемент не включено</string>
|
||||
<!-- vCard -->
|
||||
<plurals name="and_other_contacts">
|
||||
<item quantity="one">та інший %d</item>
|
||||
<item quantity="few">та інші %d</item>
|
||||
<item quantity="many">та інші %d</item>
|
||||
<item quantity="other">та інші %d</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- New conversation -->
|
||||
<string name="new_conversation">Нове листування</string>
|
||||
<string name="add_contact_or_number">Додати контакт аба номер…</string>
|
||||
<string name="suggestions">Пропозиція</string>
|
||||
<!-- Group conversation -->
|
||||
<string name="members">Учасники</string>
|
||||
<string name="conversation_name">Назва розмови</string>
|
||||
<string name="conversation_details">Деталі розмови</string>
|
||||
<string name="rename_conversation">Перейменувати розмову</string>
|
||||
<string name="rename_conversation_warning">Тільки ви можете бачити цю назву розмови</string>
|
||||
<!-- Schedule send -->
|
||||
<string name="scheduled_message">Заплановане повідомлення</string>
|
||||
<string name="schedule_message">Розклад повідомлення</string>
|
||||
<string name="schedule_send">Розклад відправки</string>
|
||||
|
|
@ -47,19 +42,16 @@
|
|||
<string name="schedule_send_warning">Тримайте телефон увімкненим і переконайтеся, що ніщо не завершує застосунок у фоновому режимі.</string>
|
||||
<string name="update_message">Оновити повідомлення</string>
|
||||
<string name="send_now">Надіслати зараз</string>
|
||||
<!-- Message details -->
|
||||
<string name="message_details">Деталі повідомлення</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Відправник</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Отримувач</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Надіслано о</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Отримано о</string>
|
||||
<!-- Notifications -->
|
||||
<string name="channel_received_sms">Отримано повідомлення</string>
|
||||
<string name="new_message">Нове повідомлення</string>
|
||||
<string name="mark_as_read">Прочитано</string>
|
||||
<string name="mark_as_unread">Не прочитано</string>
|
||||
<string name="me">Я</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Розархівувати</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Видалити всі архівовані розмови</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Архівувати</string>
|
||||
|
|
@ -68,31 +60,26 @@
|
|||
<string name="no_archived_conversations">Не знайдено архівованих розмов</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Успішно спустошано архів</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Ви дійсно хочете спустошити архів? Всі архівовані розмови будуть остаточно видалено.</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Відновити</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Віновити всі повідомлення</string>
|
||||
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Ви дійсно хочете спустошити кошик? Всі архівовані розмови будуть остаточно видалено.</string>
|
||||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Пропустити кошик, видалити повідомлення безпосередньо</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Справді видалити всі повідомлення у цьому листуванні\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Ви впевнені, ви хочете архівувати %s?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Ви впевнені, ви хочете відновити всі повідомлення цієї розмови?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Ви впевнені, ви хочете відновити %s?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d листування</item>
|
||||
<item quantity="few">%d листувань</item>
|
||||
<item quantity="many">%d листувань</item>
|
||||
<item quantity="other">%d листувань</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
|
||||
<plurals name="delete_messages">
|
||||
<item quantity="one">%d повідомлення</item>
|
||||
<item quantity="few">%d повідомлень</item>
|
||||
<item quantity="many">%d повідомлень</item>
|
||||
<item quantity="other">%d повідомлень</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Settings -->
|
||||
<string name="keyword">Ключове слово</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Заблоковані ключові слова</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Керувати заблокованими ключовими словами</string>
|
||||
|
|
@ -109,7 +96,6 @@
|
|||
<string name="outgoing_messages">Вихідні повідомлення</string>
|
||||
<string name="group_message_mms">Надсилати групові повідомлення як MMS</string>
|
||||
<string name="send_long_message_mms">Надсилати довгі повідомлення як MMS</string>
|
||||
<!-- Export / Import -->
|
||||
<string name="messages">Повідомлення</string>
|
||||
<string name="export_messages">Експортувати повідомлення</string>
|
||||
<string name="export_sms">Експортувати SMS</string>
|
||||
|
|
@ -118,7 +104,6 @@
|
|||
<string name="import_sms">Імпортувати SMS</string>
|
||||
<string name="import_mms">Імпортувати MMS</string>
|
||||
<string name="no_option_selected">Потрібно вибрати принаймні один елемент</string>
|
||||
<!-- Errors -->
|
||||
<string name="empty_destination_address">Неможливо надіслати повідомлення на порожній номер</string>
|
||||
<string name="unable_to_save_message">Неможливо зберегти повідомлення до бази даних телефону</string>
|
||||
<string name="error_service_is_unavailable">Не вдалося надіслати повідомлення, послуга недоступна</string>
|
||||
|
|
@ -130,15 +115,10 @@
|
|||
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Розмір вкладеного файлу перевищує максимальний ліміт MMS</string>
|
||||
<string name="sim_card_not_available">SIM-картка не доступна</string>
|
||||
<string name="couldnt_download_mms">Не вдалося завантажити MMS</string>
|
||||
<!-- FAQ -->
|
||||
<string name="faq_1_title">Чому додаток вимагає доступ до Інтернету\?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Нажаль, це необхідно для відправки вкладень MMS. Неспроможність надсилати MMS-повідомлення була б великим недоліком нашого додатку порівняно з іншими, тому ми так зробили. Тим не менше, як і в інших наших додатках, цей не містить реклами, відстеження та аналітики. Інтернет використовується лише для відправки MMS.</string>
|
||||
<string name="faq_2_title">Інша сторона не отримує мого MMS, чи можу я щось з цим зробити\?</string>
|
||||
<string name="faq_2_text">Розмір MMS обмежений операторами, ви можете спробувати зменшити ліміт у налаштуваннях програми.</string>
|
||||
<string name="faq_3_title">Чи підтримує застосунок заплановані повідомлення\?</string>
|
||||
<string name="faq_3_text">Так, ви можете запланувати надсилання повідомлень у майбутньому, довго натискаючи кнопку «Надіслати» та вибираючи потрібну дату й час.</string>
|
||||
<!--
|
||||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/FossifyOrg/Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue