Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/pt_PT/
This commit is contained in:
parent
17bd8fe046
commit
7999fc0f14
1 changed files with 63 additions and 39 deletions
|
|
@ -3,53 +3,53 @@
|
||||||
<string name="archive_emptied_successfully">O arquivo foi limpo com sucesso</string>
|
<string name="archive_emptied_successfully">O arquivo foi limpo com sucesso</string>
|
||||||
<string name="type_a_message">Escrever uma mensagem…</string>
|
<string name="type_a_message">Escrever uma mensagem…</string>
|
||||||
<string name="reply">Responder</string>
|
<string name="reply">Responder</string>
|
||||||
<string name="schedule_send_warning">Mantenha o dispositivo ligado e certifique-se de que nada interrompe a aplicação em segundo plano.</string>
|
<string name="schedule_send_warning">Mantenha o telefone ligado e verifique se não há nada que esteja a bloquear a aplicação em segundo plano.</string>
|
||||||
<string name="send_now">Enviar agora</string>
|
<string name="send_now">Enviar agora</string>
|
||||||
<string name="no_archived_conversations">Não foram encontradas conversas arquivadas</string>
|
<string name="no_archived_conversations">Não existem conversas arquivadas</string>
|
||||||
<string name="empty_archive_confirmation">Tem a certeza que pretende limpar o arquivo? Todas as conversas arquivadas serão apagadas permanentemente.</string>
|
<string name="empty_archive_confirmation">Tem a certeza de que pretende limpar o arquivo? Todas as conversas arquivadas serão eliminadas.</string>
|
||||||
<string name="restore">Restaurar</string>
|
<string name="restore">Restaurar</string>
|
||||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza que deseja apagar todas as mensagens desta conversa?</string>
|
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza de que pretende apagar todas as mensagens desta conversa?</string>
|
||||||
<string name="archive_confirmation">Tem a certeza que deseja arquivar %s?</string>
|
<string name="archive_confirmation">Tem a certeza de que pretende arquivar %s?</string>
|
||||||
<string name="no_conversations_found">Não foram encontradas conversas arquivadas</string>
|
<string name="no_conversations_found">Não foram encontradas conversas</string>
|
||||||
<plurals name="delete_conversations">
|
<plurals name="delete_conversations">
|
||||||
<item quantity="one">%d conversa</item>
|
<item quantity="one">%d conversa</item>
|
||||||
<item quantity="many">%d conversas</item>
|
<item quantity="many">%d conversas</item>
|
||||||
<item quantity="other">%d conversas</item>
|
<item quantity="other"></item>
|
||||||
</plurals>
|
</plurals>
|
||||||
<plurals name="delete_messages">
|
<plurals name="delete_messages">
|
||||||
<item quantity="one">%d mensagem</item>
|
<item quantity="one">%d mensagem</item>
|
||||||
<item quantity="many">%d mensagens</item>
|
<item quantity="many">%d mensagens</item>
|
||||||
<item quantity="other">%d mensagens</item>
|
<item quantity="other"></item>
|
||||||
</plurals>
|
</plurals>
|
||||||
<string name="mms_file_size_limit_none">Sem limite</string>
|
<string name="mms_file_size_limit_none">Sem limite</string>
|
||||||
<string name="group_message_mms">Enviar mensagens de grupo como MMS</string>
|
<string name="group_message_mms">Enviar mensagens de grupo como MMS</string>
|
||||||
<string name="send_long_message_mms">Enviar mensagens longas como MMS</string>
|
<string name="send_long_message_mms">Enviar mensagens longas como MMS</string>
|
||||||
<string name="messages">Mensagens</string>
|
<string name="messages">Mensagens</string>
|
||||||
<string name="export_messages">Exportar mensagens</string>
|
<string name="export_messages">Exportar mensagens</string>
|
||||||
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Não foi possível enviar mensagem, código de erro: %d</string>
|
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Não foi possível enviar a mensagem. Erro: %d</string>
|
||||||
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">O tamanho do anexo excede os limites máximos de MMS</string>
|
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">O anexo excede o tamanho máximo permitido para MMS</string>
|
||||||
<string name="sim_card_not_available">Cartão SIM indisponível</string>
|
<string name="sim_card_not_available">Cartão SIM não encontrado</string>
|
||||||
<string name="couldnt_download_mms">Não foi possível descarregar o MMS</string>
|
<string name="couldnt_download_mms">Não foi possível descarregar a MMS</string>
|
||||||
<string name="faq_1_title">Qual o motivo da aplicação necessitar de internet?</string>
|
<string name="faq_1_title">Porque é que a aplicação requer acesso à Internet?</string>
|
||||||
<string name="faq_3_title">A aplicação suporta o agendamento de mensagens?</string>
|
<string name="faq_3_title">Posso agendar mensagens com esta aplicação?</string>
|
||||||
<string name="update_message">Atualizar mensagem</string>
|
<string name="update_message">Atualizar mensagem</string>
|
||||||
<string name="export_sms">Exportar SMS</string>
|
<string name="export_sms">Exportar SMS</string>
|
||||||
<string name="send_on_enter">Enviar mensagem ao clicar no Enter</string>
|
<string name="send_on_enter">Enviar mensagem ao premir Enter</string>
|
||||||
<string name="app_launcher_name">Mensagens</string>
|
<string name="app_launcher_name">Mensagens</string>
|
||||||
<string name="message_not_sent_short">Mensagem não enviada</string>
|
<string name="message_not_sent_short">Mensagem não enviada</string>
|
||||||
<string name="message_not_sent_touch_retry">Não enviada. Clique para tentar novamente.</string>
|
<string name="message_not_sent_touch_retry">Não enviada. Toque para tentar novamente.</string>
|
||||||
<string name="message_sending_error">A sua mensagem para \'%s\' não foi enviada</string>
|
<string name="message_sending_error">A mensagem destinada a \'%s\' não foi enviada</string>
|
||||||
<string name="start_conversation">Comece uma conversa</string>
|
<string name="start_conversation">Iniciar uma conversa</string>
|
||||||
<string name="add_person">Adicionar pessoa</string>
|
<string name="add_person">Adicionar pessoa</string>
|
||||||
<string name="attachment">Anexo</string>
|
<string name="attachment">Anexo</string>
|
||||||
<string name="show_character_counter">Mostrar contador de caractéres ao escrever mensagens</string>
|
<string name="show_character_counter">Mostrar número de caracteres ao escrever a mensagem</string>
|
||||||
<string name="loading_messages">A carregar mensagens…</string>
|
<string name="loading_messages">A carregar mensagens…</string>
|
||||||
<string name="message_details_received_at">Recebido a</string>
|
<string name="message_details_received_at">Recebida a</string>
|
||||||
<string name="duplicate_item_warning">Itens duplicados não foram incluídos</string>
|
<string name="duplicate_item_warning">O item duplicado não foi incluído</string>
|
||||||
<plurals name="and_other_contacts">
|
<plurals name="and_other_contacts">
|
||||||
<item quantity="one">e %d outro</item>
|
<item quantity="one">e mais %d</item>
|
||||||
<item quantity="many">e %d outros</item>
|
<item quantity="many">e mais %d</item>
|
||||||
<item quantity="other">e %d outros</item>
|
<item quantity="other"></item>
|
||||||
</plurals>
|
</plurals>
|
||||||
<string name="new_conversation">Nova conversa</string>
|
<string name="new_conversation">Nova conversa</string>
|
||||||
<string name="add_contact_or_number">Adicionar contacto ou número…</string>
|
<string name="add_contact_or_number">Adicionar contacto ou número…</string>
|
||||||
|
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
||||||
<string name="conversation_name">Nome da conversa</string>
|
<string name="conversation_name">Nome da conversa</string>
|
||||||
<string name="conversation_details">Detalhes da conversa</string>
|
<string name="conversation_details">Detalhes da conversa</string>
|
||||||
<string name="rename_conversation">Renomear conversa</string>
|
<string name="rename_conversation">Renomear conversa</string>
|
||||||
<string name="rename_conversation_warning">Só pode visualizar o nome da conversa</string>
|
<string name="rename_conversation_warning">Apenas você pode ver o nome desta conversa</string>
|
||||||
<string name="message_details">Detalhes da mensagem</string>
|
<string name="message_details">Detalhes da mensagem</string>
|
||||||
<string name="channel_received_sms">SMS recebida</string>
|
<string name="channel_received_sms">SMS recebida</string>
|
||||||
<string name="new_message">Nova mensagem</string>
|
<string name="new_message">Nova mensagem</string>
|
||||||
|
|
@ -70,29 +70,53 @@
|
||||||
<string name="schedule_send">Agendar envio</string>
|
<string name="schedule_send">Agendar envio</string>
|
||||||
<string name="message_details_sender">Remetente</string>
|
<string name="message_details_sender">Remetente</string>
|
||||||
<string name="me">Eu</string>
|
<string name="me">Eu</string>
|
||||||
<string name="pin_conversation">Fixar no topo</string>
|
<string name="pin_conversation">Fixar</string>
|
||||||
<string name="unpin_conversation">Desafixar</string>
|
<string name="unpin_conversation">Desafixar</string>
|
||||||
<string name="cancel_schedule_send">Cancelar o envio de agendamento</string>
|
<string name="cancel_schedule_send">Cancelar envio agendado</string>
|
||||||
<string name="enable_custom_notifications">Ativar notificações personalizadas</string>
|
<string name="enable_custom_notifications">Ativar notificações personalizadas</string>
|
||||||
<string name="empty_archive">Eliminar todas as conversas arquivadas</string>
|
<string name="empty_archive">Eliminar todas as conversas arquivadas</string>
|
||||||
<string name="archived_conversations">Arquivo / Arquivadas</string>
|
<string name="archived_conversations">Arquivo</string>
|
||||||
<string name="show_archived_conversations">Mostrar conversas arquivadas</string>
|
<string name="show_archived_conversations">Mostrar conversas arquivadas</string>
|
||||||
<string name="unarchive">Desarquivar</string>
|
<string name="unarchive">Desarquivar</string>
|
||||||
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Tem a certeza que deseja limpar a reciclagem? As mensagens serão permanentemente apagadas.</string>
|
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Tem a certeza de que pretende esvaziar a reciclagem? As mensagens não poderão ser recuperadas.</string>
|
||||||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Ignorar a reciclagem e apagar as mensagens de forma direta</string>
|
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Eliminar mensagens sem as colocar na reciclagem</string>
|
||||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Tem certeza de que deseja restaurar todas as mensagens desta conversa?</string>
|
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza de que pretende restaurar todas as mensagens desta conversa?</string>
|
||||||
<string name="restore_all_messages">Restaurar todas as mensagens</string>
|
<string name="restore_all_messages">Restaurar todas as mensagens</string>
|
||||||
<string name="archive">Arquivo / Arquivadas</string>
|
<string name="archive">Arquivo</string>
|
||||||
<string name="restore_confirmation">Tem a certeza que quer restaurar %s?</string>
|
<string name="restore_confirmation">Tem a certeza de que pretende restaurar %s?</string>
|
||||||
<string name="export_mms">Exportar MMS</string>
|
<string name="export_mms">Exportar MMS</string>
|
||||||
<string name="import_messages">Importar mensagens</string>
|
<string name="import_messages">Importar mensagens</string>
|
||||||
<string name="import_sms">Importar SMS</string>
|
<string name="import_sms">Importar SMS</string>
|
||||||
<string name="import_mms">Importar MMS</string>
|
<string name="import_mms">Importar MMS</string>
|
||||||
<string name="no_option_selected">Deve selecionar pelo menos um item</string>
|
<string name="no_option_selected">Tem que selecionar, pelo menos, 1 item</string>
|
||||||
<string name="empty_destination_address">Não é possível enviar mensagem a um número vazio</string>
|
<string name="empty_destination_address">Não pode enviar mensagens se não existir um destinatário</string>
|
||||||
<string name="error_service_is_unavailable">Não foi possível enviar mensagem, serviço indisponível</string>
|
<string name="error_service_is_unavailable">Serviço indisponível. Não pode enviar a mensagem</string>
|
||||||
<string name="lock_screen_visibility">Visibilidade da notificação no ecrã de bloqueio</string>
|
<string name="lock_screen_visibility">Notificação no ecrã de bloqueio</string>
|
||||||
<string name="sender_and_message">Remetente e mensagem</string>
|
<string name="sender_and_message">Remetente e mensagem</string>
|
||||||
<string name="sender_only">Apenas o remetente</string>
|
<string name="sender_only">Apenas remetente</string>
|
||||||
<string name="enable_delivery_reports">Ativar relatórios de entrega</string>
|
<string name="enable_delivery_reports">Ativar relatórios de entrega</string>
|
||||||
|
<string name="carrier_send_error">Erro da operadora. Não pode enviar a mensagem</string>
|
||||||
|
<string name="faq_1_text">Infelizmente, é a única forma de poder enviar anexos MMS. Não ter a capacidade de enviar MMS representaria uma enorme desvantagem comparativamente a outras aplicações e foi por isso que tomámos esta decisão. Mas, como habitualmente, a aplicação não tem anúncios, não rastreia os utilizadores nem recolhe dados pessoais. Esta permissão apenas é necessária para enviar MMS.</string>
|
||||||
|
<string name="faq_2_title">O destinatário não recebe as minhas MMS, o que posso fazer?</string>
|
||||||
|
<string name="keyword">Palavra-chave</string>
|
||||||
|
<string name="blocked_keywords">Palavras-chave bloqueadas</string>
|
||||||
|
<string name="manage_blocked_keywords">Gerir palavras-chave bloqueadas</string>
|
||||||
|
<string name="not_blocking_keywords">Não existem quaisquer palavras-chave bloqueadas. Pode adicionar palavras-chave para bloquear todas as mensagens que as contenham.</string>
|
||||||
|
<string name="add_a_blocked_keyword">Adicionar palavra-chave</string>
|
||||||
|
<string name="use_simple_characters">Remover acentos e diacríticos nas mensagens enviadas</string>
|
||||||
|
<string name="unable_to_save_message">Não foi possível guardar a mensagem na base de dados do telefone</string>
|
||||||
|
<string name="error_radio_turned_off">Rádio desligado. Não pode enviar a mensagem</string>
|
||||||
|
<string name="invalid_short_code">Não é possível responder a códigos deste tipo</string>
|
||||||
|
<string name="faq_2_text">O tamanho das MMS é limitado pelas operadoras. Tente definir um limite inferior nas definições da aplicação.</string>
|
||||||
|
<string name="faq_3_text">Sim, pode agendar mensagens e escolher a data e hora de envio com um toque longo no botão Enviar.</string>
|
||||||
|
<string name="invalid_short_code_desc">Apenas é possível responder a códigos curtos com números como, por exemplo, e não a códigos que combinem letras e números com, por exemplo, \"AB-CD0\".</string>
|
||||||
|
<string name="must_pick_time_in_the_future">Tem que escolher um momento futuro</string>
|
||||||
|
<string name="mms_file_size_limit">Redimensionar imagens MMS enviadas</string>
|
||||||
|
<string name="outgoing_messages">Mensagens a enviar</string>
|
||||||
|
<string name="no_reply_support">O remetente não aceita respostas</string>
|
||||||
|
<string name="draft">Rascunho</string>
|
||||||
|
<string name="forward_message">Encaminhar</string>
|
||||||
|
<string name="compress_error">Não foi possível comprimir a imagem para o tamanho selecionado</string>
|
||||||
|
<string name="message_details_receiver">Destinatário</string>
|
||||||
|
<string name="message_details_sent_at">Enviada a</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue