Merge pull request #195 from weblate/weblate-fossify-sms-messenger

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
Naveen Singh 2024-11-18 00:03:11 +05:30 committed by GitHub
commit a51884a3c8
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
26 changed files with 347 additions and 65 deletions

View file

@ -1,2 +1,119 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources> <resources>
<string name="restore">পুনরুদ্ধার করুন</string>
<string name="restore_all_messages">সমস্ত বার্তা পুনরুদ্ধার করুন</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">আপনি কি রিসাইকেল বিন খালি করার বিষয়ে নিশ্চিত? বার্তা স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।</string>
<string name="sender_and_message">প্রেরক এবং বার্তা</string>
<string name="no_option_selected">আপনাকে অন্তত একটি আইটেম নির্বাচন করতে হবে</string>
<string name="import_mms">এমএমএস ইমপোর্ট করুন</string>
<string name="empty_destination_address">একটি খালি নম্বরে বার্তা পাঠাতে পারবেন না</string>
<string name="unable_to_save_message">টেলিফোনি ডাটাবেসে বার্তা সংরক্ষণ করতে অক্ষম</string>
<string name="error_radio_turned_off">বার্তা পাঠানো যায়নি, রেডিও বন্ধ আছে</string>
<string name="carrier_send_error">বার্তা পাঠানো যায়নি, ক্যারিয়ার ত্রুটি</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">বার্তা পাঠানো যায়নি, ত্রুটি কোড: %d</string>
<string name="invalid_short_code">এর মত শর্ট কোডে উত্তর দিতে পারবেন না</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">সংযুক্তির আকার সর্বাধিক এমএমএস সীমা ছাড়িয়ে গেছে</string>
<string name="sim_card_not_available">সিম কার্ড উপলব্ধ নেই</string>
<string name="couldnt_download_mms">এমএমএস ডাউনলোড করা যায়নি</string>
<string name="faq_1_title">কেন অ্যাপটির ইন্টারনেট অ্যাক্সেস প্রয়োজন?</string>
<string name="faq_2_text">এমএমএস আকার ক্যারিয়ার দ্বারা সীমিত, আপনি অ্যাপ সেটিংসে একটি ছোট সীমা সেট করে চেষ্টা করতে পারেন।</string>
<string name="faq_2_title">অন্য প্রান্তের জন আমার এমএমএস পাচ্ছে না, আমি কি এটি সম্পর্কে কিছু করতে পারি?</string>
<string name="faq_3_title">অ্যাপটি কি সময় নির্ধারিত বার্তা সমর্থন করে?</string>
<string name="faq_3_text">হ্যাঁ, আপনি পাঠান বোতামটি দীর্ঘক্ষণ টিপে এবং পছন্দসই তারিখ এবং সময় বেছে নিয়ে ভবিষ্যতে পাঠানোর জন্য বার্তাগুলি নির্ধারণ করতে পারেন।</string>
<string name="members">সদস্যরা</string>
<string name="conversation_name">কথোপকথনের নাম</string>
<string name="new_conversation">নতুন কথোপকথন</string>
<string name="add_contact_or_number">কন্টাক্ট বা নম্বর যোগ করুন…</string>
<string name="suggestions">পরামর্শ</string>
<string name="rename_conversation_warning">শুধুমাত্র আপনি এই কথোপকথন নাম দেখতে পারবেন</string>
<string name="rename_conversation">কথোপকথনের নাম পরিবর্তন করুন</string>
<string name="scheduled_message">সময় নির্ধারিত বার্তা</string>
<string name="schedule_message">বার্তা পাঠানোর জন্য সময় নির্ধারণ করুন</string>
<string name="schedule_send">পাঠানোর সময় নির্ধারণ করুন</string>
<string name="message_details">বার্তার বিবরণ</string>
<string name="cancel_schedule_send">পাঠানোর নির্ধারিত সময় বাতিল করুন</string>
<string name="message_details_received_at">এই সময়ে প্রাপ্ত</string>
<string name="update_message">বার্তা আপডেট করুন</string>
<string name="schedule_send_warning">ফোনটি চালু রাখুন এবং নিশ্চিত করুন যে ব্যাকগ্রাউন্ডে থাকা অবস্থায় অ্যাপটিকে বন্ধ করার কিছু নেই।</string>
<string name="message_details_sender">প্রেরক</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">আপনাকে অবশ্যই ভবিষ্যতের একটি সময় বেছে নিতে হবে</string>
<string name="send_now">এখনই পাঠান</string>
<string name="message_details_receiver">প্রাপক</string>
<string name="message_details_sent_at">এই সময়ে পাঠানো হয়েছে</string>
<string name="show_archived_conversations">আর্কাইভ করা কথোপকথন দেখুন</string>
<string name="empty_archive">সমস্ত আর্কাইভ করা কথোপকথন মুছুন</string>
<string name="archive">আর্কাইভ করুন</string>
<string name="empty_archive_confirmation">আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি আর্কাইভ খালি করতে চান? সমস্ত আর্কাইভ করা কথোপকথন স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">আপনি কি এই কথোপকথনের সমস্ত বার্তা পুনরুদ্ধার করার বিষয়ে নিশ্চিত?</string>
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d টি কথোপকথন</item>
<item quantity="other">%d গুলো কথোপকথন</item>
</plurals>
<string name="blocked_keywords">ব্লক করা কীওয়ার্ড</string>
<string name="manage_blocked_keywords">ব্লক করা কীওয়ার্ড পরিচালনা করুন</string>
<string name="not_blocking_keywords">আপনি কোন কীওয়ার্ড ব্লক করছেন না. আপনি এখানে কীওয়ার্ড যুক্ত করতে পারেন যাতে সেগুলি ধারণকারী সমস্ত বার্তা ব্লক করা যায়।</string>
<string name="mms_file_size_limit">পাঠানো এমএমএস চিত্রের আকার পরিবর্তন করুন</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">কোন সীমা নেই</string>
<string name="messages">বার্তাসমূহ</string>
<string name="outgoing_messages">বহির্গামী বার্তা</string>
<string name="group_message_mms">এমএমএস হিসাবে গ্রুপ বার্তা পাঠান</string>
<string name="send_long_message_mms">এমএমএস হিসাবে দীর্ঘ বার্তা পাঠান</string>
<string name="export_messages">বার্তা এক্সপোর্ট করুন</string>
<string name="import_messages">বার্তা ইমপোর্ট করুন</string>
<string name="import_sms">এসএমএস ইমপোর্ট করুন</string>
<string name="export_sms">এসএমএস এক্সপোর্ট করুন</string>
<string name="export_mms">এমএমএস এক্সপোর্ট করুন</string>
<string name="error_service_is_unavailable">বার্তা পাঠানো যায়নি, পরিষেবা অনুপলব্ধ</string>
<string name="invalid_short_code_desc">আপনি শুধুমাত্র \"503501\" এর মতো নম্বর সহ শর্ট কোডের উত্তর দিতে পারেন কিন্তু \"AB-CD0\" এর মতো অক্ষর এবং সংখ্যা সম্বলিত কোডগুলিতে নয়।</string>
<string name="faq_1_text">দুঃখজনকভাবে এটি এমএমএস সংযুক্তি পাঠানোর জন্য প্রয়োজন. অন্যান্য অ্যাপের তুলনায় এমএমএস পাঠাতে না পারা সত্যিই একটি বড় অসুবিধা হবে, তাই আমরা এই পথে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। যাইহোক, সাধারণত, কোন বিজ্ঞাপন, ট্র্যাকিং বা বিশ্লেষণ কোনো কিছুই নেই, ইন্টারনেট শুধুমাত্র এমএমএস পাঠানোর জন্য ব্যবহার করা হয়।</string>
<string name="pin_conversation">উপরে পিন করুন</string>
<string name="archived_conversations">আর্কাইভকৃত বার্তাসমূহ</string>
<string name="forward_message">ফরোয়ার্ড করুন</string>
<string name="no_archived_conversations">কোনো আর্কাইভকৃত কথোপকথন পাওয়া যায়নি</string>
<string name="enable_custom_notifications">কাস্টম বিজ্ঞপ্তি সক্রিয় করুন</string>
<string name="archive_emptied_successfully">আর্কাইভ সফলভাবে খালি করা হয়েছে</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">একটি ব্লকড কীওয়ার্ড যোগ করুন</string>
<string name="unarchive">আর্কাইভ মুক্ত করুন</string>
<string name="lock_screen_visibility">লক স্ক্রীন বিজ্ঞপ্তি দৃশ্যমানতা</string>
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">এবং আরও %d জন</item>
<item quantity="other">এবং আরও %d জনকে</item>
</plurals>
<string name="message_sending_error">\'%s\' এর নিকট আপনার বার্তা পাঠানো হয় নি</string>
<string name="add_person">ব্যক্তি যোগ করুন</string>
<string name="attachment">সংযুক্তি</string>
<string name="no_conversations_found">কোন সংরক্ষিত কথোপকথন পাওয়া যায়নি</string>
<string name="start_conversation">একটি কথোপকথন শুরু করুন</string>
<string name="reply">উত্তর দিন</string>
<string name="show_character_counter">বার্তা লেখার সময় একটি অক্ষর কাউন্টার দেখান</string>
<string name="loading_messages">বার্তা লোড হচ্ছে…</string>
<string name="no_reply_support">প্রেরক উত্তর সমর্থন করে না</string>
<string name="conversation_details">কথোপকথনের বিবরণ</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">রিসাইকেল বিন এড়িয়ে যান, সরাসরি বার্তা মুছুন</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">আপনি কি এই কথোপকথনের সমস্ত বার্তা মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?</string>
<string name="archive_confirmation">আপনি কি নিশ্চিত আপনি %s আর্কাইভ করতে চান?</string>
<string name="restore_confirmation">আপনি কি %s পুনরুদ্ধার করার বিষয়ে নিশ্চিত?</string>
<string name="keyword">কীওয়ার্ড</string>
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d টি বার্তা</item>
<item quantity="other">%d গুলো বার্তা</item>
</plurals>
<string name="sender_only">শুধুমাত্র প্রেরক</string>
<string name="enable_delivery_reports">ডেলিভারি রিপোর্ট সক্রিয় করুন</string>
<string name="use_simple_characters">বার্তা পাঠানোর সময় উচ্চারণ এবং ডায়াক্রিটিকগুলি সরান</string>
<string name="send_on_enter">এন্টার চাপলে বার্তা পাঠান</string>
<string name="type_a_message">একটি বার্তা লিখুন…</string>
<string name="message_not_sent_short">বার্তা পাঠানো হয়নি</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">পাঠানো হয় নি। পুনরায় চেষ্টা করতে স্পর্শ করুন।</string>
<string name="draft">খসড়া</string>
<string name="sending">পাঠানো হচ্ছে…</string>
<string name="unpin_conversation">আনপিন করুন</string>
<string name="compress_error">নির্বাচিত আকারে ছবি সংকুচিত করা যায় নি</string>
<string name="duplicate_item_warning">সদৃশ আইটেম অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি</string>
<string name="channel_received_sms">এসএমএস পেয়েছেন</string>
<string name="new_message">নতুন বার্তা</string>
<string name="mark_as_read">পঠিত হিসাবে চিহ্নিত করুন</string>
<string name="mark_as_unread">অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত করুন</string>
<string name="me">আমি</string>
<string name="app_launcher_name">Messages</string>
</resources>

View file

@ -118,5 +118,5 @@
<string name="faq_3_title">¿La aplicación admite mensajes programados\?</string> <string name="faq_3_title">¿La aplicación admite mensajes programados\?</string>
<string name="faq_3_text">Sí, puedes programar el envío de mensajes en el futuro pulsando prolongadamente el botón de envío y eligiendo la fecha y hora deseadas.</string> <string name="faq_3_text">Sí, puedes programar el envío de mensajes en el futuro pulsando prolongadamente el botón de envío y eligiendo la fecha y hora deseadas.</string>
<string name="enable_custom_notifications">Activar las notificaciones personalizadas</string> <string name="enable_custom_notifications">Activar las notificaciones personalizadas</string>
<string name="app_launcher_name">Messages</string> <string name="app_launcher_name">Mensajes</string>
</resources> </resources>

View file

@ -20,7 +20,7 @@
<string name="compress_error">選択したサイズに画像を圧縮できません</string> <string name="compress_error">選択したサイズに画像を圧縮できません</string>
<string name="duplicate_item_warning">重複したアイテムは含まれていませんでした</string> <string name="duplicate_item_warning">重複したアイテムは含まれていませんでした</string>
<plurals name="and_other_contacts"> <plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="other">and %d others</item> <item quantity="other">とあと%d件</item>
</plurals> </plurals>
<string name="new_conversation">新しい会話</string> <string name="new_conversation">新しい会話</string>
<string name="add_contact_or_number">連絡先や電話番号を追加…</string> <string name="add_contact_or_number">連絡先や電話番号を追加…</string>
@ -50,16 +50,16 @@
<plurals name="delete_messages"> <plurals name="delete_messages">
<item quantity="other">%d件のメッセージ</item> <item quantity="other">%d件のメッセージ</item>
</plurals> </plurals>
<string name="lock_screen_visibility">ロック画面の通知表示</string> <string name="lock_screen_visibility">ロック画面の通知の可視性</string>
<string name="sender_and_message">差出人とメッセージ</string> <string name="sender_and_message">送信者とメッセージ</string>
<string name="sender_only">差出人のみ</string> <string name="sender_only">送信者のみ</string>
<string name="enable_delivery_reports">配信確認レポートを有効にする</string> <string name="enable_delivery_reports">配信レポートを有効にする</string>
<string name="use_simple_characters">送信するメッセージから発音記号を取り除く (英語)</string> <string name="use_simple_characters">送信するメッセージから発音記号を取り除く</string>
<string name="send_on_enter">Enter キーでメッセージを送信</string> <string name="send_on_enter">Enter キーでメッセージを送信</string>
<string name="mms_file_size_limit">送信する MMS の画像をリサイズ</string> <string name="mms_file_size_limit">送信した MMS の画像をリサイズ</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">制限しない</string> <string name="mms_file_size_limit_none">制限</string>
<string name="outgoing_messages">送信するメッセージ</string> <string name="outgoing_messages">送信するメッセージ</string>
<string name="group_message_mms">グループメッセージ MMS として送信</string> <string name="group_message_mms">グループメッセージ MMS として送信</string>
<string name="send_long_message_mms">長いメッセージを MMS として送信</string> <string name="send_long_message_mms">長いメッセージを MMS として送信</string>
<string name="messages">メッセージ</string> <string name="messages">メッセージ</string>
<string name="export_messages">メッセージをエクスポート</string> <string name="export_messages">メッセージをエクスポート</string>
@ -68,8 +68,8 @@
<string name="import_messages">メッセージをインポート</string> <string name="import_messages">メッセージをインポート</string>
<string name="import_sms">SMS をインポート</string> <string name="import_sms">SMS をインポート</string>
<string name="import_mms">MMS をインポート</string> <string name="import_mms">MMS をインポート</string>
<string name="no_option_selected">1 つ以上のアイテムを選択する必要があります</string> <string name="no_option_selected">1 つ以上のアイテムを選択してください</string>
<string name="empty_destination_address">番号を空にすることはできません</string> <string name="empty_destination_address">空の番号にメッセージを送信できません</string>
<string name="unable_to_save_message">メッセージを電話データベースに保存できませんでした</string> <string name="unable_to_save_message">メッセージを電話データベースに保存できませんでした</string>
<string name="error_service_is_unavailable">メッセージを送信できませんでした (サービス利用不可)</string> <string name="error_service_is_unavailable">メッセージを送信できませんでした (サービス利用不可)</string>
<string name="error_radio_turned_off">メッセージを送信できませんでした (無線オフにより)</string> <string name="error_radio_turned_off">メッセージを送信できませんでした (無線オフにより)</string>
@ -78,9 +78,39 @@
<string name="invalid_short_code">このようなショートコードには返信できません</string> <string name="invalid_short_code">このようなショートコードには返信できません</string>
<string name="invalid_short_code_desc">「503501」のような数字のみのショートコードには返信できますが、「AB-CD0」のようなアルファベットと数字を含んだショートコードには返信できません。</string> <string name="invalid_short_code_desc">「503501」のような数字のみのショートコードには返信できますが、「AB-CD0」のようなアルファベットと数字を含んだショートコードには返信できません。</string>
<string name="faq_1_title">なぜアプリの使用にインターネットへのアクセスが必要なのですか?</string> <string name="faq_1_title">なぜアプリの使用にインターネットへのアクセスが必要なのですか?</string>
<string name="faq_1_text">MMS (マルチメディアメッセージサービス) にはインターネットが必要となります。ほかのアプリでは使用できる MMS が使用できないことは大きな不利益となるため、このようになっています。 ただし、通常通り広告・追跡・分析は一切行わず、インターネットは MMS のみに使用されます。</string> <string name="faq_1_text">SSMの添付ファイルを送信するために必要となります。ほかのアプリでは使用できるMMSを使用できないことは非常な不利となるため、そのようになっています。ただし他の場合と同様、広告・追跡・分析は一切行わず、インターネットはMMSのみに使用されます。</string>
<string name="faq_2_title">メッセージ相手が MMS を受信できません。何かできますか?</string> <string name="faq_2_title">メッセージ相手が MMS を受信できません。どうすればいいですか?</string>
<string name="faq_2_text">MMS のサイズは通信キャリアによって制限されています。アプリの設定で制限を小さくしてみてください(「送信する MMS の画像をリサイズ」から制限を小さくできます)</string> <string name="faq_2_text">MMSのサイズは通信キャリアによって制限されています。アプリの設定で制限を小さくしてみてください。</string>
<string name="faq_3_title">アプリは予約メッセージをサポートしていますか?</string> <string name="faq_3_title">アプリは予約メッセージをサポートしていますか?</string>
<string name="faq_3_text">はい、送信ボタンを長押しして、希望の日付と時刻を選択することで、今後送信したいメッセージを予約できます。</string> <string name="faq_3_text">はい、送信ボタンを長押しして、希望の日付と時刻を選択することで、今後送信したいメッセージを予約できます。</string>
<string name="message_details_sender">送信者</string>
<string name="app_launcher_name">メッセージ</string>
<string name="message_details">メッセージ詳細</string>
<string name="message_details_receiver">受信者</string>
<string name="empty_archive">すべてのアーカイブされた会話を削除する</string>
<string name="archived_conversations">アーカイブ</string>
<string name="unarchive">非アーカイブ</string>
<string name="show_archived_conversations">アーカイブされた会話を表示する</string>
<string name="archive">アーカイブ</string>
<string name="no_archived_conversations">アーカイブされた会話が見つかりませんでした</string>
<string name="restore_all_messages">すべてのメッセージを復元する</string>
<string name="restore">復元</string>
<string name="enable_custom_notifications">カスタム通知を有効にする</string>
<string name="keyword">キーワード</string>
<string name="blocked_keywords">ブロックされたキーワード</string>
<string name="manage_blocked_keywords">ブロックされたキーワードを管理する</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">ブロックされたキーワードを追加する</string>
<string name="not_blocking_keywords">キーワードをブロックしていません。 ここでキーワードを追加して、それらを含むすべてのメッセージをブロックすることができます。</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">ごみ箱に入れずメッセージを直接削除</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">添付ファイルのサイズがMMSの制限を超えています</string>
<string name="sim_card_not_available">SIMカードは利用できません</string>
<string name="message_details_sent_at">送信時間</string>
<string name="message_details_received_at">受信時間</string>
<string name="archive_emptied_successfully">アーカイブを空にしました</string>
<string name="empty_archive_confirmation">アーカイブを空にしてよろしいですか?全ての会話は完全に消去されます。</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">ごみ箱を空にしてよろしいですか?メッセージは完全に消去されます。</string>
<string name="restore_confirmation">%sを復元してよろしいですか</string>
<string name="archive_confirmation">%sをアーカイブしてよろしいですか</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">この会話の全てのメッセージを復元してよろしいですか?</string>
<string name="couldnt_download_mms">MMSをダウンロードできませんでした</string>
</resources> </resources>

View file

@ -3,53 +3,53 @@
<string name="archive_emptied_successfully">O arquivo foi limpo com sucesso</string> <string name="archive_emptied_successfully">O arquivo foi limpo com sucesso</string>
<string name="type_a_message">Escrever uma mensagem…</string> <string name="type_a_message">Escrever uma mensagem…</string>
<string name="reply">Responder</string> <string name="reply">Responder</string>
<string name="schedule_send_warning">Mantenha o dispositivo ligado e certifique-se de que nada interrompe a aplicação em segundo plano.</string> <string name="schedule_send_warning">Mantenha o telefone ligado e verifique se não há nada que esteja a bloquear a aplicação em segundo plano.</string>
<string name="send_now">Enviar agora</string> <string name="send_now">Enviar agora</string>
<string name="no_archived_conversations">Não foram encontradas conversas arquivadas</string> <string name="no_archived_conversations">Não existem conversas arquivadas</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Tem a certeza que pretende limpar o arquivo? Todas as conversas arquivadas serão apagadas permanentemente.</string> <string name="empty_archive_confirmation">Tem a certeza de que pretende limpar o arquivo? Todas as conversas arquivadas serão eliminadas.</string>
<string name="restore">Restaurar</string> <string name="restore">Restaurar</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza que deseja apagar todas as mensagens desta conversa?</string> <string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza de que pretende apagar todas as mensagens desta conversa?</string>
<string name="archive_confirmation">Tem a certeza que deseja arquivar %s?</string> <string name="archive_confirmation">Tem a certeza de que pretende arquivar %s?</string>
<string name="no_conversations_found">Não foram encontradas conversas arquivadas</string> <string name="no_conversations_found">Não foram encontradas conversas</string>
<plurals name="delete_conversations"> <plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d conversa</item> <item quantity="one">%d conversa</item>
<item quantity="many">%d conversas</item> <item quantity="many">%d conversas</item>
<item quantity="other">%d conversas</item> <item quantity="other"></item>
</plurals> </plurals>
<plurals name="delete_messages"> <plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d mensagem</item> <item quantity="one">%d mensagem</item>
<item quantity="many">%d mensagens</item> <item quantity="many">%d mensagens</item>
<item quantity="other">%d mensagens</item> <item quantity="other"></item>
</plurals> </plurals>
<string name="mms_file_size_limit_none">Sem limite</string> <string name="mms_file_size_limit_none">Sem limite</string>
<string name="group_message_mms">Enviar mensagens de grupo como MMS</string> <string name="group_message_mms">Enviar mensagens de grupo como MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Enviar mensagens longas como MMS</string> <string name="send_long_message_mms">Enviar mensagens longas como MMS</string>
<string name="messages">Mensagens</string> <string name="messages">Mensagens</string>
<string name="export_messages">Exportar mensagens</string> <string name="export_messages">Exportar mensagens</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Não foi possível enviar mensagem, código de erro: %d</string> <string name="unknown_error_occurred_sending_message">Não foi possível enviar a mensagem. Erro: %d</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">O tamanho do anexo excede os limites máximos de MMS</string> <string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">O anexo excede o tamanho máximo permitido para MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">Cartão SIM indisponível</string> <string name="sim_card_not_available">Cartão SIM não encontrado</string>
<string name="couldnt_download_mms">Não foi possível descarregar o MMS</string> <string name="couldnt_download_mms">Não foi possível descarregar a MMS</string>
<string name="faq_1_title">Qual o motivo da aplicação necessitar de internet?</string> <string name="faq_1_title">Porque é que a aplicação requer acesso à Internet?</string>
<string name="faq_3_title">A aplicação suporta o agendamento de mensagens?</string> <string name="faq_3_title">Posso agendar mensagens com esta aplicação?</string>
<string name="update_message">Atualizar mensagem</string> <string name="update_message">Atualizar mensagem</string>
<string name="export_sms">Exportar SMS</string> <string name="export_sms">Exportar SMS</string>
<string name="send_on_enter">Enviar mensagem ao clicar no Enter</string> <string name="send_on_enter">Enviar mensagem ao premir Enter</string>
<string name="app_launcher_name">Mensagens</string> <string name="app_launcher_name">Mensagens</string>
<string name="message_not_sent_short">Mensagem não enviada</string> <string name="message_not_sent_short">Mensagem não enviada</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Não enviada. Clique para tentar novamente.</string> <string name="message_not_sent_touch_retry">Não enviada. Toque para tentar novamente.</string>
<string name="message_sending_error">A sua mensagem para \'%s\' não foi enviada</string> <string name="message_sending_error">A mensagem destinada a \'%s\' não foi enviada</string>
<string name="start_conversation">Comece uma conversa</string> <string name="start_conversation">Iniciar uma conversa</string>
<string name="add_person">Adicionar pessoa</string> <string name="add_person">Adicionar pessoa</string>
<string name="attachment">Anexo</string> <string name="attachment">Anexo</string>
<string name="show_character_counter">Mostrar contador de caractéres ao escrever mensagens</string> <string name="show_character_counter">Mostrar número de caracteres ao escrever a mensagem</string>
<string name="loading_messages">A carregar mensagens…</string> <string name="loading_messages">A carregar mensagens…</string>
<string name="message_details_received_at">Recebido a</string> <string name="message_details_received_at">Recebida a</string>
<string name="duplicate_item_warning">Itens duplicados não foram incluídos</string> <string name="duplicate_item_warning">O item duplicado não foi incluído</string>
<plurals name="and_other_contacts"> <plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">e %d outro</item> <item quantity="one">e mais %d</item>
<item quantity="many">e %d outros</item> <item quantity="many">e mais %d</item>
<item quantity="other">e %d outros</item> <item quantity="other"></item>
</plurals> </plurals>
<string name="new_conversation">Nova conversa</string> <string name="new_conversation">Nova conversa</string>
<string name="add_contact_or_number">Adicionar contacto ou número…</string> <string name="add_contact_or_number">Adicionar contacto ou número…</string>
@ -58,7 +58,7 @@
<string name="conversation_name">Nome da conversa</string> <string name="conversation_name">Nome da conversa</string>
<string name="conversation_details">Detalhes da conversa</string> <string name="conversation_details">Detalhes da conversa</string>
<string name="rename_conversation">Renomear conversa</string> <string name="rename_conversation">Renomear conversa</string>
<string name="rename_conversation_warning">Só pode visualizar o nome da conversa</string> <string name="rename_conversation_warning">Apenas você pode ver o nome desta conversa</string>
<string name="message_details">Detalhes da mensagem</string> <string name="message_details">Detalhes da mensagem</string>
<string name="channel_received_sms">SMS recebida</string> <string name="channel_received_sms">SMS recebida</string>
<string name="new_message">Nova mensagem</string> <string name="new_message">Nova mensagem</string>
@ -70,29 +70,53 @@
<string name="schedule_send">Agendar envio</string> <string name="schedule_send">Agendar envio</string>
<string name="message_details_sender">Remetente</string> <string name="message_details_sender">Remetente</string>
<string name="me">Eu</string> <string name="me">Eu</string>
<string name="pin_conversation">Fixar no topo</string> <string name="pin_conversation">Fixar</string>
<string name="unpin_conversation">Desafixar</string> <string name="unpin_conversation">Desafixar</string>
<string name="cancel_schedule_send">Cancelar o envio de agendamento</string> <string name="cancel_schedule_send">Cancelar envio agendado</string>
<string name="enable_custom_notifications">Ativar notificações personalizadas</string> <string name="enable_custom_notifications">Ativar notificações personalizadas</string>
<string name="empty_archive">Eliminar todas as conversas arquivadas</string> <string name="empty_archive">Eliminar todas as conversas arquivadas</string>
<string name="archived_conversations">Arquivo / Arquivadas</string> <string name="archived_conversations">Arquivo</string>
<string name="show_archived_conversations">Mostrar conversas arquivadas</string> <string name="show_archived_conversations">Mostrar conversas arquivadas</string>
<string name="unarchive">Desarquivar</string> <string name="unarchive">Desarquivar</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Tem a certeza que deseja limpar a reciclagem? As mensagens serão permanentemente apagadas.</string> <string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Tem a certeza de que pretende esvaziar a reciclagem? As mensagens não poderão ser recuperadas.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Ignorar a reciclagem e apagar as mensagens de forma direta</string> <string name="skip_the_recycle_bin_messages">Eliminar mensagens sem as colocar na reciclagem</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Tem certeza de que deseja restaurar todas as mensagens desta conversa?</string> <string name="restore_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza de que pretende restaurar todas as mensagens desta conversa?</string>
<string name="restore_all_messages">Restaurar todas as mensagens</string> <string name="restore_all_messages">Restaurar todas as mensagens</string>
<string name="archive">Arquivo / Arquivadas</string> <string name="archive">Arquivo</string>
<string name="restore_confirmation">Tem a certeza que quer restaurar %s?</string> <string name="restore_confirmation">Tem a certeza de que pretende restaurar %s?</string>
<string name="export_mms">Exportar MMS</string> <string name="export_mms">Exportar MMS</string>
<string name="import_messages">Importar mensagens</string> <string name="import_messages">Importar mensagens</string>
<string name="import_sms">Importar SMS</string> <string name="import_sms">Importar SMS</string>
<string name="import_mms">Importar MMS</string> <string name="import_mms">Importar MMS</string>
<string name="no_option_selected">Deve selecionar pelo menos um item</string> <string name="no_option_selected">Tem que selecionar, pelo menos, 1 item</string>
<string name="empty_destination_address">Não é possível enviar mensagem a um número vazio</string> <string name="empty_destination_address">Não pode enviar mensagens se não existir um destinatário</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Não foi possível enviar mensagem, serviço indisponível</string> <string name="error_service_is_unavailable">Serviço indisponível. Não pode enviar a mensagem</string>
<string name="lock_screen_visibility">Visibilidade da notificação no ecrã de bloqueio</string> <string name="lock_screen_visibility">Notificação no ecrã de bloqueio</string>
<string name="sender_and_message">Remetente e mensagem</string> <string name="sender_and_message">Remetente e mensagem</string>
<string name="sender_only">Apenas o remetente</string> <string name="sender_only">Apenas remetente</string>
<string name="enable_delivery_reports">Ativar relatórios de entrega</string> <string name="enable_delivery_reports">Ativar relatórios de entrega</string>
<string name="carrier_send_error">Erro da operadora. Não pode enviar a mensagem</string>
<string name="faq_1_text">Infelizmente, é a única forma de poder enviar anexos MMS. Não ter a capacidade de enviar MMS representaria uma enorme desvantagem comparativamente a outras aplicações e foi por isso que tomámos esta decisão. Mas, como habitualmente, a aplicação não tem anúncios, não rastreia os utilizadores nem recolhe dados pessoais. Esta permissão apenas é necessária para enviar MMS.</string>
<string name="faq_2_title">O destinatário não recebe as minhas MMS, o que posso fazer?</string>
<string name="keyword">Palavra-chave</string>
<string name="blocked_keywords">Palavras-chave bloqueadas</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Gerir palavras-chave bloqueadas</string>
<string name="not_blocking_keywords">Não existem quaisquer palavras-chave bloqueadas. Pode adicionar palavras-chave para bloquear todas as mensagens que as contenham.</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">Adicionar palavra-chave</string>
<string name="use_simple_characters">Remover acentos e diacríticos nas mensagens enviadas</string>
<string name="unable_to_save_message">Não foi possível guardar a mensagem na base de dados do telefone</string>
<string name="error_radio_turned_off">Rádio desligado. Não pode enviar a mensagem</string>
<string name="invalid_short_code">Não é possível responder a códigos deste tipo</string>
<string name="faq_2_text">O tamanho das MMS é limitado pelas operadoras. Tente definir um limite inferior nas definições da aplicação.</string>
<string name="faq_3_text">Sim, pode agendar mensagens e escolher a data e hora de envio com um toque longo no botão Enviar.</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Apenas é possível responder a códigos curtos com números como, por exemplo, e não a códigos que combinem letras e números com, por exemplo, \"AB-CD0\".</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Tem que escolher um momento futuro</string>
<string name="mms_file_size_limit">Redimensionar imagens MMS enviadas</string>
<string name="outgoing_messages">Mensagens a enviar</string>
<string name="no_reply_support">O remetente não aceita respostas</string>
<string name="draft">Rascunho</string>
<string name="forward_message">Encaminhar</string>
<string name="compress_error">Não foi possível comprimir a imagem para o tamanho selecionado</string>
<string name="message_details_receiver">Destinatário</string>
<string name="message_details_sent_at">Enviada a</string>
</resources> </resources>

View file

@ -14,7 +14,7 @@
<string name="no_reply_support">O remetente não aceita respostas</string> <string name="no_reply_support">O remetente não aceita respostas</string>
<string name="draft">Rascunho</string> <string name="draft">Rascunho</string>
<string name="sending">A enviar…</string> <string name="sending">A enviar…</string>
<string name="pin_conversation">Fixar</string> <string name="pin_conversation">Afixar no topo</string>
<string name="unpin_conversation">Desafixar</string> <string name="unpin_conversation">Desafixar</string>
<string name="forward_message">Encaminhar</string> <string name="forward_message">Encaminhar</string>
<string name="compress_error">Não foi possível comprimir a imagem para o tamanho selecionado</string> <string name="compress_error">Não foi possível comprimir a imagem para o tamanho selecionado</string>
@ -61,7 +61,7 @@
<string name="restore_all_messages">Restaurar todas as mensagens</string> <string name="restore_all_messages">Restaurar todas as mensagens</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Tem a certeza de que pretende esvaziar a reciclagem\? As mensagens não poderão ser recuperadas.</string> <string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Tem a certeza de que pretende esvaziar a reciclagem\? As mensagens não poderão ser recuperadas.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Eliminar mensagens sem as colocar na reciclagem</string> <string name="skip_the_recycle_bin_messages">Eliminar mensagens sem as colocar na reciclagem</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza de que pretende apagar todas as mensagens desta conversa\?</string> <string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza de que pretende eliminar todas as mensagens desta conversa?</string>
<string name="archive_confirmation">Tem a certeza de que pretende arquivar %s\?</string> <string name="archive_confirmation">Tem a certeza de que pretende arquivar %s\?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza de que pretende restaurar todas as mensagens desta conversa\?</string> <string name="restore_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza de que pretende restaurar todas as mensagens desta conversa\?</string>
<string name="restore_confirmation">Tem a certeza de que pretende restaurar %s\?</string> <string name="restore_confirmation">Tem a certeza de que pretende restaurar %s\?</string>

View file

@ -0,0 +1 @@
* প্রাথমিক প্রকাশ

View file

@ -0,0 +1,2 @@
* ছোটখাট বাগ সংশোধন এবং উন্নতি
* কিছু translation যোগ করা হয়েছে

View file

@ -0,0 +1,32 @@
Fossify Messenger হল আপনার বিশ্বস্ত মেসেজিং সঙ্গী, যা আপনার মেসেজিং অভিজ্ঞতাকে বিভিন্ন উপায়ে উন্নত করার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।
📱 সহজে কানেক্টেড থাকুন:
Fossify Messenger এর মাধ্যমে, আপনি আপনার প্রিয়জনদের সাথে সংযুক্ত থাকতে অনায়াসে SMS এবং MMS বার্তা পাঠাতে পারেন। SMS/MMS ভিত্তিক গ্রুপ মেসেজিং উপভোগ করুন এবং ফটো, ইমোজি এবং দ্রুত শুভেচ্ছার মাধ্যমে নিজেকে প্রকাশ করুন।
🚫 অবাঞ্ছিত বার্তা ব্লক করুন:
একটি শক্তিশালী ব্লকিং বৈশিষ্ট্য সহ আপনার মেসেজিং অভিজ্ঞতার নিয়ন্ত্রণ নিন, সহজেই অবাঞ্ছিত বার্তাগুলিকে প্রতিরোধ করুন, এমনকি অজানা পরিচিতি থেকেও। আপনি ঝামেলা-মুক্ত ব্যাকআপের জন্য ব্লক করা নম্বরগুলি ইমপোর্ট এবং এক্সপোর্ট করতে পারেন। উপরন্তু, নির্দিষ্ট শব্দ বা বাক্যাংশ সহ বার্তাগুলিকে আপনার ইনবক্সে পৌঁছাতে বাধা দিয়ে আপনার অভিজ্ঞতা কাস্টমাইজ করুন।
🔒 অনায়াসে এসএমএস ব্যাকআপ:
গুরুত্বপূর্ণ বার্তা হারানোর বিষয়ে উদ্বেগকে বিদায় জানান। Fossify Messenger আপনাকে আপনার বার্তা রপ্তানি এবং আমদানি করার অনুমতি দিয়ে সুবিধাজনক SMS ব্যাকআপ কার্যকারিতা প্রদান করে। এই বৈশিষ্ট্যটি নিশ্চিত করে যে আপনি আপনার মূল্যবান কথোপকথন না হারিয়ে সহজেই ডিভাইসগুলি স্যুইচ করতে পারেন৷
🚀 বিদ্যুত-দ্রুত এবং হালকা:
এর শক্তিশালী বৈশিষ্ট্য থাকা সত্ত্বেও, ফসিফাই মেসেঞ্জার একটি উল্লেখযোগ্যভাবে ছোট app এর আকার নিয়ে গর্ব করে, এটিকে দ্রুত এবং সহজে ডাউনলোড এবং ইনস্টল করে। এসএমএস ব্যাকআপের সাথে আসা মানসিক শান্তি উপভোগ করার সময় speed এবং দক্ষতার অভিজ্ঞতা নিন।
🔐 উন্নত গোপনীয়তা:
অতিরিক্ত গোপনীয়তার জন্য আপনার lockscreen যা প্রদর্শিত হবে তা কাস্টমাইজ করুন। শুধুমাত্র প্রেরক, বার্তা সামগ্রী বা all প্রদর্শন করতে বেছে নিন। আপনার বার্তা আপনার নিয়ন্ত্রণে আছে.
🔍 কার্যকরী বার্তা search:
কথোপকথনের মাধ্যমে অন্তহীন স্ক্রোলিংকে বিদায় বলুন। ফসিফাই মেসেঞ্জার দ্রুত এবং দক্ষ অনুসন্ধান বৈশিষ্ট্য সহ বার্তা পুনরুদ্ধারকে সহজ করে। আপনার যা প্রয়োজন তা search করুন। যখন আপনার এটি প্রয়োজন।
🌈 আধুনিক ডিজাইন এবং ব্যবহারকারী-বান্ধব ইন্টারফেস:
একটি ব্যবহারকারী-বান্ধব ইন্টারফেসের সাথে একটি পরিষ্কার, আধুনিক ডিজাইন উপভোগ করুন। app টিতে একটি বস্তুগত নকশা এবং একটি অন্ধকার থিম বিকল্প রয়েছে, যা একটি দৃশ্যমান আকর্ষণীয় এবং আরামদায়ক ব্যবহারকারীর অভিজ্ঞতা প্রদান করে।
🌐 ওপেন সোর্স স্বচ্ছতা:
আপনার গোপনীয়তা একটি শীর্ষ অগ্রাধিকার. ফসিফাই মেসেঞ্জার ইন্টারনেট সংযোগের প্রয়োজন ছাড়াই কাজ করে, বার্তা নিরাপত্তা এবং স্থিতিশীলতার নিশ্চয়তা দেয়। আমাদের app টি সম্পূর্ণ বিজ্ঞাপন মুক্ত এবং অপ্রয়োজনীয় অনুমতির জন্য অনুরোধ করে না। অধিকন্তু, এটি সম্পূর্ণরূপে ওপেন সোর্স, যা আপনাকে মানসিক শান্তি প্রদান করে, কারণ আপনার কাছে নিরাপত্তা এবং গোপনীয়তা নিরীক্ষার জন্য সোর্স কোডের অ্যাক্সেস রয়েছে।
ফসিফাই মেসেঞ্জারে স্যুইচ করুন এবং মেসেজ করার অভিজ্ঞতা নিন যেভাবে এটি হওয়া উচিত - ব্যক্তিগত, দক্ষ এবং ব্যবহারকারী-বান্ধব৷ এখনই ডাউনলোড করুন এবং আপনার মেসেজিং অভিজ্ঞতা সুরক্ষিত করতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ আমাদের সম্প্রদায়ে যোগ দিন।
আরও Fossify app গুলি অন্বেষণ করুন: https://www.fossify.org
ওপেন-সোর্স কোড: https://www.github.com/FossifyOrg
Reddit এ সম্প্রদায়ে যোগ দিন: https://www.reddit.com/r/Fossify
টেলিগ্রামে সংযোগ করুন: https://t.me/Fossify

View file

@ -0,0 +1 @@
ওপেন সোর্স এবং বিজ্ঞাপন-মুক্ত SMS/MMS মেসেজিং app

View file

@ -1 +1 @@
* Initial release * Prvotní vydání

View file

@ -1 +1 @@
* Alkuperäinen julkaisu * Ensimmäinen julkaisu

View file

@ -1 +0,0 @@
Fossify SMS Messenger

View file

@ -1 +1 @@
* Rilascio iniziale * Versione iniziale

View file

@ -0,0 +1 @@
* 初公開

View file

@ -0,0 +1 @@
オープンソースで広告なしのSMS/MMSメッセージングアプリ

View file

@ -0,0 +1 @@
Fossify SMSメッセンジャー

View file

@ -1 +1 @@
* Релізний випуск * Початковий випуск

View file

@ -0,0 +1,2 @@
* Виправлено незначні помилки та зроблено покращення
* Додано деякі переклади

View file

@ -0,0 +1,32 @@
Fossify Месенджер це ваш надійний компаньйон для обміну повідомленнями, розроблений, щоб покращити ваш досвід обміну повідомленнями різними способами.
📱 ЗАЛИШАЙТЕСЯ НА ЗВ'ЯЗКУ З ЛЕГКІСТЮ:
За допомогою Fossify Месенджер ви можете легко надсилати SMS та MMS-повідомлення, щоб залишатися на зв'язку зі своїми близькими. Насолоджуйтесь груповими повідомленнями на основі SMS/MMS та виражайте себе за допомогою фотографій, емоджі та швидких привітань.
🚫 БЛОКУЙТЕ НЕБАЖАНІ ПОВІДОМЛЕННЯ:
Контролюйте обмін повідомленнями за допомогою надійної функції блокування, яка легко запобігає отриманню небажаних повідомлень, навіть від невідомих контактів. Ви також можете експортувати та імпортувати заблоковані номери для зручного резервного копіювання. Крім того, ви можете налаштувати свій досвід, запобігаючи отриманню повідомлень з певними словами або фразами у вашій поштовій скриньці.
🔒 РЕЗЕРВНЕ КОПІЮВАННЯ СМС БЕЗ ЗАЙВИХ ЗУСИЛЬ:
Попрощайтеся із занепокоєнням про втрату важливих повідомлень. Fossify Месенджер пропонує зручну функцію резервного копіювання SMS, дозволяючи вам експортувати та імпортувати ваші повідомлення. Ця функція гарантує, що ви зможете легко переходити з одного пристрою на інший, не втрачаючи цінних розмов.
🚀 БЛИСКАВИЧНО ШВИДКИЙ І ЛЕГКИЙ:
Попри свої потужні функції, Fossify Месенджер може похвалитися надзвичайно малим розміром, що робить його швидким і простим у завантаженні та встановленні. Відчуйте швидкість та ефективність, насолоджуючись душевним спокоєм, який приходить з резервним копіюванням SMS.
🔐 ПОКРАЩЕНА ПРИВАТНІСТЬ:
Налаштуйте те, що показується на екрані блокування, для додаткової приватності. Вибирайте, щоби показувати тільки відправника, вміст повідомлення або взагалі нічого. Ви можете контролювати свої повідомлення.
🔍 ЕФЕКТИВНИЙ ПОШУК ПОВІДОМЛЕНЬ:
Попрощайтеся з нескінченною прокруткою розмов. Fossify Месенджер спрощує пошук повідомлень завдяки швидкій та ефективній функції пошуку. Знаходьте те, що вам потрібно, коли вам це потрібно.
🌈 СУЧАСНИЙ ДИЗАЙН ТА ЗРУЧНИЙ ІНТЕРФЕЙС:
Насолоджуйтесь чистим, сучасним дизайном та зручним інтерфейсом. Застосунок має матеріальний дизайн та темну тему, що забезпечує візуально привабливий та комфортний користувацький досвід.
🌐 ПРОЗОРІСТЬ З ВІДКРИТИМ ВИХІДНИМ КОДОМ:
Ваша приватність є головним пріоритетом. Fossify Месенджер працює без з'єднання з мережею, гарантуючи безпеку та стабільність повідомлень. Наш застосунок не має і не запитує непотрібних дозволів. Більше того, він повністю відкритий, що дає вам спокій, оскільки ви маєте доступ до вихідного коду для аудиту безпеки та приватності.
Переходьте на Fossify Месенджер і відчуйте, що обмін повідомленнями має бути таким, яким він має бути: приватним, ефективним і зручним для користувача. Завантажуйте зараз і приєднуйтесь до нашої спільноти, яка прагне захистити ваш досвід обміну повідомленнями.
Дізнайтеся більше про застосунки Fossify: https://www.fossify.org
Відкритий код: https://www.github.com/FossifyOrg
Приєднуйтесь до спільноти на Reddit: https://www.reddit.com/r/Fossify
Приєднуйтесь у Telegram: https://t.me/Fossify

View file

@ -0,0 +1 @@
Застосунок для SMS/MMS повідомлень з відкритим вихідним кодом і без реклами

View file

@ -0,0 +1 @@
Fossify SMS-месенджер

View file

@ -0,0 +1 @@
* 首次发布

View file

@ -0,0 +1,2 @@
* 小错误修复和改进
* 添加了一些翻译

View file

@ -0,0 +1,32 @@
Fossify 信息是您值得信赖的消息传递伴侣,旨在以多种方式增强您的消息传递体验。
📱 轻松保持联系:
使用 Fossify 信息,您可以轻松发送短信和彩信,与亲人保持联系。享受基于短信/彩信的群组消息传递,用照片、表情符号和快速问候来表达自己。
🚫 阻止不需要的消息:
通过强大的阻止功能控制您的消息传递体验,轻松阻止不需要的消息,甚至来自未知联系人的消息。您还可以导出和导入被阻止的号码,以便轻松备份。此外,通过阻止带有特定单词或短语的消息到达您的收信箱来定制您的体验。
🔒 轻松备份短信:
告别丢失重要信息的担忧。Fossify 信息提供方便的短信备份功能,允许您导出和导入消息。此功能可确保您可以轻松切换设备,而不会丢失宝贵的对话。
🚀 快速轻量:
尽管 Fossify 信息功能强大,但应用体积却非常小,使其下载和安装快速简单。体验速度和效率,同时享受短信备份带来的安心。
🔐 增强隐私:
自定义锁屏上显示的内容,以增加隐私。选择仅显示发送者、消息内容或根本不显示。您的消息由您控制。
🔍 高效的消息搜索:
告别无休止地浏览对话。Fossify 信息通过快速高效的搜索功能简化了消息检索。在您需要时找到您需要的内容。
🌈 现代设计和用户友好的界面:
享受简洁、现代的设计和用户友好的界面。本应用具有 Material 设计和深色主题选项,提供视觉上吸引人和舒适的用户体验。
🌐 开源透明度:
您的隐私是重中之重。Fossify 信息无需互联网连接即可运行,保证了消息的安全性和稳定性。我们的应用完全没有广告,也不会请求不必要的权限。此外,它是完全开源的,让您放心,因为您可以访问源代码进行安全和隐私审核。
切换到 Fossify 信息,以应有的方式体验消息传递——私密、高效和用户友好。立即下载并加入我们致力于保护您的消息传递体验的社区。
探索更多 Fossify 应用https://www.fossify.org
开源代码https://www.github.com/FossifyOrg
加入 Reddit 社区https://www.reddit.com/r/Fossify
在 Telegram 上联系https://t.me/Fossify

View file

@ -0,0 +1 @@
开源无广告的短信/彩信应用

View file

@ -0,0 +1 @@
Fossify 信息