Merge branch 'master' into feature/451-recycle-bin
This commit is contained in:
commit
dbf582b239
33 changed files with 570 additions and 590 deletions
|
|
@ -431,6 +431,47 @@
|
|||
android:text="@string/password_protect_whole_app" />
|
||||
|
||||
</RelativeLayout>
|
||||
|
||||
<include
|
||||
android:id="@+id/settings_migrating_divider"
|
||||
layout="@layout/divider" />
|
||||
|
||||
<TextView
|
||||
android:id="@+id/settings_migrating_label"
|
||||
style="@style/SettingsSectionLabelStyle"
|
||||
android:layout_width="match_parent"
|
||||
android:layout_height="wrap_content"
|
||||
android:text="@string/migrating" />
|
||||
|
||||
<RelativeLayout
|
||||
android:id="@+id/settings_export_messages_holder"
|
||||
style="@style/SettingsHolderTextViewOneLinerStyle"
|
||||
android:layout_width="match_parent"
|
||||
android:layout_height="wrap_content">
|
||||
|
||||
<com.simplemobiletools.commons.views.MyTextView
|
||||
android:id="@+id/settings_export_messages"
|
||||
style="@style/SettingsTextLabelStyle"
|
||||
android:layout_width="match_parent"
|
||||
android:layout_height="wrap_content"
|
||||
android:text="@string/export_messages" />
|
||||
|
||||
</RelativeLayout>
|
||||
|
||||
<RelativeLayout
|
||||
android:id="@+id/settings_import_messages_holder"
|
||||
style="@style/SettingsHolderTextViewOneLinerStyle"
|
||||
android:layout_width="match_parent"
|
||||
android:layout_height="wrap_content">
|
||||
|
||||
<com.simplemobiletools.commons.views.MyTextView
|
||||
android:id="@+id/settings_import_messages"
|
||||
style="@style/SettingsTextLabelStyle"
|
||||
android:layout_width="match_parent"
|
||||
android:layout_height="wrap_content"
|
||||
android:text="@string/import_messages" />
|
||||
|
||||
</RelativeLayout>
|
||||
</LinearLayout>
|
||||
</androidx.core.widget.NestedScrollView>
|
||||
</androidx.coordinatorlayout.widget.CoordinatorLayout>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,21 +14,6 @@
|
|||
android:paddingTop="@dimen/activity_margin"
|
||||
android:paddingEnd="@dimen/activity_margin">
|
||||
|
||||
<com.simplemobiletools.commons.views.MyTextInputLayout
|
||||
android:id="@+id/export_messages_folder_hint"
|
||||
android:layout_width="match_parent"
|
||||
android:layout_height="wrap_content"
|
||||
android:layout_marginBottom="@dimen/activity_margin"
|
||||
android:hint="@string/folder">
|
||||
|
||||
<com.google.android.material.textfield.TextInputEditText
|
||||
android:id="@+id/export_messages_folder"
|
||||
style="@style/UnclickableEditText"
|
||||
android:layout_width="match_parent"
|
||||
android:layout_height="wrap_content" />
|
||||
|
||||
</com.simplemobiletools.commons.views.MyTextInputLayout>
|
||||
|
||||
<com.simplemobiletools.commons.views.MyTextInputLayout
|
||||
android:id="@+id/export_messages_filename_hint"
|
||||
android:layout_width="match_parent"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,16 +3,6 @@
|
|||
xmlns:app="http://schemas.android.com/apk/res-auto"
|
||||
xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools"
|
||||
tools:ignore="AppCompatResource,AlwaysShowAction">
|
||||
<item
|
||||
android:id="@+id/import_messages"
|
||||
android:showAsAction="never"
|
||||
android:title="@string/import_messages"
|
||||
app:showAsAction="never" />
|
||||
<item
|
||||
android:id="@+id/export_messages"
|
||||
android:showAsAction="never"
|
||||
android:title="@string/export_messages"
|
||||
app:showAsAction="never" />
|
||||
<item
|
||||
android:id="@+id/show_recycle_bin"
|
||||
android:showAsAction="never"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -63,14 +63,14 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">وضع علامة كغير مقروءة</string>
|
||||
<string name="me">Me</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">إلغاء الأرشفة</string>
|
||||
<string name="empty_archive">حذف جميع المحادثات المؤرشفة</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">أرشيف</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">إظهار المحادثات المؤرشفة</string>
|
||||
<string name="archive">أرشيف</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">لم يتم العثور على محادثات مؤرشفة</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">تم إفراغ الأرشيف بنجاح</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">هل أنت متأكد من أنك تريد إفراغ الأرشيف؟ ستفقد جميع المحادثات المؤرشفة نهائيا.</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Restore</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
|
||||
|
|
@ -78,7 +78,7 @@
|
|||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">هل أنت متأكد أنك تريد حذف كافة رسائل هذه المحادثة؟</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">هل أنت متأكد من أنك تريد أرشفة %s؟</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -47,11 +47,11 @@
|
|||
<string name="update_message">Nachricht aktualisieren</string>
|
||||
<string name="send_now">Jetzt senden</string>
|
||||
<!-- Message details -->
|
||||
<string name="message_details">Message details</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Sender</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Receiver</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Sent at</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Received at</string>
|
||||
<string name="message_details">Nachrichtendetails</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Absender</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Empfänger</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Gesendet am</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Empfangen am</string>
|
||||
<!-- Notifications -->
|
||||
<string name="channel_received_sms">Empfangene SMS</string>
|
||||
<string name="new_message">Neue Nachricht</string>
|
||||
|
|
@ -59,14 +59,14 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Als ungelesen markieren</string>
|
||||
<string name="me">Ich</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Dearchivieren</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Alle archivierten Unterhaltungen löschen</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archiv</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Archivierte Unterhaltungen anzeigen</string>
|
||||
<string name="archive">Archivieren</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Es wurden keine archivierten Unterhaltungen gefunden</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Das Archiv wurde erfolgreich geleert</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Das Archiv wirklich leeren\? Alle archivierten Unterhaltungen sind dann unwiederbringlich gelöscht.</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Restore</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
|
||||
|
|
@ -74,7 +74,7 @@
|
|||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Sollen wirklich alle Nachrichten dieser Unterhaltung gelöscht werden\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">%s wirklich archivieren\?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
|
|
@ -88,11 +88,11 @@
|
|||
<item quantity="other">%d Nachrichten</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Settings -->
|
||||
<string name="keyword">Keyword</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Blocked keywords</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Manage blocked keywords</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">You are not blocking any keywords. You may add keywords here to block all messages containing them.</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">Add a blocked keyword</string>
|
||||
<string name="keyword">Schlüsselwort</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Blockierte Schlüsselwörter</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Blockierte Schlüsselwörter verwalten</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">Du hast keine Schlüsselwörter blockiert. Du kannst hier Schlüsselwörter hinzufügen, um alle Nachrichten zu blockieren, die sie enthalten.</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">Ein zu blockierendes Schlüsselwort hinzufügen</string>
|
||||
<string name="lock_screen_visibility">Sichtbarkeit von Benachrichtigungen auf dem Sperrbildschirm</string>
|
||||
<string name="sender_and_message">Absender und Nachricht</string>
|
||||
<string name="sender_only">Nur Absender</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -59,14 +59,14 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Σήμανση ως Μη Αναγνωσμένο</string>
|
||||
<string name="me">Εγώ</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Μη αρχειοθέτηση</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Διαγραφή όλων των αρχειοθετημένων συνομιλιών</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Αρχειοθέτηση</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Εμφάνιση αρχειοθετημένων συνομιλιών</string>
|
||||
<string name="archive">Αρχειοθέτηση</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Δεν βρέθηκαν αρχειοθετημένες συνομιλίες</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Το αρχείο άδειασε με επιτυχία</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αδειάσετε το αρχείο; Όλες οι αρχειοθετημένες συνομιλίες θα χαθούν οριστικά.</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Restore</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
|
||||
|
|
@ -74,7 +74,7 @@
|
|||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα αυτής της συνομιλίας;</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Σίγουρα θέλετε να αρχειοθετήσετε %s;</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="app_name">Lihtne SMS Sõnumitooja</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">SMS Sõnumitooja</string>
|
||||
<string name="app_name">Lihtne SMS sõnumiklient</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">SMS sõnumid</string>
|
||||
<string name="type_a_message">Kirjuta sõnum…</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_short">Sõnum ei ole saadetud</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_touch_retry">Saamata. Uuesti saatmiseks puuduta.</string>
|
||||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
<string name="no_reply_support">Sõnumi saatja ei toeta vastuste võimalust</string>
|
||||
<string name="draft">Kavand</string>
|
||||
<string name="sending">Saadame…</string>
|
||||
<string name="pin_conversation">Kinnitage ülaossa</string>
|
||||
<string name="pin_conversation">Kinnita ülaossa</string>
|
||||
<string name="unpin_conversation">Eemalda kinnitus</string>
|
||||
<string name="forward_message">Edasta</string>
|
||||
<string name="compress_error">Pildi muutmine valitud suurusesse ei õnnestu</string>
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
<!-- vCard -->
|
||||
<plurals name="and_other_contacts">
|
||||
<item quantity="one">ja %d muud</item>
|
||||
<item quantity="other">ja %d teised</item>
|
||||
<item quantity="other">ja %d muud</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- New conversation -->
|
||||
<string name="new_conversation">Uus vestlus</string>
|
||||
|
|
@ -48,10 +48,10 @@
|
|||
<string name="send_now">Saada kohe</string>
|
||||
<!-- Message details -->
|
||||
<string name="message_details">Message details</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Sender</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Receiver</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Sent at</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Received at</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Saatja</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Saaja</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Saatmise aeg</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Saabumise aeg</string>
|
||||
<!-- Notifications -->
|
||||
<string name="channel_received_sms">Vastuvõetud SMS</string>
|
||||
<string name="new_message">Uus sõnum</string>
|
||||
|
|
@ -59,14 +59,14 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Märgi mitteloetuks</string>
|
||||
<string name="me">Mina</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Eemalda arhiivist</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Kustuta kõik arhiveeritud vestlused</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Vestluste arhiiv</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Näita arhiveeritud vestlusi</string>
|
||||
<string name="archive">Arhiiv</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Arhiveeritud vestlusi ei leidu</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Arhiiv on edukalt tühjendatud</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Kas kindlasti soovid arhiivi tühjendada\? Kõik arhiveeritud vestlused lähevad jäädavalt kaotsi.</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Restore</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
|
||||
|
|
@ -74,7 +74,7 @@
|
|||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Kas oled kindel, et soovid kustutada kõik selle vestluse sõnumid\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Kas sa oled kindel, et soovid lisada „%s“ arhiivi\?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
|
|
@ -85,14 +85,14 @@
|
|||
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
|
||||
<plurals name="delete_messages">
|
||||
<item quantity="one">%d sõnum</item>
|
||||
<item quantity="other">%d sõnumeid</item>
|
||||
<item quantity="other">%d sõnumit</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Settings -->
|
||||
<string name="keyword">Keyword</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Blocked keywords</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Manage blocked keywords</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">You are not blocking any keywords. You may add keywords here to block all messages containing them.</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">Add a blocked keyword</string>
|
||||
<string name="keyword">Märksõna</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Blokeeritud märksõnad</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Halda blokeeritud märksõnu</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">Sa hetkel ei blokeeri ühtegi märksõna. Võid siia lisada märksõnu, et blokeerida kõik neid sisaldavad sõnumid.</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">Lisa blokeeritud märksõna</string>
|
||||
<string name="lock_screen_visibility">Teavituse nähtavus lukustusvaates</string>
|
||||
<string name="sender_and_message">Saatja ja sõnum</string>
|
||||
<string name="sender_only">Ainult saatja</string>
|
||||
|
|
@ -103,15 +103,15 @@
|
|||
<string name="mms_file_size_limit_none">Piirangut ei ole</string>
|
||||
<string name="outgoing_messages">Väljuvad sõnumid</string>
|
||||
<string name="group_message_mms">Saada rühmasõnumid MMS-sõnumitena</string>
|
||||
<string name="send_long_message_mms">Pikkade sõnumite saatmine MMS-ina</string>
|
||||
<string name="send_long_message_mms">Saada pikad sõnumid MMS-ina</string>
|
||||
<!-- Export / Import -->
|
||||
<string name="messages">Sõnumid</string>
|
||||
<string name="export_messages">Sõnumite eksportimine</string>
|
||||
<string name="export_sms">Ekspordi SMS</string>
|
||||
<string name="export_mms">Ekspordi MMS</string>
|
||||
<string name="import_messages">Sõnumite importimine</string>
|
||||
<string name="import_sms">Impordi SMS</string>
|
||||
<string name="import_mms">Impordi MMS</string>
|
||||
<string name="export_messages">Ekspordi sõnumid</string>
|
||||
<string name="export_sms">Ekspordi tekstisõnumid</string>
|
||||
<string name="export_mms">Ekspordi MMS-sõnumid</string>
|
||||
<string name="import_messages">Impordi sõnumid</string>
|
||||
<string name="import_sms">Impordi tekstisõnumid</string>
|
||||
<string name="import_mms">Impordi MMS-sõnumid</string>
|
||||
<string name="no_option_selected">Palun vali vähemalt üks kirje</string>
|
||||
<!-- Errors -->
|
||||
<string name="empty_destination_address">Kui number on sisestamata, siis sõnumit saata ei saa</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -59,14 +59,14 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Als ongelezen markeren</string>
|
||||
<string name="me">Ik</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Herstellen</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Alle gearchiveerde gesprekken verwijderen</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archief</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Gearchiveerde gesprekken tonen</string>
|
||||
<string name="archive">Archiveren</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Geen gearchiveerde gesprekken gevonden</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Archief is gewist</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Het archief wissen\? Alle gearchiveerde gesprekken zullen permanent verwijderd worden.</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Restore</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
|
||||
|
|
@ -74,7 +74,7 @@
|
|||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Alle berichten in dit gesprek verwijderen\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">%s archiveren\?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -61,14 +61,14 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Oznacz jako nieprzeczytane</string>
|
||||
<string name="me">Ja</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Cofnij archiwizację</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Usuń wszystkie zarchiwizowane rozmowy</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archiwum</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Pokaż zarchiwizowane rozmowy</string>
|
||||
<string name="archive">Zarchiwizuj</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Nie znaleziono zarchiwizowanych rozmów</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Archiwum zostało opróżnione</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Czy opróżnić archiwum\? Wszystkie zarchiwizowane rozmowy zostaną utracone bezpowrotnie.</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Restore</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
|
||||
|
|
@ -76,7 +76,7 @@
|
|||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Czy usunąć wszystkie wiadomości z tej rozmowy\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Czy zarchiwizować %s\?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -61,11 +61,11 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Не прочитано</string>
|
||||
<string name="me">Я</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="unarchive">Разархивировать</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="archive">Архивировать</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
|
|
@ -141,4 +141,4 @@
|
|||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -59,14 +59,14 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Okunmadı olarak işaretle</string>
|
||||
<string name="me">Ben</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Arşivden çıkar</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Arşivlenen tüm görüşmeleri sil</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Arşiv</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Arşivlenen görüşmeleri göster</string>
|
||||
<string name="archive">Arşiv</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Arşivlenen görüşme bulunamadı</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Arşiv başarıyla boşaltıldı</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Arşivi boşaltmak istediğinizden emin misiniz\? Arşivlenen tüm görüşmeler kalıcı olarak kaybolacak.</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Restore</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
|
||||
|
|
@ -74,7 +74,7 @@
|
|||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Bu görüşmenin tüm mesajlarını silmek istediğinizden emin misiniz\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">%s arşivlemek istediğinizden emin misiniz\?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -58,14 +58,14 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">标记为未读</string>
|
||||
<string name="me">自己</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">解压缩</string>
|
||||
<string name="empty_archive">删除所有已归档对话</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">归档</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">显示已归档对话</string>
|
||||
<string name="archive">归档</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">尚未找到已归档对话</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">已成功清空归档</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">你确定要清空归档吗?所有已归档对话将永久丢失。</string>
|
||||
<!-- Recycle bin -->
|
||||
<string name="restore">Restore</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
|
||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@
|
|||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">您确定要删除此对话的所有消息吗\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">你确定要归档 %s 吗?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue