108 lines
7.3 KiB
XML
108 lines
7.3 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<resources>
|
|
<string name="app_name">Lihtne SMS Sõnumitooja</string>
|
|
<string name="app_launcher_name">SMS Sõnumitooja</string>
|
|
<string name="type_a_message">Kirjuta sõnum…</string>
|
|
<string name="message_not_sent_short">Sõnum ei ole saadetud</string>
|
|
<string name="message_not_sent_touch_retry">Saamata. Uuesti saatmiseks puuduta.</string>
|
|
<string name="message_sending_error">Sinu sõnum adressaadile „%s“ on saatmata</string>
|
|
<string name="add_person">Lisa adressaat</string>
|
|
<string name="attachment">Manus</string>
|
|
<string name="no_conversations_found">Salvestatud vestlusi ei leidu</string>
|
|
<string name="start_conversation">Alusta vestlust</string>
|
|
<string name="reply">Vasta</string>
|
|
<string name="show_character_counter">Sõnumite kirjutamisel näita tähemärkide loenduri</string>
|
|
<string name="loading_messages">Laadime sõnumeid…</string>
|
|
<string name="no_reply_support">Sõnumi saatja ei toeta vastuste võimalust</string>
|
|
<string name="draft">Kavand</string>
|
|
<string name="sending">Saadame…</string>
|
|
<string name="pin_conversation">Kinnitage ülaossa</string>
|
|
<string name="unpin_conversation">Eemalda kinnitus</string>
|
|
<string name="forward_message">Edasta</string>
|
|
<string name="compress_error">Pildi muutmine valitud suurusesse ei õnnestu</string>
|
|
<!-- Attachments -->
|
|
<string name="duplicate_item_warning">Topeltelement jäi välja</string>
|
|
<!-- vCard -->
|
|
<plurals name="and_other_contacts">
|
|
<item quantity="one">ja %d muud</item>
|
|
<item quantity="other">ja %d teised</item>
|
|
</plurals>
|
|
<!-- New conversation -->
|
|
<string name="new_conversation">Uus vestlus</string>
|
|
<string name="add_contact_or_number">Lisa kontakt või number…</string>
|
|
<string name="suggestions">Ettepanekud</string>
|
|
<!-- Group conversation -->
|
|
<string name="members">Liikmed</string>
|
|
<string name="conversation_name">Vestluse nimi</string>
|
|
<string name="conversation_details">Vestluse üksikasjad</string>
|
|
<string name="rename_conversation">Muuda vestluse nime</string>
|
|
<string name="rename_conversation_warning">Ainult sina näed seda vestluse nime</string>
|
|
<!-- Schedule send -->
|
|
<string name="scheduled_message">Ajastatud sõnum</string>
|
|
<string name="schedule_message">Ajasta sõnumi saatmine</string>
|
|
<string name="schedule_send">Ajasta saatmine</string>
|
|
<string name="cancel_schedule_send">Tühista ajastatud saatmine</string>
|
|
<string name="must_pick_time_in_the_future">Palun vali ajahetk tulevikust</string>
|
|
<string name="schedule_send_warning">Vaata, et telefon oleks sisse lülitatud ja mitte miski ei katkestaks selle rakenduse tööd taustal.</string>
|
|
<string name="update_message">Update message</string>
|
|
<string name="send_now">Saada kohe</string>
|
|
<!-- Notifications -->
|
|
<string name="channel_received_sms">Vastuvõetud SMS</string>
|
|
<string name="new_message">Uus sõnum</string>
|
|
<string name="mark_as_read">Märgi loetuks</string>
|
|
<string name="mark_as_unread">Märgi mitteloetuks</string>
|
|
<string name="me">Mina</string>
|
|
<!-- Confirmation dialog -->
|
|
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Kas oled kindel, et soovid kustutada kõik selle vestluse sõnumid\?</string>
|
|
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
|
<plurals name="delete_conversations">
|
|
<item quantity="one">%d vestlus</item>
|
|
<item quantity="other">%d vestlust</item>
|
|
</plurals>
|
|
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
|
|
<plurals name="delete_messages">
|
|
<item quantity="one">%d sõnum</item>
|
|
<item quantity="other">%d sõnumeid</item>
|
|
</plurals>
|
|
<!-- Settings -->
|
|
<string name="lock_screen_visibility">Teavituse nähtavus lukustusvaates</string>
|
|
<string name="sender_and_message">Saatja ja sõnum</string>
|
|
<string name="sender_only">Ainult saatja</string>
|
|
<string name="enable_delivery_reports">Võta kasutusele kättesaamiskinnitused</string>
|
|
<string name="use_simple_characters">Sõnumite saatmisel eemalda tähtedelt täpid ja rõhumärgid</string>
|
|
<string name="send_on_enter">Saada sõnum sisestusklahvi vajutamisel</string>
|
|
<string name="mms_file_size_limit">Muuda piltide suurust MMS sõnumites</string>
|
|
<string name="mms_file_size_limit_none">Piirangut ei ole</string>
|
|
<string name="outgoing_messages">Väljuvad sõnumid</string>
|
|
<string name="group_message_mms">Saada rühmasõnumid MMS-sõnumitena</string>
|
|
<string name="send_long_message_mms">Pikkade sõnumite saatmine MMS-ina</string>
|
|
<!-- Export / Import -->
|
|
<string name="messages">Sõnumid</string>
|
|
<string name="export_messages">Sõnumite eksportimine</string>
|
|
<string name="export_sms">Ekspordi SMS</string>
|
|
<string name="export_mms">Ekspordi MMS</string>
|
|
<string name="import_messages">Sõnumite importimine</string>
|
|
<string name="import_sms">Impordi SMS</string>
|
|
<string name="import_mms">Impordi MMS</string>
|
|
<string name="no_option_selected">Palun vali vähemalt üks kirje</string>
|
|
<!-- Errors -->
|
|
<string name="empty_destination_address">Kui number on sisestamata, siis sõnumit saata ei saa</string>
|
|
<string name="unable_to_save_message">Sõnumi salvestamine ei õnnestu</string>
|
|
<string name="error_service_is_unavailable">Kuna teenus pole saadaval, siis sõnumi saatmine ei õnnestu</string>
|
|
<string name="error_radio_turned_off">Kuna võrguteenused pole nutiseadmes kasutusel, siis sõnumi saatmine ei õnnestu</string>
|
|
<string name="carrier_send_error">Sõnumi saatmine ei õnnestu teenusepakkuja vea tõttu</string>
|
|
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Sõnumi saatmine ei õnnestunud. Veateade: %d</string>
|
|
<string name="invalid_short_code">Can\'t reply to short codes like this</string>
|
|
<string name="invalid_short_code_desc">You can only reply to short codes with numbers like "503501" but not to codes containing letters and numbers like "AB-CD0".</string>
|
|
<!-- FAQ -->
|
|
<string name="faq_1_title">Miks on selle rakenduse jaoks vajalik ligipääs internetile\?</string>
|
|
<string name="faq_1_text">Kahjuks saadetakse MMS-sõnumite manused üle interneti. Kuna muudel sarnastel rakendustel on MMS-sõnumite saatmise võimalus, siis me ei saanud sellest funktsionaalsusest ka loobuda. Aga nagu kõikide meie rakenduste puhul standardiks on, siis me ei näita reklaame ega kasuta kasutajate jälgmist ega ka analüütikat ning internetiühendus on kasutusel vaid MMS-sõnumite saatmisel.</string>
|
|
<string name="faq_2_title">Teine osapool ei saa minu saadetud MMS-sõnumeid kätte. Kas ma saan seda olukorda kuidagi mõjutada\?</string>
|
|
<string name="faq_2_text">Erinevatel mobiilsideteenuse pakkujatel on erinevad MMS-sõnumite mahupiirid. Proovi rakendusest määrata väiksema sõnumi suuruse piirangu.</string>
|
|
<string name="faq_3_title">Kas see rakendus võimaldab ajastatud sõnumite saatmist\?</string>
|
|
<string name="faq_3_text">Jah, sa saad saata sõnumeid tulevikus - selleks kasuta pikka vajutust nupul „Saada“ ning vali soovitud kuupäev ja kellaaeg.</string>
|
|
<!--
|
|
Haven't found some strings? There's more at
|
|
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
|
-->
|
|
</resources>
|