sms-translate/app/src/main/res/values-it/strings.xml
2023-01-05 01:16:29 +05:30

111 lines
7.2 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Messaggi SMS Semplici</string>
<string name="app_launcher_name">Messaggi SMS</string>
<string name="type_a_message">Componi un messaggio…</string>
<string name="message_not_sent_short">Messaggio non inviato</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Non inviato. Toccare per riprovare.</string>
<string name="message_sending_error">Il tuo messaggio a %s non è stato inviato</string>
<string name="add_person">Aggiungi persona</string>
<string name="attachment">Allegato</string>
<string name="no_conversations_found">Nessuna conversazione trovata</string>
<string name="start_conversation">Inizia conversazione</string>
<string name="reply">Rispondi</string>
<string name="show_character_counter">Mostra contatore caratteri</string>
<string name="loading_messages">Caricamento messaggi…</string>
<string name="no_reply_support">Il mittente non accetta risposte</string>
<string name="draft">Bozza</string>
<string name="sending">Invio in corso…</string>
<string name="pin_conversation">Fissa in alto</string>
<string name="unpin_conversation">Rimuovi</string>
<string name="forward_message">Inoltra</string>
<string name="compress_error">Impossibile comprimere l\'immagine alla dimensione selezionata</string>
<!-- Attachments -->
<string name="duplicate_item_warning">L\'elemento duplicato non è stato incluso</string>
<!-- vCard -->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">e %d altro</item>
<item quantity="many">e %d altri</item>
<item quantity="other">e %d altri</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Nuova conversazione</string>
<string name="add_contact_or_number">Inserisci contatto o numero…</string>
<string name="suggestions">Suggerimenti</string>
<!-- Group conversation -->
<string name="members">Membri</string>
<string name="conversation_name">Nome della conversazione</string>
<string name="conversation_details">Dettagli della conversazione</string>
<string name="rename_conversation">Rinomina la conversazione</string>
<string name="rename_conversation_warning">Solo tu puoi vedere il nome di questa conversazione</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Messaggio programmato</string>
<string name="schedule_message">Messaggio programmato</string>
<string name="schedule_send">Invio programmato</string>
<string name="cancel_schedule_send">Annulla l\'invio programmato</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Devi scegliere un momento del futuro</string>
<string name="schedule_send_warning">Tieni il telefono acceso e assicurati che non ci sia nulla che chiuda l\'app in background.</string>
<string name="update_message">Update message</string>
<string name="send_now">Invia ora</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">SMS ricevuto</string>
<string name="new_message">Nuovo messaggio</string>
<string name="mark_as_read">Letto</string>
<string name="mark_as_unread">Non letto</string>
<string name="me">Io</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Vuoi davvero eliminare tutti i messaggi di questa conversazione\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d conversazione</item>
<item quantity="many">%d conversazioni</item>
<item quantity="other">%d conversazioni</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d messaggio</item>
<item quantity="many">%d messaggi</item>
<item quantity="other">%d messaggi</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Visibilità schermata di blocco</string>
<string name="sender_and_message">Mittente e messaggio</string>
<string name="sender_only">Solo mittente</string>
<string name="enable_delivery_reports">Abilita conferma di consegna</string>
<string name="use_simple_characters">Rimuovi gli accenti e i diacritici all\'invio di messaggi</string>
<string name="send_on_enter">Invia il messaggio premendo Invio</string>
<string name="mms_file_size_limit">Ridimensiona le immagini MMS inviate</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Nessun limite</string>
<string name="outgoing_messages">Messaggi in uscita</string>
<string name="group_message_mms">Invia messaggi di gruppo come MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Invia i messaggi lunghi come MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Messaggi</string>
<string name="export_messages">Esporta messaggi</string>
<string name="export_sms">Esporta SMS</string>
<string name="export_mms">Esporta MMS</string>
<string name="import_messages">Importa messaggi</string>
<string name="import_sms">Importa SMS</string>
<string name="import_mms">Importa MMS</string>
<string name="no_option_selected">Devi selezionare almeno un elemento</string>
<!-- Errors -->
<string name="empty_destination_address">Can\'t send message to an empty number</string>
<string name="unable_to_save_message">Unable to save message to the telephony database</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Couldn\'t send message, service unavailable</string>
<string name="error_radio_turned_off">Couldn\'t send message, radio turned off</string>
<string name="carrier_send_error">Couldn\'t send message, carrier error</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Couldn\'t send message, error code: %1$d</string>
<string name="invalid_short_code">Can\'t reply to short codes like this</string>
<string name="invalid_short_code_desc">You can only reply to short codes with numbers like "503501" but not to codes containing letters and numbers like "AB-CD0".</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Perché l\'applicazione richiede l\'accesso ad internet\?</string>
<string name="faq_1_text">Purtroppo è necessario per poter inviare gli allegati degli MMS. Non essere in grado di inviare gli MMS sarebbe un grosso svantaggio in confronto ad altre applicazioni, quindi abbiamo deciso di intraprendere questa strada. Ad ogni modo, come sempre, non ci sono pubblicità o tracciamenti, internet è utilizzato soltanto per l\'invio degli MMS.</string>
<string name="faq_2_title">L\'altro capo non riceve i miei MMS, c\'è qualcosa che posso fare\?</string>
<string name="faq_2_text">La dimensione degli MMS è limitata dai vettori, puoi provare a impostare un limite più piccolo nelle impostazioni dell\'app.</string>
<string name="faq_3_title">L\'app supporta i messaggi programmati\?</string>
<string name="faq_3_text">Sì, è possibile programmare l\'invio di messaggi in futuro premendo a lungo il pulsante Invia e scegliendo la data e l\'ora desiderate.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>