sms-translate/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
2023-01-05 01:16:29 +05:30

111 lines
7.2 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Mensageiro SMS Simples</string>
<string name="app_launcher_name">Mensageiro SMS</string>
<string name="type_a_message">Escreva uma mensagem…</string>
<string name="message_not_sent_short">Mensagem não enviada</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Não enviada. Toque para tentar de novo.</string>
<string name="message_sending_error">Sua mensagem para \'%s\' não foi enviada</string>
<string name="add_person">Adicionar Pessoa</string>
<string name="attachment">Anexo</string>
<string name="no_conversations_found">Nenhuma conversa armazenada foi encontrada</string>
<string name="start_conversation">Comece uma conversa</string>
<string name="reply">Responder</string>
<string name="show_character_counter">Mostrar contagem de caracteres ao escrever mensagens</string>
<string name="loading_messages">Carregando mensagens…</string>
<string name="no_reply_support">Remetente sem suporte a respostas</string>
<string name="draft">Rascunho</string>
<string name="sending">Enviando…</string>
<string name="pin_conversation">Fixar ao topo</string>
<string name="unpin_conversation">Desfixar</string>
<string name="forward_message">Encaminhar</string>
<string name="compress_error">Não pôde comprimir imagem ao tamanho selecionado</string>
<!-- Attachments -->
<string name="duplicate_item_warning">Duplicate item was not included</string>
<!-- vCard -->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">and %d other</item>
<item quantity="many">and %d others</item>
<item quantity="other">and %d others</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Nova conversa</string>
<string name="add_contact_or_number">Adicionar contato ou número…</string>
<string name="suggestions">Sugestões</string>
<!-- Group conversation -->
<string name="members">Members</string>
<string name="conversation_name">Conversation name</string>
<string name="conversation_details">Conversation details</string>
<string name="rename_conversation">Rename conversation</string>
<string name="rename_conversation_warning">Only you can see this conversation name</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Scheduled message</string>
<string name="schedule_message">Schedule message</string>
<string name="schedule_send">Schedule send</string>
<string name="cancel_schedule_send">Cancel schedule send</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">You must pick a time in the future</string>
<string name="schedule_send_warning">Keep the phone on and make sure there is nothing killing the app while in background.</string>
<string name="update_message">Update message</string>
<string name="send_now">Send now</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">SMS recebido</string>
<string name="new_message">Nova mensagem</string>
<string name="mark_as_read">Marcar como Lida</string>
<string name="mark_as_unread">Marcar como Não Lida</string>
<string name="me">Eu</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem certeza que quer deletar todas as mensagens dessa conversa\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d conversa</item>
<item quantity="many">%d conversas</item>
<item quantity="other">%d conversas</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d mensagem</item>
<item quantity="many">%d mensagens</item>
<item quantity="other">%d mensagens</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Visibilidade de notificação na tela de bloqueio</string>
<string name="sender_and_message">Remetente e mensagem</string>
<string name="sender_only">Apenas remetente</string>
<string name="enable_delivery_reports">Ativar relatórios de entrega</string>
<string name="use_simple_characters">Remover acentos e diacríticos ao enviar mensagens</string>
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
<string name="mms_file_size_limit">Redimensionar imagens MMS enviadas</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Sem limite</string>
<string name="outgoing_messages">Mensagens a serem enviadas</string>
<string name="group_message_mms">Enviar mensagens de grupo como MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Enviar mensagens longas como MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Mensagens</string>
<string name="export_messages">Exportar mensagens</string>
<string name="export_sms">Exportar SMS</string>
<string name="export_mms">Exportar MMS</string>
<string name="import_messages">Importar mensagens</string>
<string name="import_sms">Importar SMS</string>
<string name="import_mms">Importar MMS</string>
<string name="no_option_selected">Você deve selecionar ao menos um item</string>
<!-- Errors -->
<string name="empty_destination_address">Can\'t send message to an empty number</string>
<string name="unable_to_save_message">Unable to save message to the telephony database</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Couldn\'t send message, service unavailable</string>
<string name="error_radio_turned_off">Couldn\'t send message, radio turned off</string>
<string name="carrier_send_error">Couldn\'t send message, carrier error</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Couldn\'t send message, error code: %1$d</string>
<string name="invalid_short_code">Can\'t reply to short codes like this</string>
<string name="invalid_short_code_desc">You can only reply to short codes with numbers like "503501" but not to codes containing letters and numbers like "AB-CD0".</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Por que o app requer acesso à Internet\?</string>
<string name="faq_1_text">Infelizmente, isso é necessário para enviar anexos MMS. Não poder enviar MMS seria uma grande desvantagem em relação a outros apps, por isso tomamos essa decisão. Entretanto, como de costume, não há anúncios, rastreamento ou análises de perfil, a Internet é usada apenas para enviar MMS.</string>
<string name="faq_2_title">A outra parte não está recebendo meu MMS, há algo que eu possa fazer a respeito\?</string>
<string name="faq_2_text">O tamanho dos MMS é limitado pelas operadoras, você pode tentar usar um limite menor nas configurações do app.</string>
<string name="faq_3_title">Does the app support scheduled messages?</string>
<string name="faq_3_text">Yes, you can schedule messages to be sent in the future by long pressing the Send button and picking the desired date and time.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>