sms-translate/app/src/main/res/values-es/strings.xml
gallegonovato 103e20c8fb
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: Simple Mobile Tools/Simple SMS Messenger
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simple-mobile-tools/simple-sms-messenger/es/
2022-10-26 18:16:32 +02:00

93 lines
No EOL
6 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Mensajería SMS Simple</string>
<string name="app_launcher_name">Mensajería SMS</string>
<string name="type_a_message">Escribe un mensaje…</string>
<string name="message_not_sent_short">El mensaje no fue enviado</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">No enviado. Toca para volver a intentar.</string>
<string name="message_sending_error">Tu mensaje a \'%s\' no ha sido envido</string>
<string name="add_person">Añadir persona</string>
<string name="attachment">Archivo adjunto</string>
<string name="no_conversations_found">No se han encontrado conversaciones</string>
<string name="start_conversation">Inicia una conversación</string>
<string name="reply">Responder</string>
<string name="show_character_counter">Mostrar un contador de caracteres al escribir mensajes</string>
<string name="loading_messages">Cargando mensajes…</string>
<string name="no_reply_support">El remitente no soporta respuestas</string>
<string name="draft">Borrador</string>
<string name="sending">Enviando…</string>
<string name="pin_conversation">Anclar mensaje</string>
<string name="unpin_conversation">Desanclar</string>
<string name="forward_message">Reenviar</string>
<string name="compress_error">Incapaz de comprimir la imagen al tamaño seleccionado</string>
<!-- vCard-->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">y %d otro</item>
<item quantity="many">y %d otros</item>
<item quantity="other">y %d otros</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Nueva conversación</string>
<string name="add_contact_or_number">Escribe contacto o número…</string>
<string name="suggestions">Sugerencias</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Mensaje programado</string>
<string name="schedule_message">Programar mensaje</string>
<string name="schedule_send">Programar envío</string>
<string name="cancel_schedule_send">Cancelar el envío programado</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Debes elegir un momento en el futuro</string>
<string name="schedule_send_warning">Mantenga el teléfono encendido y asegúrese de que no hay nada que mate la aplicación en segundo plano.</string>
<string name="update_message">Actualizar mensaje</string>
<string name="send_now">Enviar ahora</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Mensaje recibido</string>
<string name="new_message">Nuevo mensaje</string>
<string name="mark_as_read">Marcar como leído</string>
<string name="mark_as_unread">Marcar como no leído</string>
<string name="me">Yo</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">¿Estás seguro que quieres eliminar todos los mensajes en esta conversación\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d conversación</item>
<item quantity="many">%d conversaciones</item>
<item quantity="other">%d conversaciones</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d mensaje</item>
<item quantity="many">%d mensajes</item>
<item quantity="other">%d mensajes</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Visibilidad de las notificaciones en la pantalla de bloqueo</string>
<string name="sender_and_message">Remitente y mensaje</string>
<string name="sender_only">Solamente el remitente</string>
<string name="enable_delivery_reports">Habilitar informes de entrega</string>
<string name="use_simple_characters">Elimina los acentos y signos diacríticos al enviar mensajes</string>
<string name="mms_file_size_limit">Cambiar el tamaño de las imágenes MMS enviadas</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Sin límites</string>
<string name="outgoing_messages">Mensajes salientes</string>
<string name="group_message_mms">Enviar mensajes de grupo como MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Enviar mensajes largos como MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Mensajes</string>
<string name="export_messages">Exportar mensajes</string>
<string name="export_sms">Exportar SMS</string>
<string name="export_mms">Exportar a MMS</string>
<string name="import_messages">Importar mensajes</string>
<string name="import_sms">Importar SMS</string>
<string name="import_mms">Importar MMS</string>
<string name="no_option_selected">Tienes que seleccionar al menos un elemento</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">¿Por qué la aplicación requiere acceso a internet\?</string>
<string name="faq_1_text">Tristemente es necesitado para enviar archivos adjuntos MMS. El no poder enviar MMS sería una desventaja realmente enorme comparada con otras aplicaciones, así que decidimos tomar este camino. Sin embargo, como siempre, no hay anuncios, rastreo o análisis, por lo que el internet solo es usado para enviar MMS.</string>
<string name="faq_2_title">El otro extremo no recibe mi MMS, ¿hay algo que pueda hacer al respecto\?</string>
<string name="faq_2_text">El tamaño de los MMS está limitado por los operadores, puede intentar establecer un límite más pequeño en la configuración de la aplicación.</string>
<string name="faq_3_title">¿La aplicación admite mensajes programados\?</string>
<string name="faq_3_text">Sí, puedes programar el envío de mensajes en el futuro pulsando prolongadamente el botón de envío y eligiendo la fecha y hora deseadas.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>