139 lines
13 KiB
XML
139 lines
13 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<resources>
|
||
<string name="app_name">Απλός SMS Messenger</string>
|
||
<string name="app_launcher_name">SMS Messenger</string>
|
||
<string name="type_a_message">Πληκτρολογήστε ένα μήνυμα…</string>
|
||
<string name="message_not_sent_short">Το μήνυμα δεν εστάλη</string>
|
||
<string name="message_not_sent_touch_retry">Δεν εστάλη. Αγγίξτε για επανάληψη.</string>
|
||
<string name="message_sending_error">Το μήνυμά σας προς το \'%s\' δεν έχει αποσταλεί</string>
|
||
<string name="add_person">Προσθήκη ατόμου</string>
|
||
<string name="attachment">Συνημμένο</string>
|
||
<string name="no_conversations_found">Δεν βρέθηκαν αποθηκευμένες συνομιλίες</string>
|
||
<string name="start_conversation">Έναρξη συνομιλίας</string>
|
||
<string name="reply">Απάντηση</string>
|
||
<string name="show_character_counter">Εμφάνιση μετρητή χαρακτήρων κατά την πληκτρολόγηση μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="loading_messages">Φόρτωση μηνυμάτων…</string>
|
||
<string name="no_reply_support">Ο αποστολέας δεν υποστηρίζει απαντήσεις</string>
|
||
<string name="draft">Πρόχειρο</string>
|
||
<string name="sending">Γίνεται αποστολή…</string>
|
||
<string name="pin_conversation">Καρφίτσωμα στην κορυφή</string>
|
||
<string name="unpin_conversation">Ξεκαρφίτσωμα</string>
|
||
<string name="forward_message">Προώθηση</string>
|
||
<string name="compress_error">Αδυναμία συμπίεσης εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος</string>
|
||
<!-- Attachments -->
|
||
<string name="duplicate_item_warning">Δεν συμπεριλήφθηκε διπλότυπο στοιχείο</string>
|
||
<!-- vCard -->
|
||
<plurals name="and_other_contacts">
|
||
<item quantity="one">και άλλος %d</item>
|
||
<item quantity="other">και άλλοι %d</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- New conversation -->
|
||
<string name="new_conversation">Νέα συνομιλία</string>
|
||
<string name="add_contact_or_number">Προσθήκη επαφής ή αριθμού…</string>
|
||
<string name="suggestions">Προτάσεις</string>
|
||
<!-- Group conversation -->
|
||
<string name="members">Μέλη</string>
|
||
<string name="conversation_name">Όνομα συνομιλίας</string>
|
||
<string name="conversation_details">Λεπτομέρειες συνομιλίας</string>
|
||
<string name="rename_conversation">Μετονομασία συνομιλίας</string>
|
||
<string name="rename_conversation_warning">Μόνο εσείς βλέπετε αυτό το όνομα συνομιλίας</string>
|
||
<!-- Schedule send -->
|
||
<string name="scheduled_message">Προγραμματισμένο μήνυμα</string>
|
||
<string name="schedule_message">Προγραμματισμός μηνύματος</string>
|
||
<string name="schedule_send">Προγραμματισμός αποστολής</string>
|
||
<string name="cancel_schedule_send">Ακύρωση προγρ/τισμού αποστολής</string>
|
||
<string name="must_pick_time_in_the_future">Πρέπει να επιλέξετε μια χρονική στιγμή στο μέλλον</string>
|
||
<string name="schedule_send_warning">Κρατήστε το τηλέφωνο ανοιχτό και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τίποτα που να κλείνει την εφαρμογή ενώ βρίσκεται στο παρασκήνιο.</string>
|
||
<string name="update_message">Ενημέρωση μηνύματος</string>
|
||
<string name="send_now">Αποστολή τώρα</string>
|
||
<!-- Message details -->
|
||
<string name="message_details">Λεπτομέρειες μηνύματος</string>
|
||
<string name="message_details_sender">Αποστολέας</string>
|
||
<string name="message_details_receiver">Παραλήπτης</string>
|
||
<string name="message_details_sent_at">Εστάλη στις</string>
|
||
<string name="message_details_received_at">Ελήφθη στις</string>
|
||
<!-- Notifications -->
|
||
<string name="channel_received_sms">Ελήφθη SMS</string>
|
||
<string name="new_message">Νέο μήνυμα</string>
|
||
<string name="mark_as_read">Σήμανση ως Αναγνωσμένο</string>
|
||
<string name="mark_as_unread">Σήμανση ως Μη Αναγνωσμένο</string>
|
||
<string name="me">Εγώ</string>
|
||
<!-- Archive -->
|
||
<string name="unarchive">Μη αρχειοθέτηση</string>
|
||
<string name="empty_archive">Διαγραφή όλων των αρχειοθετημένων συνομιλιών</string>
|
||
<string name="archived_conversations">Αρχειοθέτηση</string>
|
||
<string name="show_archived_conversations">Εμφάνιση αρχειοθετημένων συνομιλιών</string>
|
||
<string name="archive">Αρχειοθέτηση</string>
|
||
<string name="no_archived_conversations">Δεν βρέθηκαν αρχειοθετημένες συνομιλίες</string>
|
||
<string name="archive_emptied_successfully">Το αρχείο άδειασε με επιτυχία</string>
|
||
<string name="empty_archive_confirmation">Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αδειάσετε το αρχείο; Όλες οι αρχειοθετημένες συνομιλίες θα χαθούν οριστικά.</string>
|
||
<!-- Recycle bin -->
|
||
<string name="restore">Επαναφορά</string>
|
||
<string name="restore_all_messages">Επαναφορά όλων των μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αδειάσετε τον Κάδο Ανακύκλωσης; Τα μηνύματα θα χαθούν οριστικά.</string>
|
||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Παρακάμψτε τον Κάδο Ανακύκλωσης, διαγράψτε τα μηνύματα απευθείας</string>
|
||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα αυτής της συνομιλίας;</string>
|
||
<string name="archive_confirmation">Σίγουρα θέλετε να αρχειοθετήσετε %s;</string>
|
||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλα τα μηνύματα αυτής της συνομιλίας;</string>
|
||
<string name="restore_confirmation">Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε %s;</string>
|
||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||
<plurals name="delete_conversations">
|
||
<item quantity="one">%d συνομιλία</item>
|
||
<item quantity="other">%d συνομιλίες</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
|
||
<plurals name="delete_messages">
|
||
<item quantity="one">%d μήνυμα</item>
|
||
<item quantity="other">%d μηνύματα</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Settings -->
|
||
<string name="keyword">Λέξη-κλειδί</string>
|
||
<string name="blocked_keywords">Αποκλεισμένες λέξεις-κλειδιά</string>
|
||
<string name="manage_blocked_keywords">Διαχείριση αποκλεισμένων λέξεων-κλειδιών</string>
|
||
<string name="not_blocking_keywords">Δεν αποκλείετε καμία λέξη-κλειδί. Μπορείτε να προσθέσετε λέξεις-κλειδιά εδώ για να αποκλείσετε όλα τα μηνύματα που τα περιέχουν.</string>
|
||
<string name="add_a_blocked_keyword">Προσθέστε μια αποκλεισμένη λέξη-κλειδί</string>
|
||
<string name="lock_screen_visibility">Εμφάνιση ειδοπ/σεων σε Κλειδωμένη οθόνη</string>
|
||
<string name="sender_and_message">Αποστολέας και μήνυμα</string>
|
||
<string name="sender_only">Αποστολέας μόνο</string>
|
||
<string name="enable_delivery_reports">Ενεργοποίηση αναφορών παράδοσης</string>
|
||
<string name="use_simple_characters">Αφαίρεση τονισμών και διακριτικών κατά την αποστολή μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="send_on_enter">Αποστολή μηνύματος πατώντας Enter</string>
|
||
<string name="mms_file_size_limit">Αλλαγή μεγέθους απεσταλμένων εικόνων MMS</string>
|
||
<string name="mms_file_size_limit_none">Χωρίς όριο</string>
|
||
<string name="outgoing_messages">Εξερχόμενα μηνύματα</string>
|
||
<string name="group_message_mms">Αποστολή ομαδικών μηνυμάτων ως MMS</string>
|
||
<string name="send_long_message_mms">Αποστολή μεγάλων μηνυμάτων ως MMS</string>
|
||
<!-- Export / Import -->
|
||
<string name="messages">Μηνύματα</string>
|
||
<string name="export_messages">Εξαγωγή μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="export_sms">Εξαγωγή SMS</string>
|
||
<string name="export_mms">Εξαγωγή MMS</string>
|
||
<string name="import_messages">Εισαγωγή μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="import_sms">Εισαγωγή SMS</string>
|
||
<string name="import_mms">Εισαγωγή MMS</string>
|
||
<string name="no_option_selected">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα στοιχείο</string>
|
||
<!-- Errors -->
|
||
<string name="empty_destination_address">Αδυναμία αποστολής του μηνύματος σε έναν κενό αριθμό</string>
|
||
<string name="unable_to_save_message">Αδυναμία αποθήκευσης μηνύματος στη βάση δεδομένων τηλεφωνίας</string>
|
||
<string name="error_service_is_unavailable">Αδυναμία αποστολής μηνύματος. Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη</string>
|
||
<string name="error_radio_turned_off">Αδυναμία αποστολής μηνύματος, η οπρόσβαση radio απενεργοποιήθηκε</string>
|
||
<string name="carrier_send_error">Αδυναμία αποστολής μηνύματος, σφάλμα φορέα</string>
|
||
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Αδυναμία αποστολής μηνύματος, κωδικός σφάλματος: %1$d</string>
|
||
<string name="invalid_short_code">Αδυναμία απάντησης σε σύντομους κωδικούς όπως αυτός</string>
|
||
<string name="invalid_short_code_desc">Μπορείτε να απαντήσετε μόνο σε σύντομους κωδικούς με αριθμούς όπως \"503501\" αλλά όχι σε κωδικούς που περιέχουν γράμματα και αριθμούς όπως \"AB-CD0\".</string>
|
||
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Το μέγεθος συνημμένου υπερβαίνει το μέγιστο όριο MMS</string>
|
||
<string name="sim_card_not_available">Δεν διατίθεται κάρτα SIM</string>
|
||
<string name="couldnt_download_mms">Δεν ήταν δυνατή η λήψη MMS</string>
|
||
<!-- FAQ -->
|
||
<string name="faq_1_title">Γιατί η εφαρμογή απαιτεί πρόσβαση στο διαδίκτυο;</string>
|
||
<string name="faq_1_text">Δυστυχώς, απαιτείται για την αποστολή συνημμένων MMS. Το να μην είμαστε σε θέση να στείλουμε MMS θα αποτελούσε πραγματικά τεράστιο μειονέκτημα σε σύγκριση με άλλες εφαρμογές, επομένως αποφασίσαμε να ακολουθήσουμε αυτόν τον δρόμο. Ωστόσο, όπως συνήθως, δεν υπάρχουν καθόλου διαφημίσεις, παρακολούθηση ή αναλύσεις, το διαδίκτυο χρησιμοποιείται μόνο για την αποστολή MMS.</string>
|
||
<string name="faq_2_title">Το άλλο άκρο δεν λαμβάνει τα MMS μου, μπορώ να κάνω κάτι γι\' αυτό;</string>
|
||
<string name="faq_2_text">Το μέγεθος των MMS περιορίζεται από τους παρόχους, μπορείτε να δοκιμάσετε να ορίσετε ένα μικρότερο όριο στις ρυθμίσεις της εφαρμογής.</string>
|
||
<string name="faq_3_title">Υποστηρίζει η εφαρμογή προγραμματισμένα μηνύματα;</string>
|
||
<string name="faq_3_text">Ναι, μπορείτε να προγραμματίσετε την αποστολή μηνυμάτων στο μέλλον πατώντας παρατεταμένα το κουμπί \"Αποστολή\" και επιλέγοντας την επιθυμητή ημερομηνία και ώρα.</string>
|
||
<!--
|
||
Haven't found some strings? There's more at
|
||
https://github.com/FossifyOrg/Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||
-->
|
||
</resources>
|