sms-translate/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
2023-08-23 15:41:45 +05:30

139 lines
12 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Обикновени SMS Съобщения</string>
<string name="app_launcher_name">SMS Съобщения</string>
<string name="type_a_message">Напишете съобщение…</string>
<string name="message_not_sent_short">Съобщението не е изпратено</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Не е изпратено. Докоснете за нов опит.</string>
<string name="message_sending_error">Вашето съобщение до \'%s\' не беше изпратено</string>
<string name="add_person">Добавете участник</string>
<string name="attachment">Прикачване файл</string>
<string name="no_conversations_found">Не са открити запазени разговори</string>
<string name="start_conversation">Започнете разговор</string>
<string name="reply">Отговор</string>
<string name="show_character_counter">Показване на брой на символите при писане на съобщение</string>
<string name="loading_messages">Зареждане на съобщенията…</string>
<string name="no_reply_support">Изпращачът не поддържа отговори</string>
<string name="draft">Чернова</string>
<string name="sending">Изпращане…</string>
<string name="pin_conversation">Закачване отгоре</string>
<string name="unpin_conversation">Откачване</string>
<string name="forward_message">Препращане</string>
<string name="compress_error">Невъзможно е да се компресира изображението до избрания размер</string>
<!-- Attachments -->
<string name="duplicate_item_warning">Дублиращият се елемент не беше включен</string>
<!-- vCard -->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">и %d друг</item>
<item quantity="other">и %d други</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Нов разговор</string>
<string name="add_contact_or_number">Добавете контакт или номер…</string>
<string name="suggestions">Предложения</string>
<!-- Group conversation -->
<string name="members">Членове</string>
<string name="conversation_name">Име на разговора</string>
<string name="conversation_details">Подробности за разговора</string>
<string name="rename_conversation">Преименуване на разговора</string>
<string name="rename_conversation_warning">Само вие можете да видите името на този разговор</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Насрочено съобщение</string>
<string name="schedule_message">Насрочи съобщение по график</string>
<string name="schedule_send">Планирайте изпращане</string>
<string name="cancel_schedule_send">Отмяна на насрочено изпращане</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Трябва да изберете време в бъдещето</string>
<string name="schedule_send_warning">Дръжте телефона включен и се уверете, че нищо не убива приложението, докато е във фонов режим.</string>
<string name="update_message">Update message</string>
<string name="send_now">Изпрати Сега</string>
<!-- Message details -->
<string name="message_details">Message details</string>
<string name="message_details_sender">Подател</string>
<string name="message_details_receiver">Получател</string>
<string name="message_details_sent_at">Изпратено на</string>
<string name="message_details_received_at">Получено на</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Получено съобщение</string>
<string name="new_message">Ново съобщение</string>
<string name="mark_as_read">Отбележи като прочетено</string>
<string name="mark_as_unread">Отбележи като непрочетено</string>
<string name="me">Me</string>
<!-- Archive -->
<string name="unarchive">Unarchive</string>
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
<string name="archived_conversations">Archive</string>
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
<string name="archive">Archive</string>
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
<!-- Recycle bin -->
<string name="restore">Restore</string>
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Are you sure you want to empty the Recycle Bin? The messages will be permanently lost.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички съобщения от този разговор\?</string>
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d разговор</item>
<item quantity="other">%d разговори</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d съобщение</item>
<item quantity="other">%d съобщения</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="keyword">Ключова дума</string>
<string name="blocked_keywords">Блокирани ключови думи</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Управление на блокираните ключови думи</string>
<string name="not_blocking_keywords">Не са блокирани ключови думи. Можете да добавите ключови думи тук, за да блокирате всички съобщения, които ги съдържат.</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">Добавяне на блокирана ключова дума</string>
<string name="lock_screen_visibility">Видимост на известие за съобщение при заключен екран</string>
<string name="sender_and_message">Изпращач и съобщение</string>
<string name="sender_only">Само изпращач</string>
<string name="enable_delivery_reports">Включи отчети за доставка</string>
<string name="use_simple_characters">Премахни ударенията и диактричните знаци при изпращане на съобщение</string>
<string name="send_on_enter">Изпратете съобщение при натискане на Enter</string>
<string name="mms_file_size_limit">Промяна на размера на изпратените MMS изображения</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Без ограничения</string>
<string name="outgoing_messages">Изходящи съобщения</string>
<string name="group_message_mms">Изпращане на групови съобщения като MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Изпращане на дълги съобщения като MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Съобщения</string>
<string name="export_messages">Експортиране на съобщения</string>
<string name="export_sms">Експортиране на SMS</string>
<string name="export_mms">Експортиране на MMS</string>
<string name="import_messages">Импортиране на съобщения</string>
<string name="import_sms">Импортиране на SMS</string>
<string name="import_mms">Импортиране на MMS</string>
<string name="no_option_selected">Трябва да изберете поне един елемент</string>
<!-- Errors -->
<string name="empty_destination_address">Не може да се изпрати съобщение до празен номер</string>
<string name="unable_to_save_message">Неуспешен запис на съобщението в телефонната база данни</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Неуспешно изпращане на съобщението, услугата на оператора е недостъпна</string>
<string name="error_radio_turned_off">Неуспешно изпращане на съобщението, радиото е изключено</string>
<string name="carrier_send_error">Неуспешно изпращане на съобщението, грешка на оператора</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Неуспешно изпращане на съобщението, код на грешката: %d</string>
<string name="invalid_short_code">Невъзможен отговор на кратки кодове като този</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Можете да отговаряте само на кратки кодове с цифри като \"503501\", но не и на кодове, съдържащи букви и цифри като \"AB-CD0\".</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Размерът на прикачения файл надвишава максималното ограничение за MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">SIM картата не е налична</string>
<string name="couldnt_download_mms">Couldn\'t download MMS</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Защо приложението изисква достъп до интернет\?</string>
<string name="faq_1_text">За съжаление това е нужно за изпращане на прикачени MMS. Да не може да се праща MMS би било наистина голям недостатък в сравнение с други приложения, така че решихме да тръгнем по този път. Въпреки това, както обикновено, няма реклами, следене или каквито и да е други анализаторски програми, интернетът се ползва само за изпращане на MMS.</string>
<string name="faq_2_title">От другата страна не получават моя MMS, мога ли да направя нещо\?</string>
<string name="faq_2_text">Размерът на MMS е ограничен от оператора, може да се опитате да зададете по-малък лимит в настройките на приложението.</string>
<string name="faq_3_title">Приложението поддържа ли планирани съобщения\?</string>
<string name="faq_3_text">Да, можете да планирате изпращане на съобщения в бъдеще, като натиснете продължително бутона Изпрати и изберете желаната дата и час.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>