sms-translate/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
2023-01-05 00:36:44 +05:30

108 lines
8.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Обикновени SMS Съобщения</string>
<string name="app_launcher_name">SMS Съобщения</string>
<string name="type_a_message">Напишете съобщение…</string>
<string name="message_not_sent_short">Съобщението не е изпратено</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Не е изпратено. Докоснете за нов опит.</string>
<string name="message_sending_error">Вашето съобщение до \'%s\' не беше изпратено</string>
<string name="add_person">Добавете участник</string>
<string name="attachment">Прикачване файл</string>
<string name="no_conversations_found">Не са открити запазени разговори</string>
<string name="start_conversation">Започнете разговор</string>
<string name="reply">Отговор</string>
<string name="show_character_counter">Показване на брой на символите при писане на съобщение</string>
<string name="loading_messages">Зареждане на съобщенията…</string>
<string name="no_reply_support">Изпращачът не поддържа отговори</string>
<string name="draft">Чернова</string>
<string name="sending">Изпращане…</string>
<string name="pin_conversation">Закачване отгоре</string>
<string name="unpin_conversation">Откачване</string>
<string name="forward_message">Препращане</string>
<string name="compress_error">Невъзможно е да се компресира изображението до избрания размер</string>
<!-- Attachments -->
<string name="duplicate_item_warning">Duplicate item was not included</string>
<!-- vCard -->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">and %d other</item>
<item quantity="other">and %d others</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Нов разговор</string>
<string name="add_contact_or_number">Добавете контакт или номер…</string>
<string name="suggestions">Предложения</string>
<!-- Group conversation -->
<string name="members">Members</string>
<string name="conversation_name">Conversation name</string>
<string name="conversation_details">Conversation details</string>
<string name="rename_conversation">Rename conversation</string>
<string name="rename_conversation_warning">Only you can see this conversation name</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Scheduled message</string>
<string name="schedule_message">Schedule message</string>
<string name="schedule_send">Schedule send</string>
<string name="cancel_schedule_send">Cancel schedule send</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">You must pick a time in the future</string>
<string name="schedule_send_warning">Keep the phone on and make sure there is nothing killing the app while in background.</string>
<string name="update_message">Update message</string>
<string name="send_now">Send now</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Получено съобщение</string>
<string name="new_message">Ново съобщение</string>
<string name="mark_as_read">Отбележи като прочетено</string>
<string name="mark_as_unread">Отбележи като непрочетено</string>
<string name="me">Me</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички съобщения от този разговор\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d разговор</item>
<item quantity="other">%d разговори</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d съобщение</item>
<item quantity="other">%d съобщения</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Видимост на известие за съобщение при заключен екран</string>
<string name="sender_and_message">Изпращач и съобщение</string>
<string name="sender_only">Само изпращач</string>
<string name="enable_delivery_reports">Включи отчети за доставка</string>
<string name="use_simple_characters">Премахни ударенията и диактричните знаци при изпращане на съобщение</string>
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
<string name="mms_file_size_limit">Промяна на размера на изпратените MMS изображения</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Без ограничения</string>
<string name="outgoing_messages">Изходящи съобщения</string>
<string name="group_message_mms">Изпращане на групови съобщения като MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Изпращане на дълги съобщения като MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Съобщения</string>
<string name="export_messages">Експортиране на съобщения</string>
<string name="export_sms">Експортиране на SMS</string>
<string name="export_mms">Експортиране на MMS</string>
<string name="import_messages">Импортиране на съобщения</string>
<string name="import_sms">Импортиране на SMS</string>
<string name="import_mms">Импортиране на MMS</string>
<string name="no_option_selected">Трябва да изберете поне един елемент</string>
<!-- Errors -->
<string name="empty_destination_address">Can\'t send message to an empty number</string>
<string name="unable_to_save_message">Unable to save message to the telephony database</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Couldn\'t send message, service unavailable</string>
<string name="error_radio_turned_off">Couldn\'t send message, radio turned off</string>
<string name="carrier_send_error">Couldn\'t send message, carrier error</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Couldn\'t send message, error code: %1$d</string>
<string name="invalid_short_code">Can\'t reply to short codes like this</string>
<string name="invalid_short_code_desc">You can only reply to short codes with numbers like "503501" but not to codes containing letters and/or numbers like "BW-SMS".</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Защо приложението изисква достъп до интернет\?</string>
<string name="faq_1_text">За съжаление това е нужно за изпращане на прикачени MMS. Да не може да се праща MMS би било наистина голям недостатък в сравнение с други приложения, така че решихме да тръгнем по този път. Въпреки това, както обикновено, няма реклами, следене или каквито и да е други анализаторски програми, интернетът се ползва само за изпращане на MMS.</string>
<string name="faq_2_title">От другата страна не получават моя MMS, мога ли да направя нещо\?</string>
<string name="faq_2_text">Размерът на MMS е ограничен от оператора, може да се опитате да зададете по-малък лимит в настройките на приложението.</string>
<string name="faq_3_title">Does the app support scheduled messages?</string>
<string name="faq_3_text">Yes, you can schedule messages to be sent in the future by long pressing the Send button and picking the desired date and time.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>