sms-translate/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
2023-07-11 13:45:15 +02:00

122 lines
10 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Простые сообщения</string>
<string name="app_launcher_name">Сообщения</string>
<string name="type_a_message">Введите сообщение…</string>
<string name="message_not_sent_short">Сообщение не отправлено</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Не отправлено. Нажмите, чтобы повторить попытку.</string>
<string name="message_sending_error">Ваше сообщение для \"%s\" не было отправлено</string>
<string name="add_person">Добавить участника</string>
<string name="attachment">Вложение</string>
<string name="no_conversations_found">Нет сохранённых переписок</string>
<string name="start_conversation">Начать переписку</string>
<string name="reply">Ответ</string>
<string name="show_character_counter">Показывать счётчик символов при написании сообщений</string>
<string name="loading_messages">Загрузка сообщений…</string>
<string name="no_reply_support">Отправитель не поддерживает ответы</string>
<string name="draft">Черновик</string>
<string name="sending">Отправка…</string>
<string name="pin_conversation">Закрепить сверху</string>
<string name="unpin_conversation">Открепить</string>
<string name="forward_message">Переслать</string>
<string name="compress_error">Невозможно сжать изображение до выбранного размера</string>
<!-- Attachments -->
<string name="duplicate_item_warning">Дубликат не включён</string>
<!-- vCard -->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">и ещё %d</item>
<item quantity="few">и ещё %d</item>
<item quantity="many">и ещё %d</item>
<item quantity="other">и ещё %d</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Новая переписка</string>
<string name="add_contact_or_number">Добавить контакт или номер…</string>
<string name="suggestions">Предложения</string>
<!-- Group conversation -->
<string name="members">Участники</string>
<string name="conversation_name">Название переписки</string>
<string name="conversation_details">Подробности переписки</string>
<string name="rename_conversation">Переименовать переписку</string>
<string name="rename_conversation_warning">Только вы можете видеть это название переписки</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Отложенная отправка</string>
<string name="schedule_message">Отложенная отправка</string>
<string name="schedule_send">Отложенная отправка</string>
<string name="cancel_schedule_send">Отменить отложенную отправку</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Время должно быть в будущем</string>
<string name="schedule_send_warning">Держите устройство включённым и убедитесь, что ничто не завершает принудительно приложение в фоновом режиме.</string>
<string name="update_message">Обновить сообщение</string>
<string name="send_now">Отправить сейчас</string>
<!-- Message details -->
<string name="message_details">Message details</string>
<string name="message_details_sender">Sender</string>
<string name="message_details_receiver">Receiver</string>
<string name="message_details_sent_at">Sent at</string>
<string name="message_details_received_at">Received at</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Получено сообщение</string>
<string name="new_message">Новое сообщение</string>
<string name="mark_as_read">Прочитано</string>
<string name="mark_as_unread">Не прочитано</string>
<string name="me">Я</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Удалить все сообщения в этой переписке\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d переписку</item>
<item quantity="few">%d переписки</item>
<item quantity="many">%d переписок</item>
<item quantity="other">%d переписок</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d сообщение</item>
<item quantity="few">%d сообщения</item>
<item quantity="many">%d сообщений</item>
<item quantity="other">%d сообщений</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Отображение уведомлений на экране блокировки</string>
<string name="sender_and_message">Отправитель и сообщение</string>
<string name="sender_only">Только отправитель</string>
<string name="enable_delivery_reports">Использовать отчёты о доставке</string>
<string name="use_simple_characters">Удалять ударения и диакритические знаки при отправке сообщений</string>
<string name="send_on_enter">Отправлять сообщение при нажатии Enter</string>
<string name="mms_file_size_limit">Изменять размер отправляемых в MMS изображений</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Нет ограничения</string>
<string name="outgoing_messages">Исходящие сообщения</string>
<string name="group_message_mms">Отправлять групповые сообщения как MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Отправлять длинные сообщения как MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Сообщения</string>
<string name="export_messages">Экспорт сообщений</string>
<string name="export_sms">Экспорт SMS</string>
<string name="export_mms">Экспорт MMS</string>
<string name="import_messages">Импорт сообщений</string>
<string name="import_sms">Импорт SMS</string>
<string name="import_mms">Импорт MMS</string>
<string name="no_option_selected">Необходимо выбрать хотя бы один элемент</string>
<!-- Errors -->
<string name="empty_destination_address">Невозможно отправить сообщение на пустой номер</string>
<string name="unable_to_save_message">Невозможно сохранить сообщение в базу данных</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Невозможно отправить сообщение: служба недоступна</string>
<string name="error_radio_turned_off">Невозможно отправить сообщение: радиомодуль отключён</string>
<string name="carrier_send_error">Невозможно отправить сообщение: ошибка оператора связи</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Невозможно отправить сообщение. Код ошибки: %d</string>
<string name="invalid_short_code">Невозможно отвечать на такие короткие номера</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Отвечать можно только на короткие номера, состоящие из цифр, такие как \"503501\", но не на номера, содержащие буквы и цифры, такие как \"AB-CD0\".</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Размер вложения превышает максимальный лимит MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">SIM-карта недоступна</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Почему приложение требует доступ в интернет\?</string>
<string name="faq_1_text">К сожалению, это необходимо для отправки вложений MMS. Отсутствие возможности отправлять MMS-сообщения было бы огромным недостатком нашего приложения по сравнению с другими, поэтому мы решили пойти этим путём. Тем не менее, как и в других наших приложениях, это не содержит никакой рекламы, отслеживания или аналитики, интернет используется только для отправки MMS.</string>
<string name="faq_2_title">MMS не доходят до получателя, можно ли что-нибудь с этим сделать\?</string>
<string name="faq_2_text">Размер MMS ограничивается операторами связи, можно попробовать уменьшить лимит в настройках приложения.</string>
<string name="faq_3_title">Приложение поддерживает отложенную отправку сообщений\?</string>
<string name="faq_3_text">Да, вы можете запланировать отправку сообщений в будущем, нажав и удерживая кнопку \"Отправить\" и выбрав нужную дату и время.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>