sms-translate/app/src/main/res/values-eu/strings.xml
Alexander Gabilondo ae88012e79 chore(l10n): update Basque translations
Currently translated at 53.0% (60 of 113 strings)

Translation: Fossify/Messages
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/eu/
Via: Weblate
2026-01-23 12:17:27 +05:30

66 lines
4.4 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_launcher_name">Mezuak</string>
<string name="type_a_message">Idatzi mezu bat…</string>
<string name="message_not_sent_short">Mezua ez da bidali</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Ez da bidali. Ukitu berriro saiatzeko.</string>
<string name="message_sending_error">zure mezua \'%s\'-ri ez da bidali</string>
<string name="add_person">Gehitu pertsona</string>
<string name="attachment">Eranskina</string>
<string name="no_conversations_found">Ez da gordetako elkarrizketarik aurkitu</string>
<string name="start_conversation">Hasi elkarrizketa</string>
<string name="draft">Zirriborroa</string>
<string name="reply">Erantzun</string>
<string name="loading_messages">Mezuak kargatzen…</string>
<string name="no_reply_support">Bidaltzaileak ez ditu erantzunik onartzen</string>
<string name="sending">Bidaltzen…</string>
<string name="pin_conversation">Finkatu goian</string>
<string name="unpin_conversation">Askatu aingura</string>
<string name="show_character_counter">Erakutsi karaktere-kontagailua mezuak idaztean</string>
<string name="forward_message">Birbidali</string>
<string name="compress_error">Ezin da irudia konprimitu hautatutako tamainara</string>
<string name="duplicate_item_warning">Bikoiztutako elementuak ez dira gehitu</string>
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">eta beste %d</item>
<item quantity="other">eta beste %d</item>
</plurals>
<string name="new_conversation">Elkarrizketa berria</string>
<string name="add_contact_or_number">Gehitu kontaktua edo zenbakia…</string>
<string name="suggestions">Iradokizunak</string>
<string name="members">Kideak</string>
<string name="conversation_name">Elkarrizketaren izena</string>
<string name="conversation_details">Elkarrizketaren xehetasunak</string>
<string name="rename_conversation">Berrizendatu elkarrizketa</string>
<string name="rename_conversation_warning">Zuk bakarrik ikus dezakezu elkarrizketa-izen hau</string>
<string name="scheduled_message">Programatutako mezua</string>
<string name="schedule_message">Programatu mezua</string>
<string name="schedule_send">Programatu bidalketa</string>
<string name="cancel_schedule_send">Utzi programatutako bidalketa</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Etorkizuneko une bat aukeratu behar duzu</string>
<string name="schedule_send_warning">Mantendu mugikorra piztuta eta ziurtatu ezerk ez duela aplikazioa hiltzen atzeko planoan dagoen bitartean.</string>
<string name="update_message">Eguneratu mezua</string>
<string name="send_now">Bidali orain</string>
<string name="message_details">Mezuaren xehetasunak</string>
<string name="message_details_sender">Bidaltzailea</string>
<string name="message_details_receiver">Hartzailea</string>
<string name="message_details_sent_at">Honi bidalia</string>
<string name="message_details_received_at">Jasotze data</string>
<string name="channel_received_sms">Jasotako mezua</string>
<string name="new_message">Mezu berria</string>
<string name="mark_as_read">Markatu Irakurri gisa</string>
<string name="mark_as_unread">Markatu ez irakurri gisa</string>
<string name="me">Ni</string>
<string name="enable_custom_notifications">Gaitu jakinarazpen pertsonalizatuak</string>
<string name="unarchive">Desartxibatu</string>
<string name="empty_archive">Ezabatu gordetako elkarrizketa guztiak</string>
<string name="archived_conversations">Artxibatu</string>
<string name="show_archived_conversations">Erakutsi gordetako elkarrizketak</string>
<string name="archive">Artxiboa</string>
<string name="no_archived_conversations">Ez da aurkitu gordetako elkarrizketarik</string>
<string name="archive_emptied_successfully">Artxiboa behar bezala hustu da</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Ziur zaude artxiboa hustu nahi duzula? Gordetako elkarrizketa guztiak galduko dira betiko.</string>
<string name="keep_conversations_archived">Mantendu elkarrizketak artxibatuta</string>
<string name="restore">Leheneratu</string>
<string name="restore_all_messages">Leheneratu mezu guztiak</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Ziur zaude zakarrontzia hustu nahi duzula? Mezuak betiko galduko dira.</string>
</resources>