Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/pt_BR/ Via: Weblate
128 lines
10 KiB
XML
128 lines
10 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<resources>
|
|
<string name="type_a_message">Escreva uma mensagem…</string>
|
|
<string name="message_not_sent_short">Mensagem não enviada</string>
|
|
<string name="message_not_sent_touch_retry">Não enviada. Toque para tentar de novo.</string>
|
|
<string name="message_sending_error">Sua mensagem para \'%s\' não foi enviada</string>
|
|
<string name="add_person">Adicionar Pessoa</string>
|
|
<string name="attachment">Anexo</string>
|
|
<string name="no_conversations_found">Nenhuma conversa armazenada foi encontrada</string>
|
|
<string name="start_conversation">Comece uma conversa</string>
|
|
<string name="reply">Responder</string>
|
|
<string name="show_character_counter">Mostrar contagem de caracteres ao escrever mensagens</string>
|
|
<string name="loading_messages">Carregando mensagens…</string>
|
|
<string name="no_reply_support">Remetente sem suporte a respostas</string>
|
|
<string name="draft">Rascunho</string>
|
|
<string name="sending">Enviando…</string>
|
|
<string name="pin_conversation">Fixar ao topo</string>
|
|
<string name="unpin_conversation">Desfixar</string>
|
|
<string name="forward_message">Encaminhar</string>
|
|
<string name="compress_error">Não pôde comprimir imagem ao tamanho selecionado</string>
|
|
<string name="duplicate_item_warning">O item duplicado não foi incluído</string>
|
|
<plurals name="and_other_contacts">
|
|
<item quantity="one">E %d outro</item>
|
|
<item quantity="many">E %d outros</item>
|
|
<item quantity="other">E %d outros</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="new_conversation">Nova conversa</string>
|
|
<string name="add_contact_or_number">Adicionar contato ou número…</string>
|
|
<string name="suggestions">Sugestões</string>
|
|
<string name="members">Membros</string>
|
|
<string name="conversation_name">Nome da conversa</string>
|
|
<string name="conversation_details">Detalhes da conversa</string>
|
|
<string name="rename_conversation">Renomear conversa</string>
|
|
<string name="rename_conversation_warning">Somente você pode ver o nome desta conversa</string>
|
|
<string name="scheduled_message">Mensagem agendada</string>
|
|
<string name="schedule_message">Agendar mensagem</string>
|
|
<string name="schedule_send">Agendar envio</string>
|
|
<string name="cancel_schedule_send">Cancelar envio agendado</string>
|
|
<string name="must_pick_time_in_the_future">Você deve escolher um horário no futuro</string>
|
|
<string name="schedule_send_warning">Mantenha o telefone ligado e certifique-se de que não haja nada matando o aplicativo enquanto estiver em segundo plano.</string>
|
|
<string name="send_now">Enviar agora</string>
|
|
<string name="message_details_sender">Remetente</string>
|
|
<string name="message_details_receiver">Receptor</string>
|
|
<string name="message_details_sent_at">Enviado em</string>
|
|
<string name="message_details_received_at">Recebido em</string>
|
|
<string name="channel_received_sms">SMS recebido</string>
|
|
<string name="new_message">Nova mensagem</string>
|
|
<string name="mark_as_read">Marcar como Lida</string>
|
|
<string name="mark_as_unread">Marcar como Não Lida</string>
|
|
<string name="me">Eu</string>
|
|
<string name="unarchive">Desarquivar</string>
|
|
<string name="empty_archive">Apagar todas as conversas arquivadas</string>
|
|
<string name="archived_conversations">Arquivar</string>
|
|
<string name="show_archived_conversations">Mostrar conversas arquivadas</string>
|
|
<string name="archive">Arquivar</string>
|
|
<string name="no_archived_conversations">Nenhuma conversa arquivada foi encontrada</string>
|
|
<string name="archive_emptied_successfully">O arquivo foi esvaziado com sucesso</string>
|
|
<string name="empty_archive_confirmation">Tem certeza de que deseja esvaziar o arquivo\? Todas as conversas arquivadas serão perdidas permanentemente.</string>
|
|
<string name="restore">Restaurar</string>
|
|
<string name="restore_all_messages">Restaurar todas as mensagens</string>
|
|
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Deseja realmente esvaziar a Lixeira\? Os arquivos serão excluidos permanentemente.</string>
|
|
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Ignore a Lixeira, exclua as mensagens diretamente</string>
|
|
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem certeza que quer deletar todas as mensagens dessa conversa\?</string>
|
|
<string name="archive_confirmation">Tem certeza de que deseja arquivar %s\?</string>
|
|
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Tem certeza de que deseja restaurar todas as mensagens dessa conversa\?</string>
|
|
<string name="restore_confirmation">Tem certeza de que deseja restaurar %s\?</string>
|
|
<plurals name="delete_conversations">
|
|
<item quantity="one">%d conversa</item>
|
|
<item quantity="many">%d conversas</item>
|
|
<item quantity="other">%d conversas</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="delete_messages">
|
|
<item quantity="one">%d mensagem</item>
|
|
<item quantity="many">%d mensagens</item>
|
|
<item quantity="other">%d mensagens</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="keyword">Palavra-chave</string>
|
|
<string name="blocked_keywords">Palavras-chave bloqueadas</string>
|
|
<string name="manage_blocked_keywords">Gerenciar palavras-chave bloqueadas</string>
|
|
<string name="not_blocking_keywords">Você não está bloqueando nenhuma palavra-chave. Você pode adicionar palavras-chave aqui para bloquear todas as mensagens que as contenham.</string>
|
|
<string name="add_a_blocked_keyword">Adicionar uma palavra-chave bloqueada</string>
|
|
<string name="lock_screen_visibility">Visibilidade de notificação na tela de bloqueio</string>
|
|
<string name="sender_and_message">Remetente e mensagem</string>
|
|
<string name="sender_only">Apenas remetente</string>
|
|
<string name="enable_delivery_reports">Ativar relatórios de entrega</string>
|
|
<string name="use_simple_characters">Remover acentos e diacríticos ao enviar mensagens</string>
|
|
<string name="send_on_enter">Enviar mensagem ao pressionar Enter</string>
|
|
<string name="mms_file_size_limit">Redimensionar imagens MMS enviadas</string>
|
|
<string name="mms_file_size_limit_none">Sem limite</string>
|
|
<string name="outgoing_messages">Mensagens a serem enviadas</string>
|
|
<string name="group_message_mms">Enviar mensagens de grupo como MMS</string>
|
|
<string name="send_long_message_mms">Enviar mensagens longas como MMS</string>
|
|
<string name="messages">Mensagens</string>
|
|
<string name="export_messages">Exportar mensagens</string>
|
|
<string name="export_sms">Exportar SMS</string>
|
|
<string name="export_mms">Exportar MMS</string>
|
|
<string name="import_messages">Importar mensagens</string>
|
|
<string name="import_sms">Importar SMS</string>
|
|
<string name="import_mms">Importar MMS</string>
|
|
<string name="no_option_selected">Você deve selecionar ao menos um item</string>
|
|
<string name="empty_destination_address">Não é possível enviar mensagem para um número vazio</string>
|
|
<string name="unable_to_save_message">Não foi possível salvar a mensagem no banco de dados de telefonia</string>
|
|
<string name="error_service_is_unavailable">Não foi possível enviar a mensagem, serviço indisponível</string>
|
|
<string name="error_radio_turned_off">Não foi possível enviar a mensagem, rádio desligado</string>
|
|
<string name="carrier_send_error">Não foi possível enviar a mensagem, erro da operadora</string>
|
|
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Não foi possível enviar mensagem, código de erro: %d</string>
|
|
<string name="invalid_short_code">Não é possível responder a códigos curtos como este</string>
|
|
<string name="invalid_short_code_desc">Você só pode responder a códigos curtos com números, como \"503501\", mas não a códigos que contenham letras e números, como \"AB-CD0\".</string>
|
|
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">O tamanho do anexo excede o limite máximo de MMS</string>
|
|
<string name="sim_card_not_available">Cartão SIM não disponível</string>
|
|
<string name="faq_1_title">Por que o app requer acesso à Internet\?</string>
|
|
<string name="faq_1_text">Infelizmente, isso é necessário para enviar anexos MMS. Não poder enviar MMS seria uma grande desvantagem em relação a outros apps, por isso tomamos essa decisão. Entretanto, como de costume, não há anúncios, rastreamento ou análises de perfil, a Internet é usada apenas para enviar MMS.</string>
|
|
<string name="faq_2_title">A outra parte não está recebendo meu MMS, há algo que eu possa fazer a respeito\?</string>
|
|
<string name="faq_2_text">O tamanho dos MMS é limitado pelas operadoras, você pode tentar usar um limite menor nas configurações do app.</string>
|
|
<string name="faq_3_title">O aplicativo suporta mensagens programadas\?</string>
|
|
<string name="faq_3_text">Sim, você pode agendar mensagens para serem enviadas no futuro pressionando longamente o botão Enviar e escolhendo a data e a hora desejadas.</string>
|
|
<string name="enable_custom_notifications">Ativar notificações personalizadas</string>
|
|
<string name="update_message">Atualizar mensagem</string>
|
|
<string name="message_details">Detalhes da mensagem</string>
|
|
<string name="couldnt_download_mms">Não foi possível baixar o MMS</string>
|
|
<string name="app_launcher_name">Mensagens</string>
|
|
<string name="keywords">Palavras-chave</string>
|
|
<string name="export_blocked_keywords">Exportar palavras-chave bloqueadas</string>
|
|
<string name="import_blocked_keywords">Importar palavras-chave bloqueadas</string>
|
|
<string name="keep_conversations_archived">Manter conversas arquivadas</string>
|
|
<string name="faq_4_title">Por que minhas respostas em mensagens de grupo aparecem como mensagens individuais para os destinatários?</string>
|
|
<string name="faq_4_text">Você precisa ativar a opção \"Enviar mensagens em grupo como MMS\" nas configurações do aplicativo. Isso garantirá que as mensagens em grupo sejam enviadas como MMS, permitindo que todos os participantes vejam as respostas uns dos outros.</string>
|
|
</resources>
|