sms-translate/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
2023-02-17 20:24:19 +05:30

112 lines
7.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Messagerie SMS simple</string>
<string name="app_launcher_name">Messagerie SMS</string>
<string name="type_a_message">Écrivez un message…</string>
<string name="message_not_sent_short">Message non envoyé</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Pas envoyé. Appuyez pour réessayer.</string>
<string name="message_sending_error">Votre message à %s n\'a pas été envoyé</string>
<string name="add_person">Ajouter une personne</string>
<string name="attachment">Pièce jointe</string>
<string name="no_conversations_found">Aucune conversation enregistrée n\'a été trouvée</string>
<string name="start_conversation">Commencer une conversation</string>
<string name="reply">Répondre</string>
<string name="show_character_counter">Afficher le nombre de caractères lors de l\'écriture de messages</string>
<string name="loading_messages">Chargement des messages…</string>
<string name="no_reply_support">L\'expéditeur n\'accepte pas les réponses</string>
<string name="draft">Brouillon</string>
<string name="sending">Envoi en cours…</string>
<string name="pin_conversation">Épingler en haut</string>
<string name="unpin_conversation">Désépingler</string>
<string name="forward_message">Transférer</string>
<string name="compress_error">Impossible de compresser l\'image à la taille sélectionnée</string>
<!-- Attachments -->
<string name="duplicate_item_warning">L\'élément en double n\'a pas été inclus</string>
<!-- vCard -->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">et %d autre</item>
<item quantity="many">et %d autres</item>
<item quantity="other">et %d autres</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Nouvelle conversation</string>
<string name="add_contact_or_number">Ajouter un contact ou un numéro…</string>
<string name="suggestions">Suggestions</string>
<!-- Group conversation -->
<string name="members">Membres</string>
<string name="conversation_name">Nom de la conversation</string>
<string name="conversation_details">Détails de la conversation</string>
<string name="rename_conversation">Renommer la conversation</string>
<string name="rename_conversation_warning">Vous seul·e pouvez voir le nom de cette conversation</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Message planifié</string>
<string name="schedule_message">Programmer un message</string>
<string name="schedule_send">Envoi planifié</string>
<string name="cancel_schedule_send">Annuler l\'envoi planifié</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Vous devez choisir une date dans le futur</string>
<string name="schedule_send_warning">Gardez le téléphone allumé et assurez-vous que l\'application ne soit pas fermée en arrière-plan.</string>
<string name="update_message">Mettre à jour le message</string>
<string name="send_now">Envoyer maintenant</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">SMS reçu</string>
<string name="new_message">Nouveau message</string>
<string name="mark_as_read">Marquer comme lu</string>
<string name="mark_as_unread">Marquer comme non lu</string>
<string name="me">Moi</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de cette conversation \?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d conversation</item>
<item quantity="many">%d conversations</item>
<item quantity="other">%d conversations</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d message</item>
<item quantity="many">%d messages</item>
<item quantity="other">%d messages</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Visibilité des notifications sur l\'écran de verrouillage</string>
<string name="sender_and_message">Expéditeur et message</string>
<string name="sender_only">Expéditeur uniquement</string>
<string name="enable_delivery_reports">Activer les confirmations d\'envoi</string>
<string name="use_simple_characters">Supprimer les accents et caractères spéciaux lors de l\'envoi de messages</string>
<string name="send_on_enter">Envoyer un message en appuyant sur Entrée</string>
<string name="mms_file_size_limit">Redimensionner les images MMS envoyées</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Pas de limite</string>
<string name="outgoing_messages">Messages sortants</string>
<string name="group_message_mms">Envoyer des messages de groupe en MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Envoyer les longs messages sous forme de MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Messages</string>
<string name="export_messages">Exporter des messages</string>
<string name="export_sms">Exporter le SMS</string>
<string name="export_mms">Exporter le MMS</string>
<string name="import_messages">Importer des messages</string>
<string name="import_sms">Importer un SMS</string>
<string name="import_mms">Importer un MMS</string>
<string name="no_option_selected">Vous devez sélectionner au moins un élément</string>
<!-- Errors -->
<string name="empty_destination_address">Impossible d\'envoyer un message à un numéro vide</string>
<string name="unable_to_save_message">Impossible d\'enregistrer le message dans la base de données de la téléphonie</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Impossible d\'envoyer le message, service indisponible</string>
<string name="error_radio_turned_off">Impossible d\'envoyer un message, la radio est éteinte</string>
<string name="carrier_send_error">Impossible d\'envoyer le message, erreur du transporteur</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Impossible d\'envoyer le message, code d\'erreur : %d</string>
<string name="invalid_short_code">Je ne peux pas répondre à des codes courts comme celui-ci</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Vous ne pouvez répondre qu\'à des codes courts comportant des chiffres comme « 503501 », mais pas à des codes contenant des lettres et des chiffres comme « AB-CD0 ».</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Attachment size exceeds max MMS limit</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Pourquoi l\'application a-t-elle besoin d\'un accès à Internet \?</string>
<string name="faq_1_text">Malheureusement, cela est nécessaire pour envoyer des pièces jointes dans les MMS. Ne pas pouvoir envoyer de MMS serait un énorme désavantage comparé à d\'autres applications, nous avons donc décidé de faire ainsi. Cependant, comme toujours, il n\'y a aucune publicité, traqueur ou analyseur de quelque sorte, internet n\'est utilisé que pour envoyer des MMS.</string>
<string name="faq_2_title">L\'autre partie ne reçoit pas mes MMS, y a-t-il quelque chose que je puisse faire \?</string>
<string name="faq_2_text">La taille des MMS est limitée par les opérateurs. Vous pouvez essayer de fixer une limite plus petite dans les paramètres de l\'application.</string>
<string name="faq_3_title">L\'application prend-elle en charge les messages programmés \?</string>
<string name="faq_3_text">Oui, vous pouvez programmer l\'envoi de messages dans le futur en appuyant longuement sur le bouton Envoyer et en choisissant la date et l\'heure souhaitées.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>