sms-translate/app/src/main/res/values-de/strings.xml
VfBFan d9418f62ed
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: Fossify/Messages
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/de/
2024-01-19 10:00:30 +01:00

119 lines
No EOL
9.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_launcher_name">SMS-Messenger</string>
<string name="type_a_message">Schreibe eine Nachricht </string>
<string name="message_not_sent_short">Nachricht nicht gesendet</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Nachricht nicht gesendet. Berühren, um es erneut zu versuchen.</string>
<string name="message_sending_error">Deine Nachricht an %s wurde nicht gesendet</string>
<string name="add_person">Person hinzufügen</string>
<string name="attachment">Anhang</string>
<string name="no_conversations_found">Keine gespeicherten Unterhaltungen gefunden</string>
<string name="start_conversation">Neue Unterhaltung beginnen</string>
<string name="reply">Antworten</string>
<string name="show_character_counter">Zeichenzähler beim Schreiben von Nachrichten anzeigen</string>
<string name="loading_messages">Nachrichten werden geladen </string>
<string name="no_reply_support">Der Absender unterstützt keine Antworten</string>
<string name="draft">Entwurf</string>
<string name="sending">Wird gesendet </string>
<string name="pin_conversation">Oben anheften</string>
<string name="unpin_conversation">Lösen</string>
<string name="forward_message">Weiterleiten</string>
<string name="compress_error">Bild kann nicht auf ausgewählte Größe komprimiert werden</string>
<string name="duplicate_item_warning">Doppeltes Element wurde nicht aufgenommen</string>
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">und %d andere</item>
<item quantity="other">und %d anderen</item>
</plurals>
<string name="new_conversation">Neue Unterhaltung</string>
<string name="add_contact_or_number">Kontakt oder Nummer hinzufügen </string>
<string name="suggestions">Vorschläge</string>
<string name="members">Mitglieder</string>
<string name="conversation_name">Unterhaltungsname</string>
<string name="conversation_details">Unterhaltungsdetails</string>
<string name="rename_conversation">Unterhaltung umbenennen</string>
<string name="rename_conversation_warning">Nur du kannst den Namen dieser Unterhaltung sehen</string>
<string name="scheduled_message">Geplante Nachricht</string>
<string name="schedule_message">Nachricht planen</string>
<string name="schedule_send">Versand planen</string>
<string name="cancel_schedule_send">Geplanten Versand abbrechen</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Es muss ein Zeitpunkt in der Zukunft gewählt werden</string>
<string name="schedule_send_warning">Lasse das Telefon eingeschaltet und vergewissern dich, dass die App im Hintergrund nicht abgeschaltet wird.</string>
<string name="update_message">Nachricht aktualisieren</string>
<string name="send_now">Jetzt senden</string>
<string name="message_details">Nachrichtendetails</string>
<string name="message_details_sender">Absender</string>
<string name="message_details_receiver">Empfänger</string>
<string name="message_details_sent_at">Gesendet am</string>
<string name="message_details_received_at">Empfangen am</string>
<string name="channel_received_sms">Empfangene SMS</string>
<string name="new_message">Neue Nachricht</string>
<string name="mark_as_read">Als gelesen markieren</string>
<string name="mark_as_unread">Als ungelesen markieren</string>
<string name="me">Ich</string>
<string name="unarchive">Dearchivieren</string>
<string name="empty_archive">Alle archivierten Unterhaltungen löschen</string>
<string name="archived_conversations">Archiv</string>
<string name="show_archived_conversations">Archivierte Unterhaltungen anzeigen</string>
<string name="archive">Archivieren</string>
<string name="no_archived_conversations">Es wurden keine archivierten Unterhaltungen gefunden</string>
<string name="archive_emptied_successfully">Das Archiv wurde erfolgreich geleert</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Das Archiv wirklich leeren\? Alle archivierten Unterhaltungen sind dann unwiederbringlich gelöscht.</string>
<string name="restore">Wiederherstellen</string>
<string name="restore_all_messages">Alle Nachrichten wiederherstellen</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Den Papierkorb wirklich leeren\? Die Nachrichten sind dann unwiederbringlich gelöscht.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Den Papierkorb auslassen, Nachrichten sofort löschen</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Sollen wirklich alle Nachrichten dieser Unterhaltung gelöscht werden\?</string>
<string name="archive_confirmation">%s wirklich archivieren\?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Sollen wirklich alle Nachrichten dieser Unterhaltung wiederhergestellt werden\?</string>
<string name="restore_confirmation">%s wirklich wiederherstellen\?</string>
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d Unterhaltung</item>
<item quantity="other">%d Unterhaltungen</item>
</plurals>
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d Nachricht</item>
<item quantity="other">%d Nachrichten</item>
</plurals>
<string name="keyword">Schlüsselwort</string>
<string name="blocked_keywords">Blockierte Schlüsselwörter</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Blockierte Schlüsselwörter verwalten</string>
<string name="not_blocking_keywords">Du hast keine Schlüsselwörter blockiert. Du kannst hier Schlüsselwörter hinzufügen, um alle Nachrichten zu blockieren, die sie enthalten.</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">Ein zu blockierendes Schlüsselwort hinzufügen</string>
<string name="lock_screen_visibility">Sichtbarkeit von Benachrichtigungen auf dem Sperrbildschirm</string>
<string name="sender_and_message">Absender und Nachricht</string>
<string name="sender_only">Nur Absender</string>
<string name="enable_delivery_reports">Zustellungsberichte aktivieren</string>
<string name="use_simple_characters">Akzente und diakritische Zeichen beim Senden von Nachrichten entfernen</string>
<string name="send_on_enter">Nachricht beim Drücken der Eingabetaste senden</string>
<string name="mms_file_size_limit">Größe der gesendeten MMS-Bilder</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Keine Begrenzung</string>
<string name="outgoing_messages">Ausgehende Nachrichten</string>
<string name="group_message_mms">Gruppennachrichten als MMS versenden</string>
<string name="send_long_message_mms">Lange Nachrichten als MMS senden</string>
<string name="messages">Nachrichten</string>
<string name="export_messages">Nachrichten exportieren</string>
<string name="export_sms">SMS exportieren</string>
<string name="export_mms">MMS exportieren</string>
<string name="import_messages">Nachrichten importieren</string>
<string name="import_sms">SMS importieren</string>
<string name="import_mms">MMS importieren</string>
<string name="no_option_selected">Mindestens ein Element muss auswählt werden</string>
<string name="empty_destination_address">Nachricht kann nicht an eine leere Nummer gesendet werden</string>
<string name="unable_to_save_message">Nachricht konnte nicht in der Telefondatenbank gespeichert werden</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Nachricht konnte nicht gesendet werden, Dienst nicht verfügbar</string>
<string name="error_radio_turned_off">Nachricht konnte nicht gesendet werden, Mobilfunk ausgeschaltet</string>
<string name="carrier_send_error">Nachricht konnte nicht gesendet werden, Netzbetreiberfehler</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Nachricht konnte nicht gesendet werden, Fehlercode: %d</string>
<string name="invalid_short_code">Auf solche Short Codes kann nicht geantwortet werden</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Du kannst nur auf Short Codes mit Nummern wie „503501“ antworten, nicht aber auf Codes mit Buchstaben und Zahlen wie „AB-CD0“.</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Die Größe des Anhangs überschreitet das MMS-Limit</string>
<string name="sim_card_not_available">SIM-Karte nicht vorhanden</string>
<string name="couldnt_download_mms">MMS konnte nicht heruntergeladen werden</string>
<string name="faq_1_title">Warum benötigt die App einen Internetzugang?</string>
<string name="faq_1_text">Leider ist dies nötig, um MMS-Anhänge zu versenden. Es wäre ein großer Nachteil gegenüber anderen Apps, wenn keine MMS versendet werden könnten, also haben wir uns für diesen Weg entschieden. Jedoch gibt es wie immer keine Werbung, Tracking oder Analytics, der Internetzugriff wird also nur für das Versenden von MMS verwendet.</string>
<string name="faq_2_title">Die Gegenseite empfängt meine MMS nicht. Kann ich etwas dagegen tun\?</string>
<string name="faq_2_text">Die MMS-Größe wird von den Netzbetreibern begrenzt. Du kannst versuchen, in den Einstellungen ein kleineres Limit einzustellen.</string>
<string name="faq_3_title">Unterstützt die App geplante Nachrichten?</string>
<string name="faq_3_text">Ja, du kannst den Versand von Nachrichten für die Zukunft planen, indem du lange auf die Senden-Schaltfläche drückst und das gewünschte Datum und die Uhrzeit auswählst.</string>
<string name="enable_custom_notifications">Benutzerdefinierte Benachrichtigungen aktivieren</string>
</resources>