sms-translate/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
Gabriel Canaple e9a54eded9
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: Fossify/Messages
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/fr/
2024-05-19 22:30:35 +02:00

122 lines
No EOL
9.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="type_a_message">Écrivez un message…</string>
<string name="message_not_sent_short">Message non envoyé</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Non envoyé. Appuyez pour réessayer.</string>
<string name="message_sending_error">Votre message à %s n\'a pas été envoyé</string>
<string name="add_person">Ajouter une personne</string>
<string name="attachment">Pièce jointe</string>
<string name="no_conversations_found">Aucune conversation enregistrée n\'a été trouvée</string>
<string name="start_conversation">Commencer une conversation</string>
<string name="reply">Répondre</string>
<string name="show_character_counter">Afficher le nombre de caractères lors de l\'écriture des messages</string>
<string name="loading_messages">Chargement des messages…</string>
<string name="no_reply_support">L\'expéditeur ne prend pas en charge les réponses</string>
<string name="draft">Brouillon</string>
<string name="sending">Envoi en cours…</string>
<string name="pin_conversation">Épingler en haut</string>
<string name="unpin_conversation">Désépingler</string>
<string name="forward_message">Transférer</string>
<string name="compress_error">Impossible de compresser l\'image à la taille sélectionnée</string>
<string name="duplicate_item_warning">L\'élément en double n\'a pas été inclus</string>
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">et %d autre</item>
<item quantity="many">et %d autres</item>
<item quantity="other">et %d autres</item>
</plurals>
<string name="new_conversation">Nouvelle conversation</string>
<string name="add_contact_or_number">Ajouter un contact ou un numéro…</string>
<string name="members">Membres</string>
<string name="conversation_name">Nom de la conversation</string>
<string name="conversation_details">Détails de la conversation</string>
<string name="rename_conversation">Renommer la conversation</string>
<string name="rename_conversation_warning">Vous seul·e pouvez voir le nom de cette conversation</string>
<string name="scheduled_message">Message planifié</string>
<string name="schedule_message">Planifier un message</string>
<string name="schedule_send">Planifier l\'envoi</string>
<string name="cancel_schedule_send">Annuler l\'envoi planifié</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Vous devez sélectionner une date future</string>
<string name="schedule_send_warning">Gardez le téléphone allumé et assurez-vous que l\'application ne soit pas fermée en arrière-plan.</string>
<string name="update_message">Mettre à jour le message</string>
<string name="send_now">Envoyer maintenant</string>
<string name="message_details">Détails du message</string>
<string name="message_details_sender">Expéditeur</string>
<string name="message_details_receiver">Destinataire</string>
<string name="message_details_sent_at">Envoyé à</string>
<string name="message_details_received_at">Reçu à</string>
<string name="channel_received_sms">SMS reçus</string>
<string name="new_message">Nouveau message</string>
<string name="mark_as_read">Marquer comme lu</string>
<string name="mark_as_unread">Marquer comme non lu</string>
<string name="me">Moi</string>
<string name="unarchive">Désarchiver</string>
<string name="empty_archive">Supprimer toutes les conversations archivées</string>
<string name="show_archived_conversations">Afficher les conversations archivées</string>
<string name="no_archived_conversations">Aucune conversation archivée n\'a été trouvée</string>
<string name="archive_emptied_successfully">L\'archive a été vidée avec succès</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Voulez-vous vraiment vider l\'archive \? Toutes les conversations archivées seront définitivement perdues.</string>
<string name="restore">Restaurer</string>
<string name="restore_all_messages">Restaurer tous les messages</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Voulez-vous vraiment vider la corbeille \? Les messages seront définitivement perdus.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Ignorer la corbeille, supprimer les messages directement</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de cette conversation \?</string>
<string name="archive_confirmation">Voulez-vous vraiment archiver %s \?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Voulez-vous vraiment restaurer tous les messages de cette conversation \?</string>
<string name="restore_confirmation">Voulez-vous vraiment restaurer %s \?</string>
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d conversation</item>
<item quantity="many">%d conversations</item>
<item quantity="other">%d conversations</item>
</plurals>
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d message</item>
<item quantity="many">%d messages</item>
<item quantity="other">%d messages</item>
</plurals>
<string name="keyword">Mot-clé</string>
<string name="blocked_keywords">Mots-clés bloqués</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Gérer les mots-clés bloqués</string>
<string name="not_blocking_keywords">Vous ne bloquez aucun mot-clé dans l\'immédiat. Vous pouvez ajouter des mots-clés afin de bloquer tous les messages qui les contiendront.</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">Ajouter un mot-clé à bloquer</string>
<string name="lock_screen_visibility">Visibilité des notifications sur l\'écran de verrouillage</string>
<string name="sender_and_message">Expéditeur et message</string>
<string name="sender_only">Expéditeur uniquement</string>
<string name="enable_delivery_reports">Activer les accusés de réception</string>
<string name="use_simple_characters">Supprimer les accents et les caractères spéciaux lors de l\'envoi des messages</string>
<string name="send_on_enter">Envoyer un message en appuyant sur Entrée</string>
<string name="mms_file_size_limit">Redimensionner les images MMS envoyées</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Pas de limite</string>
<string name="outgoing_messages">Messages sortants</string>
<string name="group_message_mms">Envoyer les messages de groupe en tant que MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Envoyer les messages longs en tant que MMS</string>
<string name="export_messages">Exporter des messages</string>
<string name="export_sms">Exporter des SMS</string>
<string name="export_mms">Exporter des MMS</string>
<string name="import_messages">Importer des messages</string>
<string name="import_sms">Importer des SMS</string>
<string name="import_mms">Importer des MMS</string>
<string name="no_option_selected">Vous devez sélectionner au moins un élément</string>
<string name="empty_destination_address">Impossible d\'envoyer un message à un numéro vide</string>
<string name="unable_to_save_message">Impossible d\'enregistrer le message dans la base de données téléphonique</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Impossible d\'envoyer le message, service indisponible</string>
<string name="error_radio_turned_off">Impossible d\'envoyer le message, la data est désactivée</string>
<string name="carrier_send_error">Impossible d\'envoyer le message, erreur de l\'opérateur</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Impossible d\'envoyer le message, code d\'erreur : %d</string>
<string name="invalid_short_code">Impossible de répondre à des codes courts comme celui-ci</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Vous pouvez répondre uniquement à des codes courts composés de chiffres tels que « 503501 », mais pas à des codes contenant des lettres et des chiffres tels que « AB-CD0 ».</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">La taille de la pièce jointe dépasse la limite maximale d\'un MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">Carte SIM indisponible</string>
<string name="couldnt_download_mms">Impossible de télécharger le MMS</string>
<string name="faq_1_title">Pourquoi l\'application nécessite-t-elle un accès à Internet \?</string>
<string name="faq_1_text">Malheureusement, il est nécessaire pour envoyer des pièces jointes MMS. Ne pas pouvoir envoyer de MMS serait un énorme inconvénient par rapport à d\'autres applications. Nous avons donc décidé de suivre cette voie. Cependant, comme dhabitude, il ny a aucune publicité, suivi ou analyse. Internet est utilisé uniquement pour lenvoi de MMS.</string>
<string name="faq_2_title">Le destinataire ne reçoit pas mes MMS. Y a-t-il quelque chose que je peux faire?</string>
<string name="faq_2_text">La taille des MMS est limitée par les opérateurs. Vous pouvez essayer de fixer une limite plus petite dans les paramètres de l\'application.</string>
<string name="faq_3_title">L\'application prend-elle en charge les messages planifiés \?</string>
<string name="faq_3_text">Oui, vous pouvez planifier l\'envoi de messages dans le futur en appuyant longuement sur le bouton Envoyer et en choisissant la date et l\'heure souhaitées.</string>
<string name="archive">Archive</string>
<string name="messages">Messages</string>
<string name="enable_custom_notifications">Activer les notifications personnalisées</string>
<string name="suggestions">Suggestions</string>
<string name="archived_conversations">Archive</string>
<string name="app_launcher_name">Messages</string>
</resources>