sms-translate/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
Agnieszka C f14f2d8052
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: Simple Mobile Tools/Simple SMS Messenger
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simple-mobile-tools/simple-sms-messenger/pl/
2022-11-27 09:04:37 +01:00

105 lines
No EOL
6.6 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Proste wiadomości SMS</string>
<string name="app_launcher_name">Wiadomości SMS</string>
<string name="type_a_message">Napisz wiadomość…</string>
<string name="message_not_sent_short">Wiadomość nie została wysłana</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Nie wysłano. Naciśnij, aby spróbować ponownie.</string>
<string name="message_sending_error">Twoja wiadomość do „%s” nie została wysłana</string>
<string name="add_person">Dodaj odbiorcę</string>
<string name="attachment">Załącznik</string>
<string name="no_conversations_found">Nie znaleziono żadnych zapisanych rozmów</string>
<string name="start_conversation">Rozpocznij rozmowę</string>
<string name="reply">Odpowiedz</string>
<string name="show_character_counter">Pokazuj licznik znaków podczas pisania wiadomości</string>
<string name="loading_messages">Ładowanie wiadomości…</string>
<string name="no_reply_support">Nadawca nie obsługuje odpowiedzi</string>
<string name="draft">Szkic</string>
<string name="sending">Wysyłanie…</string>
<string name="pin_conversation">Przypnij na górze</string>
<string name="unpin_conversation">Odepnij</string>
<string name="forward_message">Przekaż dalej</string>
<string name="compress_error">Nie udało się skompresować obrazu do wybranego rozmiaru</string>
<!-- Attachments -->
<string name="duplicate_item_warning">Powielony element nie został uwzględniony</string>
<!-- vCard -->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">i %d inny</item>
<item quantity="few">i %d inne</item>
<item quantity="many">i %d innych</item>
<item quantity="other">i %d innych</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Nowa rozmowa</string>
<string name="add_contact_or_number">Dodaj kontakt lub numer…</string>
<string name="suggestions">Propozycje</string>
<!-- Group conversation -->
<string name="members">Członkowie</string>
<string name="conversation_name">Nazwa rozmowy</string>
<string name="conversation_details">Szczegóły rozmowy</string>
<string name="rename_conversation">Zmień nazwę rozmowy</string>
<string name="rename_conversation_warning">Tylko Ty widzisz tę nazwę rozmowy.</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Zaplanowana wiadomość</string>
<string name="schedule_message">Zaplanuj wiadomość</string>
<string name="schedule_send">Zaplanuj wysłanie</string>
<string name="cancel_schedule_send">Anuluj zaplanowane wysłanie</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Musisz wybrać czas w przyszłości</string>
<string name="schedule_send_warning">Pozostaw telefon włączony i upewnij się, że nic nie wyłącza aplikacji w tle.</string>
<string name="update_message">Zaktualizuj wiadomość</string>
<string name="send_now">Wyślij teraz</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Otrzymany SMS</string>
<string name="new_message">Nowa wiadomość</string>
<string name="mark_as_read">Oznacz jako przeczytane</string>
<string name="mark_as_unread">Oznacz jako nieprzeczytane</string>
<string name="me">Ja</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Czy usunąć wszystkie wiadomości z tej rozmowy\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d rozmowę</item>
<item quantity="few">%d rozmowy</item>
<item quantity="many">%d rozmów</item>
<item quantity="other">%d rozmów</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d wiadomość</item>
<item quantity="few">%d wiadomości</item>
<item quantity="many">%d wiadomości</item>
<item quantity="other">%d wiadomości</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Widoczność powiadomień na ekranie blokady</string>
<string name="sender_and_message">Nadawca i treść</string>
<string name="sender_only">Tylko nadawca</string>
<string name="enable_delivery_reports">Włącz raporty doręczeń</string>
<string name="use_simple_characters">Usuwaj akcenty i znaki diakrytyczne podczas wysyłania wiadomości</string>
<string name="send_on_enter">Wysyłaj wiadomości po naciśnięciu klawisza Enter</string>
<string name="mms_file_size_limit">Rozmiar wysyłanych obrazków w MMS-ach</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Bez limitu</string>
<string name="outgoing_messages">Wiadomości wychodzące</string>
<string name="group_message_mms">Wysyłaj wiadomości grupowe jako MMS-y</string>
<string name="send_long_message_mms">Wysyłaj długie wiadomości jako MMS-y</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Wiadomości</string>
<string name="export_messages">Eksportuj wiadomości</string>
<string name="export_sms">Eksportuj SMS-y</string>
<string name="export_mms">Eksportuj MMS-y</string>
<string name="import_messages">Importuj wiadomości</string>
<string name="import_sms">Importuj SMS-y</string>
<string name="import_mms">Importuj MMS-y</string>
<string name="no_option_selected">Musisz wybrać co najmniej jedną opcję</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Dlaczego aplikacja wymaga dostępu do Internetu\?</string>
<string name="faq_1_text">Niestety jest to konieczne do wysyłania załączników MMS. Brak możliwości wysyłania MMS-ów byłby naprawdę ogromną wadą w porównaniu z innymi aplikacjami, więc zdecydowaliśmy się pójść tą drogą. Jednak, jak zwykle, nie ma żadnych reklam, śledzenia ani analityki, a Internet służy tylko do wysyłania MMS-ów.</string>
<string name="faq_2_title">Druga osoba nie otrzymuje moich MMS-ów. Czy mogę coś z tym zrobić\?</string>
<string name="faq_2_text">Rozmiar MMS-ów jest ograniczany przez operatorów. Możesz spróbować ustawić mniejszy limit w ustawieniach aplikacji.</string>
<string name="faq_3_title">Czy aplikacja obsługuje planowanie wiadomości?</string>
<string name="faq_3_text">Tak. Możesz zaplanować wysłanie wiadomości w przyszłości, naciskając długo przycisk Wyślij i wybierając czas docelowy.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>