Updated French translation
This commit is contained in:
parent
69a28a7fdf
commit
2d7ee60ab1
1 changed files with 2 additions and 109 deletions
111
po/fr.po
111
po/fr.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 07:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: naybnet <naybnet@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: naybnet <naybnet@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -46,7 +46,6 @@ msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Contacts"
|
msgstr "Contacts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
|
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
|
||||||
#| msgid "— contact management"
|
|
||||||
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||||||
msgstr "Un gestionnaire de contacts pour GNOME"
|
msgstr "Un gestionnaire de contacts pour GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "Type à rechercher"
|
||||||
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
|
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
|
||||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
|
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
|
||||||
msgid "Link"
|
msgid "Link"
|
||||||
msgstr "Lien"
|
msgstr "Lier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
|
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
@ -705,109 +704,3 @@ msgstr "Afficher le sous-ensemble"
|
||||||
msgid "View contacts subset"
|
msgid "View contacts subset"
|
||||||
msgstr "Afficher le sous-ensemble de contacts"
|
msgstr "Afficher le sous-ensemble de contacts"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_About Contacts"
|
|
||||||
#~ msgstr "À _propos de Contacts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove"
|
|
||||||
#~ msgstr "Retirer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "View"
|
|
||||||
#~ msgstr "Affichage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Main contacts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Contacts principaux"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change Address Book"
|
|
||||||
#~ msgstr "Changement de carnet d'adresses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nouveau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
|
|
||||||
#~ "book:"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Bienvenue dans Contacts ! Choisissez l'emplacement où vous souhaitez "
|
|
||||||
#~ "conserver votre carnet d'adresses :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Account Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Paramètres du compte en ligne"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Configurer un compte en ligne ou utiliser un carnet d'adresses local"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Local Address Book"
|
|
||||||
#~ msgstr "Utiliser un carnet d'adresse local"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
|
|
||||||
#~ msgid "Links"
|
|
||||||
#~ msgstr "Liens"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "Web address"
|
|
||||||
#~ msgid "Link"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lien"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Phone number"
|
|
||||||
#~ msgstr "Numéro de téléphone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Chat"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Addresses"
|
|
||||||
#~ msgstr "Adresses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add to My Contacts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ajouter à mes contacts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add detail..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ajouter des détails..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select detail to add to %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sélectionner le détail à ajouter à %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select email address"
|
|
||||||
#~ msgstr "Saisir une adresse courriel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select what to call"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sélectionner ce qu'il faut appeler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ajouter/supprimer des contacts liés..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "contacts link action"
|
|
||||||
#~ msgid "Link"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Link contacts to %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lier les contacts à %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Custom..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Personnalisé..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown status"
|
|
||||||
#~ msgstr "Statut inconnu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Offline"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hors-ligne"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Erreur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Available"
|
|
||||||
#~ msgstr "Disponible"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Away"
|
|
||||||
#~ msgstr "Absent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Extended away"
|
|
||||||
#~ msgstr "Absence prolongée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Busy"
|
|
||||||
#~ msgstr "Occupé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hidden"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caché"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
|
|
||||||
#~ msgstr "<span weight='bold'>Lier les contacts à %s</span>"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue