Compare commits
12 commits
master
...
gnome-3-16
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
c1ea64d128 | ||
![]() |
7026d477d2 | ||
![]() |
91f401d8e8 | ||
![]() |
0c2ad17015 | ||
![]() |
a783fe7144 | ||
![]() |
738983f4c5 | ||
![]() |
b2c3c80f22 | ||
![]() |
d03a032e8d | ||
![]() |
71d02aa740 | ||
![]() |
a5320940c0 | ||
![]() |
5c1f9e2a9c | ||
![]() |
a791b43803 |
15 changed files with 1753 additions and 178 deletions
3
NEWS
3
NEWS
|
@ -1,3 +1,6 @@
|
|||
Major changes in 3.16.2:
|
||||
* Bug fixed concerning Maps initialization.
|
||||
|
||||
Major changes in 3.16.1:
|
||||
* Updated translations
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
AC_PREREQ([2.67])
|
||||
AC_INIT([gnome-contacts],[3.16.1],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts])
|
||||
AC_INIT([gnome-contacts],[3.16.2],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts])
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/main.vala])
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [Gettext Package])
|
|||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||
|
||||
|
||||
pkg_modules="gtk+-3.0 >= 3.12.0
|
||||
pkg_modules="gtk+-3.0 >= 3.16.0
|
||||
glib-2.0 >= 2.37.6
|
||||
gmodule-export-2.0
|
||||
gnome-desktop-3.0
|
||||
|
|
|
@ -7,6 +7,6 @@ Exec=gnome-contacts
|
|||
Terminal=false
|
||||
Type=Application
|
||||
StartupNotify=true
|
||||
Categories=GNOME;GTK;Utility;
|
||||
Categories=GNOME;GTK;Office;ContactManagement;
|
||||
OnlyShowIn=GNOME;Unity;
|
||||
DBusActivatable=true
|
||||
|
|
|
@ -30,6 +30,7 @@ he
|
|||
hi
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
is
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
kk
|
||||
|
@ -43,6 +44,7 @@ mr
|
|||
nb
|
||||
ne
|
||||
nl
|
||||
oc
|
||||
or
|
||||
pa
|
||||
pl
|
||||
|
|
709
po/is.po
Normal file
709
po/is.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,709 @@
|
|||
# translation of gnome-contacts.master.po to Icelandic
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-co"
|
||||
"ntacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10!=1 || n%100==11);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
||||
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
||||
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
||||
"for managing your contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tengiliðaskráin heldur utan um upplýsingar varðandi tengiliði. Þú getur búið "
|
||||
"til tangiliði, breytt þeim og eytt, og tengt ýmsar upplýsingar við "
|
||||
"tengiliðina þína. GNOME Contacts safnar saman atriðum frá ýmsum uppsprettum í "
|
||||
"einn stað þar sem þú getur sýslað með tengiliðina þína."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||||
"link contacts from different online sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og "
|
||||
"tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Tengiliðir"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||||
msgstr "Tengiliðastjórnun fyrir GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "friends;address book;"
|
||||
msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:129
|
||||
msgid "GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "GNOME Tengiliðir"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Aðgangar á neti"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:233
|
||||
msgid "Local Address Book"
|
||||
msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
|
||||
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
||||
msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with id %s found"
|
||||
msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
|
||||
msgid "Contact not found"
|
||||
msgstr "Tengiliður fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:56
|
||||
msgid "Change Address Book"
|
||||
msgstr "Skipta um nafnaskrá"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:61
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hætta við"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
||||
"You are able to view and edit contacts from other address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n"
|
||||
"Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:128
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:130
|
||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Um GNOME Contacts"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:131
|
||||
msgid "Contact Management Application"
|
||||
msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||||
msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:318
|
||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||
msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:320
|
||||
msgid "Show contact with this email address"
|
||||
msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:329
|
||||
msgid "— contact management"
|
||||
msgstr "— Umsýsla tengiliða"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
|
||||
msgid "Browse for more pictures"
|
||||
msgstr "Finna fleiri myndir"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Hætta við"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Opna"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
|
||||
msgid "Select Picture"
|
||||
msgstr "Velja mynd"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:224
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velja"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
|
||||
msgid "New Contact"
|
||||
msgstr "Nýr tengiliður"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Gata"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Viðbót"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Borg"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Ríki/Fylki"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "Zip/Postal Code"
|
||||
msgstr "Póstnúmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "PO box"
|
||||
msgstr "Pósthólf"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
|
||||
msgid "Add email"
|
||||
msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
|
||||
msgid "Add number"
|
||||
msgstr "Bæta við númeri"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
|
||||
msgid "Delete field"
|
||||
msgstr "Eyða gagnasviði"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "janúar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "febrúar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "mars"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "apríl"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "maí"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "júní"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "júlí"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "ágúst"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "september"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "október"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "nóvember"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "desember"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Vefsvæði"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Gælunafn"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Afmælisdagur"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Minnispunktur"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
|
||||
msgid "New Detail"
|
||||
msgstr "Nýtt atriði"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
||||
msgid "Linked Accounts"
|
||||
msgstr "Tengdir aðgangar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
|
||||
msgid "Remove Contact"
|
||||
msgstr "Fjarlægja tengilið"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
|
||||
msgid "Add name"
|
||||
msgstr "Bæta við nafni"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||||
msgstr "Á %s frá %s heima hér?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do these details belong to %s?"
|
||||
msgstr "Eiga þessi atriði við %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Já"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
|
||||
msgid "Select a contact"
|
||||
msgstr "Veldu tengilið"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
|
||||
msgid "You need to enter some data"
|
||||
msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
|
||||
msgid "No primary addressbook configured"
|
||||
msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
||||
msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
|
||||
msgid "Unable to find newly created contact"
|
||||
msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
||||
msgid "Change avatar"
|
||||
msgstr "Skipta um táknmynd"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:763
|
||||
msgid "Google Talk"
|
||||
msgstr "Google Talk"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:764
|
||||
msgid "Ovi Chat"
|
||||
msgstr "Ovi Chat"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:765
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:766
|
||||
msgid "Livejournal"
|
||||
msgstr "Livejournal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:767
|
||||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||||
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:768
|
||||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:769
|
||||
msgid "Novell Groupwise"
|
||||
msgstr "Novell Groupwise"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:770
|
||||
msgid "ICQ"
|
||||
msgstr "ICQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:771
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:772
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:773
|
||||
msgid "Local network"
|
||||
msgstr "Staðarnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:774
|
||||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:775
|
||||
msgid "MySpace"
|
||||
msgstr "MySpace"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:776
|
||||
msgid "MXit"
|
||||
msgstr "MXit"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:777
|
||||
msgid "Napster"
|
||||
msgstr "Napster"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:778
|
||||
msgid "Tencent QQ"
|
||||
msgstr "Tencent QQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:779
|
||||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:780
|
||||
msgid "SILC"
|
||||
msgstr "SILC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:781
|
||||
msgid "sip"
|
||||
msgstr "sip"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:782
|
||||
msgid "Skype"
|
||||
msgstr "Skype"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:783
|
||||
msgid "Telephony"
|
||||
msgstr "Símaforrit"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:784
|
||||
msgid "Trepia"
|
||||
msgstr "Trepia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
|
||||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:787
|
||||
msgid "Zephyr"
|
||||
msgstr "Zephyr"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
|
||||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||||
msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1272
|
||||
msgid "Google Circles"
|
||||
msgstr "Google Circles"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:264
|
||||
msgid "Google"
|
||||
msgstr "Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:261
|
||||
msgid "Local Contact"
|
||||
msgstr "Tengiliður á tölvunni"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
|
||||
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
||||
msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
msgstr "Aftengja"
|
||||
|
||||
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
||||
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Annað"
|
||||
|
||||
#. List most specific first, always in upper case
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heima"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Vinna"
|
||||
|
||||
#. List most specific first, always in upper case
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:306
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Einka"
|
||||
|
||||
#. List most specific first, always in upper case
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:331
|
||||
msgid "Assistant"
|
||||
msgstr "Aðstoðarmaður"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
||||
msgid "Work Fax"
|
||||
msgstr "Vinnufax"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
||||
msgid "Callback"
|
||||
msgstr "Svarsími"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
||||
msgid "Car"
|
||||
msgstr "Bílsími"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Fyrirtæki"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
||||
msgid "Home Fax"
|
||||
msgstr "Heimafax"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
||||
msgid "ISDN"
|
||||
msgstr "ISDN"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Farsími"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:342
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr "Fax"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Símboði"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Talstöð"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
||||
msgid "Telex"
|
||||
msgstr "Telex"
|
||||
|
||||
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:347
|
||||
msgid "TTY"
|
||||
msgstr "TTY"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:194
|
||||
msgid "No results matched search"
|
||||
msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:298
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Uppástungur"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:323
|
||||
msgid "Other Contacts"
|
||||
msgstr "Aðrir tengiliðir"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Selected"
|
||||
msgid_plural "%d Selected"
|
||||
msgstr[0] "%d valinn"
|
||||
msgstr[1] "%d valdir"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Allir tengiliðir"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %s"
|
||||
msgstr "Breyti %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Lokið"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:320
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contacts linked"
|
||||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||||
msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
|
||||
msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Afturkalla"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contact deleted"
|
||||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||||
msgstr[0] "%d tengilið eytt"
|
||||
msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tengilið eytt: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to %s"
|
||||
msgstr "%s tengdur við %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to the contact"
|
||||
msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
|
||||
msgid "_Change Address Book..."
|
||||
msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjálp"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Um hugbúnaðinn"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Hætta"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
|
||||
msgid "Personal email"
|
||||
msgstr "Einkatölvupóstur"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
|
||||
msgid "Work email"
|
||||
msgstr "Tölvupóstur vinnu"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
|
||||
msgid "Mobile phone"
|
||||
msgstr "Farsími"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
|
||||
msgid "Home phone"
|
||||
msgstr "Heimasími"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
|
||||
msgid "Work phone"
|
||||
msgstr "Vinnusími"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
|
||||
msgid "Home address"
|
||||
msgstr "Heimilisfang"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
|
||||
msgid "Work address"
|
||||
msgstr "Vinnustaður"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Minnispunktar"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Skrifaðu til að leita..."
|
||||
|
||||
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Tengja"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Hleð inn"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Bæta við tengilið"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Valhamur"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
|
||||
msgid "Select Address Book"
|
||||
msgstr "Veldu nafnaskrá"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
|
||||
msgid "Cancel setup"
|
||||
msgstr "Hætta við uppsetningu"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
|
||||
msgid "Setup complete"
|
||||
msgstr "Uppsetningu lokið"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "First-time setup done."
|
||||
msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
||||
msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "View subset"
|
||||
msgstr "Skoða hlutmengi"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "View contacts subset"
|
||||
msgstr "Skoða hlutmengi tengiliða"
|
||||
|
||||
|
877
po/oc.po
Normal file
877
po/oc.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,877 @@
|
|||
# Occitan translation for gnome-contacts.
|
||||
# Copyright (C) 2011-12 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
||||
# Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>, 2013.
|
||||
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:279
|
||||
#: ../src/main.vala:28
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "friends;address book;"
|
||||
msgstr "amics;quasernet d'adreças;"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:1
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Afichar"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:2
|
||||
msgid "Main contacts"
|
||||
msgstr "Contactes principals"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "All contacts"
|
||||
msgstr "Totes los contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:4
|
||||
msgid "_Change Address Book..."
|
||||
msgstr "_Cambiar lo quasernet d'adreças..."
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:5
|
||||
msgid "_About Contacts"
|
||||
msgstr "A _prepaus de Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:6
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:7
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with id %s found"
|
||||
msgstr "Cap de contacte amb l'identificant %s pas trobat"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
|
||||
msgid "Contact not found"
|
||||
msgstr "Contacte introbable"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:118
|
||||
msgid "Change Address Book"
|
||||
msgstr "Cambiament de quasernet d'adreças"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:211
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:212
|
||||
msgid "GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:213
|
||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "A prepaus de GNOME Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:214
|
||||
msgid "Contact Management Application"
|
||||
msgstr "Aplicacion de gestion dels contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||||
msgstr "Cap de contacte amb l'adreça corrièl %s pas trobat"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:293
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novèl"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:324
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:330
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Acabat"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:389
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Modificacion"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contacts linked"
|
||||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||||
msgstr[0] "%d contacte ligat"
|
||||
msgstr[1] "%d contactes ligats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contact deleted"
|
||||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||||
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
|
||||
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||||
msgstr "Contacte suprimit : « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:608
|
||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||
msgstr "Afichar lo contacte que possedís aqueste identificant individual"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:610
|
||||
msgid "Show contact with this email address"
|
||||
msgstr "Afichar lo contacte que possedís aquesta adreça corrièl"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to %s"
|
||||
msgstr "%s ligat a %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to the contact"
|
||||
msgstr "%s ligat al contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:643
|
||||
msgid "— contact management"
|
||||
msgstr "— gestion de contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
|
||||
msgid "Browse for more pictures"
|
||||
msgstr "Cercar mai d'imatges"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
|
||||
msgid "Select Picture"
|
||||
msgstr "Causir un imatge"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tampar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Genièr"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrièr"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Març"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junh"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julhet"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agost"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Setembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octobre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Decembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Site Web"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 ../src/contacts-contact-pane.vala:397
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Escais"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 ../src/contacts-contact-pane.vala:402
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Anniversari"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570 ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nòta"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||||
msgstr "%s de %s es a sa plaça aicí ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do these details belong to %s?"
|
||||
msgstr "Aquestes detalhs apartenon a %s ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Òc"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
|
||||
msgid "New Detail"
|
||||
msgstr "Detalh novèl"
|
||||
|
||||
#. building menu
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
|
||||
msgid "Personal email"
|
||||
msgstr "Adreça de corrièr electronica personala"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
|
||||
msgid "Work email"
|
||||
msgstr "Adreça de corrièr electronic professionala"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
|
||||
msgid "Mobile phone"
|
||||
msgstr "Telefòn mobil"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
|
||||
msgid "Home phone"
|
||||
msgstr "Telefòn personal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
|
||||
msgid "Work phone"
|
||||
msgstr "Telefòn professional"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Ligam"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
|
||||
msgid "Home address"
|
||||
msgstr "Adreça personala"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
|
||||
msgid "Work address"
|
||||
msgstr "Adreça professionala"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Nòtas"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
|
||||
msgid "Linked Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes ligats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
|
||||
msgid "Remove Contact"
|
||||
msgstr "Levar lo contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
|
||||
msgid "Select a contact"
|
||||
msgstr "Seleccionar un contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:676
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Carrièra"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:676
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Extension"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:676
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Vila"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:676
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Estat/província"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:676
|
||||
msgid "Zip/Postal Code"
|
||||
msgstr "Còde Postal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:676
|
||||
msgid "PO box"
|
||||
msgstr "Bóstia postala"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:676
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:732
|
||||
msgid "Google Talk"
|
||||
msgstr "Google Talk"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:733
|
||||
msgid "Ovi Chat"
|
||||
msgstr "Ovi Chat"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
||||
msgid "Livejournal"
|
||||
msgstr "LiveJournal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
||||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||||
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
||||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
||||
msgid "Novell Groupwise"
|
||||
msgstr "Novell GroupWise"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
||||
msgid "ICQ"
|
||||
msgstr "ICQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||||
msgid "Local network"
|
||||
msgstr "Ret locala"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||||
msgid "MySpace"
|
||||
msgstr "MySpace"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||||
msgid "MXit"
|
||||
msgstr "MXit"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||||
msgid "Napster"
|
||||
msgstr "Napster"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||||
msgid "Tencent QQ"
|
||||
msgstr "Tencent QQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
||||
msgid "SILC"
|
||||
msgstr "SILC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
||||
msgid "sip"
|
||||
msgstr "sip"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
||||
msgid "Skype"
|
||||
msgstr "Skype"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:752
|
||||
msgid "Telephony"
|
||||
msgstr "Telefonia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:753
|
||||
msgid "Trepia"
|
||||
msgstr "Trepia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
|
||||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:756
|
||||
msgid "Zephyr"
|
||||
msgstr "Zephyr"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1021
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1024
|
||||
msgid "Google Profile"
|
||||
msgstr "Perfil Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1088
|
||||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||||
msgstr "Error intèrna inesperada : lo contacte creat es introbable"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
|
||||
msgid "Google Circles"
|
||||
msgstr "Cercles Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1264
|
||||
msgid "Google Other Contact"
|
||||
msgstr "Autre contacte Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
|
||||
msgid "Local Address Book"
|
||||
msgstr "Quasernet d'adreças local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
|
||||
msgid "Google"
|
||||
msgstr "Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
|
||||
msgid "Local Contact"
|
||||
msgstr "Contacte local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Linked Accounts"
|
||||
msgstr "%s - Comptes ligats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
|
||||
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
|
||||
msgstr "Podètz ligar manualament de contactes dempuèi la lista de contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Levar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:89
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Tipe de recèrca"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:132
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimir"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
|
||||
msgid "New contact"
|
||||
msgstr "Contacte novèl"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
|
||||
msgid "Create Contact"
|
||||
msgstr "Crear un Contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add or \n"
|
||||
"select a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apondre o \n"
|
||||
"seleccionar un imatge"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
|
||||
msgid "Contact Name"
|
||||
msgstr "Nom del contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Adreça electronica"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefòn"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adreça"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123
|
||||
msgid "Add Detail"
|
||||
msgstr "Apondre un detalh"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222
|
||||
msgid "You must specify a contact name"
|
||||
msgstr "Vos cal especificar un nom de contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332
|
||||
msgid "No primary addressbook configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible de crear de contactes novèls : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364
|
||||
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
||||
msgstr "Impossible de trobar los contactes aponduts recentament\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benvenguda dins Contactes ! Causissètz l'emplaçament ont volètz conservar "
|
||||
"vòstre quasernet d'adreças :"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
|
||||
msgid "Online Account Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres del compte en linha"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
|
||||
msgid "Setup an online account or use a local address book"
|
||||
msgstr "Configurar un compte en linha o utilizar un quasernet d'adreças local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes en linha"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
|
||||
msgid "Use Local Address Book"
|
||||
msgstr "Utilizar un quasernet d'adreças local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
|
||||
msgid "Contacts Setup"
|
||||
msgstr "Paramètres de Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
||||
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Autre"
|
||||
|
||||
#. List most specific first, always in upper case
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ostal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Professional"
|
||||
|
||||
#. List most specific first, always in upper case
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:306
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personal"
|
||||
|
||||
#. List most specific first, always in upper case
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:331
|
||||
msgid "Assistant"
|
||||
msgstr "Assistent"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
||||
msgid "Work Fax"
|
||||
msgstr "Fax professional"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
||||
msgid "Callback"
|
||||
msgstr "Rapèl"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
||||
msgid "Car"
|
||||
msgstr "Veitura"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Entrepresa"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
||||
msgid "Home Fax"
|
||||
msgstr "Fax personal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
||||
msgid "ISDN"
|
||||
msgstr "ISDN"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Telefonet"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:342
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr "Fax"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Recebedor d'apèl"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Ràdio"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
||||
msgid "Telex"
|
||||
msgstr "Telex"
|
||||
|
||||
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:347
|
||||
msgid "TTY"
|
||||
msgstr "TTY"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:188
|
||||
msgid "No results matched search"
|
||||
msgstr "Cap de resultat correspond pas a la recèrca"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:288
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Suggestions"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:313
|
||||
msgid "Other Contacts"
|
||||
msgstr "Autres contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "First-time setup done."
|
||||
msgstr "Configuracion iniciala acabada."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definit a verai (true) quand l'utilizaire a aviat l'assistent de configuracion "
|
||||
"iniciala."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "View subset"
|
||||
msgstr "Afichar lo sosensemble"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "View contacts subset"
|
||||
msgstr "Afichar lo sosensemble de contactes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
||||
#~ "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
||||
#~ "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
||||
#~ "for managing your contacts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Contacts conserve et organise les informations liées à vos contacts. Vous "
|
||||
#~ "pouvez créer, éditer, supprimer et relier des informations à propos de vos "
|
||||
#~ "contacts. Contacts regroupe les détails provenant de toutes vos sources, "
|
||||
#~ "vous fournissant ainsi un endroit centralisé pour gérer vos contacts."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||||
#~ "link contacts from different online sources."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Contacts permet également l'intégration de carnets d'adresses en ligne et "
|
||||
#~ "relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||||
#~ msgstr "Un gestionnaire de contacts pour GNOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
||||
#~ msgstr "Veuillez installer GNOME Cartes pour afficher l'emplacement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change"
|
||||
#~ msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
||||
#~ "You are able to view and edit contacts from other address books."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les nouveaux contacts seront ajoutés au carnet d'adresse sélectionné.\n"
|
||||
#~ "Vous avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre "
|
||||
#~ "carnet d'adresse."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "A_nnuler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Open"
|
||||
#~ msgstr "_Ouvrir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Contact"
|
||||
#~ msgstr "Nouveau contact"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add email"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un courriel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add number"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un numéro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete field"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer le champ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add name"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un nom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need to enter some data"
|
||||
#~ msgstr "Vous devez saisir des données"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No primary addressbook configured"
|
||||
#~ msgstr "Aucun carnet d'adresses principal configuré"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to find newly created contact"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change avatar"
|
||||
#~ msgstr "Changer d'avatar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s"
|
||||
#~ msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la "
|
||||
#~ "liste de contacts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlink"
|
||||
#~ msgstr "Délier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Selected"
|
||||
#~ msgid_plural "%d Selected"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d sélectionné"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d sélectionnés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Contacts"
|
||||
#~ msgstr "Tous les contacts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editing %s"
|
||||
#~ msgstr "Modification de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Undo"
|
||||
#~ msgstr "_Défaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_About"
|
||||
#~ msgstr "_À propos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Work email"
|
||||
#~ msgid "Home email"
|
||||
#~ msgstr "Courriel professionnel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading"
|
||||
#~ msgstr "Chargement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add contact"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un contact"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection mode"
|
||||
#~ msgstr "Mode de sélection"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Address Book"
|
||||
#~ msgstr "Choisir le carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel setup"
|
||||
#~ msgstr "Annuler la configuration initiale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup complete"
|
||||
#~ msgstr "Configuration initiale terminée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary Contacts Account"
|
||||
#~ msgstr "Compte de contacts principal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
|
||||
#~ msgstr "Veuillez sélectionner votre compte de contacts principal"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Liens"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Web address"
|
||||
#~ msgid "Link"
|
||||
#~ msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat"
|
||||
#~ msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Adresses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to My Contacts"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter à mes contacts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add detail..."
|
||||
#~ msgstr "Ajouter des détails..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select detail to add to %s"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner le détail à ajouter à %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select email address"
|
||||
#~ msgstr "Saisir une adresse courriel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select what to call"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner ce qu'il faut appeler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
||||
#~ msgstr "Ajouter/supprimer des contacts liés..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "contacts link action"
|
||||
#~ msgid "Link"
|
||||
#~ msgstr "Lier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Link contacts to %s"
|
||||
#~ msgstr "Lier les contacts à %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom..."
|
||||
#~ msgstr "Personnalisé..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown status"
|
||||
#~ msgstr "Statut inconnu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "Hors-ligne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Away"
|
||||
#~ msgstr "Absent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extended away"
|
||||
#~ msgstr "Absence prolongée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Busy"
|
||||
#~ msgstr "Occupé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hidden"
|
||||
#~ msgstr "Caché"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
|
||||
#~ msgstr "<span weight='bold'>Lier les contacts à %s</span>"
|
178
po/pt.po
178
po/pt.po
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
|
||||
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 06:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 06:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -60,11 +61,15 @@ msgstr "Contactos GNOME"
|
|||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Contas Online"
|
||||
msgstr "Contas online"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
|
||||
msgid "Local Address Book"
|
||||
msgstr "Livro de Endereços Local"
|
||||
msgstr "Livro de endereços local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
|
||||
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
||||
msgstr "Instalar o Mapas do GNOME para abrir localização"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -73,11 +78,11 @@ msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
|
||||
msgid "Contact not found"
|
||||
msgstr "Contacto não foi encontrado"
|
||||
msgstr "Contacto não encontrado"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:56
|
||||
msgid "Change Address Book"
|
||||
msgstr "Alterar o Livro de Endereços"
|
||||
msgstr "Alterar o livro de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:61
|
||||
msgid "Change"
|
||||
|
@ -94,11 +99,13 @@ msgid ""
|
|||
"You are able to view and edit contacts from other address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado.\n"
|
||||
"Pode ver e editar contactos de outros livros de endereços."
|
||||
"Pode ver e editar contactos a partir de outros livros de endereços."
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:128
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:130
|
||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||
|
@ -106,28 +113,28 @@ msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
|
|||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:131
|
||||
msgid "Contact Management Application"
|
||||
msgstr "Aplicação de Gestão de Contactos"
|
||||
msgstr "Aplicação de gestão de contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||||
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:318
|
||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||
msgstr "Apresentar os contactos com este id individual"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:320
|
||||
msgid "Show contact with this email address"
|
||||
msgstr "Apresentar os contactos com este endereço de email"
|
||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||
msgstr "Mostrar os contactos com este id individual"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:329
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:322
|
||||
msgid "Show contact with this email address"
|
||||
msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:331
|
||||
msgid "— contact management"
|
||||
msgstr "— gestão de contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
|
||||
msgid "Browse for more pictures"
|
||||
msgstr "Navegar para mais imagens"
|
||||
msgstr "Procurar mais imagens"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
|
@ -139,7 +146,7 @@ msgstr "_Abrir"
|
|||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
|
||||
msgid "Select Picture"
|
||||
msgstr "Selecione uma Fotografia"
|
||||
msgstr "Selecione uma imagem"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:224
|
||||
|
@ -147,7 +154,6 @@ msgid "Select"
|
|||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
|
||||
#| msgid "New contact"
|
||||
msgid "New Contact"
|
||||
msgstr "Novo contacto"
|
||||
|
||||
|
@ -165,11 +171,11 @@ msgstr "Cidade"
|
|||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Estado/Província"
|
||||
msgstr "Distrito/Província"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "Zip/Postal Code"
|
||||
msgstr "Código Postal"
|
||||
msgstr "Código postal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||||
msgid "PO box"
|
||||
|
@ -180,12 +186,10 @@ msgid "Country"
|
|||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
|
||||
#| msgid "Add Detail"
|
||||
msgid "Add email"
|
||||
msgstr "Adicionar mensagem"
|
||||
msgstr "Adicionar email"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
|
||||
#| msgid "Phone number"
|
||||
msgid "Add number"
|
||||
msgstr "Adicionar número"
|
||||
|
||||
|
@ -194,9 +198,8 @@ msgstr "Adicionar número"
|
|||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete field"
|
||||
msgstr "Apagar campo"
|
||||
msgstr "Eliminar campo"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
|
||||
msgid "January"
|
||||
|
@ -262,7 +265,7 @@ msgstr "Alcunha"
|
|||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Data de Nascimento"
|
||||
msgstr "Data de nascimento"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
|
||||
|
@ -270,21 +273,21 @@ msgstr "Data de Nascimento"
|
|||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
|
||||
msgid "New Detail"
|
||||
msgstr "Novo Detalhe"
|
||||
msgstr "Novo detalhe"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
||||
msgid "Linked Accounts"
|
||||
msgstr "Contas Associadas"
|
||||
msgstr "Contas associadas"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
|
||||
msgid "Remove Contact"
|
||||
msgstr "Remover Contacto"
|
||||
msgstr "Remover contacto"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
|
||||
msgid "Add name"
|
||||
msgstr "Adicionar nome"
|
||||
|
||||
|
@ -315,18 +318,15 @@ msgid "You need to enter some data"
|
|||
msgstr "Tem de introduzir alguns dados"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
|
||||
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
|
||||
msgid "No primary addressbook configured"
|
||||
msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
||||
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
||||
msgstr "Impossível criar novos contactos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
|
||||
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
||||
msgid "Unable to find newly created contact"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente"
|
||||
|
||||
|
@ -334,118 +334,118 @@ msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente"
|
|||
msgid "Change avatar"
|
||||
msgstr "Alterar avatar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:729
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:763
|
||||
msgid "Google Talk"
|
||||
msgstr "Google Talk"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:730
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:764
|
||||
msgid "Ovi Chat"
|
||||
msgstr "Diálogo Ovi"
|
||||
msgstr "Chat Ovi"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:765
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:732
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:766
|
||||
msgid "Livejournal"
|
||||
msgstr "Livejournal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:733
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:767
|
||||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||||
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:768
|
||||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:769
|
||||
msgid "Novell Groupwise"
|
||||
msgstr "Novell GroupWise"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:770
|
||||
msgid "ICQ"
|
||||
msgstr "ICQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:771
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:772
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:773
|
||||
msgid "Local network"
|
||||
msgstr "Rede local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:774
|
||||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:775
|
||||
msgid "MySpace"
|
||||
msgstr "MySpace"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:776
|
||||
msgid "MXit"
|
||||
msgstr "MXit"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:777
|
||||
msgid "Napster"
|
||||
msgstr "Napster"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:778
|
||||
msgid "Tencent QQ"
|
||||
msgstr "Tencent QQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:779
|
||||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:780
|
||||
msgid "SILC"
|
||||
msgstr "SILC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:781
|
||||
msgid "sip"
|
||||
msgstr "sip"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:782
|
||||
msgid "Skype"
|
||||
msgstr "Skype"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:783
|
||||
msgid "Telephony"
|
||||
msgstr "Telephony"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:784
|
||||
msgid "Trepia"
|
||||
msgstr "Trepia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
|
||||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:753
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:787
|
||||
msgid "Zephyr"
|
||||
msgstr "Zephyr"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1053
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
|
||||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||||
msgstr "Erro interno inesperado: incapaz de encontrar o contacto criado"
|
||||
msgstr "Erro interno inesperado: impossível encontrar o contacto criado"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1238
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1272
|
||||
msgid "Google Circles"
|
||||
msgstr "Círculos Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:244
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
|
||||
msgid "Google"
|
||||
msgstr "Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
|
||||
msgid "Local Contact"
|
||||
msgstr "Contacto Local"
|
||||
msgstr "Contacto local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -453,7 +453,6 @@ msgid "%s"
|
|||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
|
||||
#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
|
||||
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
||||
msgstr "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos"
|
||||
|
||||
|
@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "Outro"
|
|||
#. List most specific first, always in upper case
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pasta Pessoal"
|
||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
||||
|
@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "Empresa"
|
|||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
||||
msgid "Home Fax"
|
||||
msgstr "Fax Pessoal"
|
||||
msgstr "Fax pessoal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
||||
msgid "ISDN"
|
||||
|
@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "RDIS"
|
|||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobile"
|
||||
msgstr "Móvel"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:342
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
|
@ -547,18 +546,18 @@ msgstr "Sugestões"
|
|||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:323
|
||||
msgid "Other Contacts"
|
||||
msgstr "Outros Contactos"
|
||||
msgstr "Outros contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Selected"
|
||||
msgid_plural "%d Selected"
|
||||
msgstr[0] "%d Selecionado"
|
||||
msgstr[1] "%d Selecionados"
|
||||
msgstr[1] "%d selecionados"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Todos os Contactos"
|
||||
msgstr "Todos os contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:250
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -570,7 +569,6 @@ msgid "Done"
|
|||
msgstr "Terminado"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:320
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
|
@ -590,13 +588,13 @@ msgstr "_Desfazer"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contact deleted"
|
||||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||||
msgstr[0] "%d contacto apagado"
|
||||
msgstr[1] "%d contactos apagados"
|
||||
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
|
||||
msgstr[1] "%d contactos eliminados"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||||
msgstr "Contacto apagado: \"%s\""
|
||||
msgstr "Contacto eliminado: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:521
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -610,11 +608,11 @@ msgstr "%s ligado ao contacto"
|
|||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
|
||||
msgid "_Change Address Book..."
|
||||
msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..."
|
||||
msgstr "_Alterar o livro de endereços..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
msgstr "A_Juda"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "_About"
|
||||
|
@ -663,23 +661,21 @@ msgstr "Digite para procurar"
|
|||
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
msgstr "Ligação"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "A carregar"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
|
||||
#| msgid "New contact"
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Adicionar contacto"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Select"
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Modo de seleção"
|
||||
|
||||
|
@ -688,12 +684,10 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Local Address Book"
|
||||
msgid "Select Address Book"
|
||||
msgstr "Selecionar livro de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgid "Cancel setup"
|
||||
msgstr "Cancelar configuração"
|
||||
|
||||
|
@ -713,11 +707,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "View subset"
|
||||
msgstr "Visualizar subconjunto"
|
||||
msgstr "Ver subconjunto"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "View contacts subset"
|
||||
msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
|
||||
msgstr "Ver subconjunto de contactos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary Contacts Account"
|
||||
#~ msgstr "Conta Principal de Contacto"
|
||||
|
|
97
po/zh_CN.po
97
po/zh_CN.po
|
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 14:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 23:50+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: irisgyq <gouyingqiyanxuan321@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-02 18:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 14:19+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32,14 +32,13 @@ msgid ""
|
|||
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
||||
"for managing your contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"联系人可以保存和管理您的联系人信息。您可以创建、编辑、删除联系人,以及将您联"
|
||||
"系人的各种信息归拢在一起。联系人可以整合各方面的联系人资料,集中管理您的联系"
|
||||
"人。"
|
||||
"联系人可以保存和管理您的联系人信息。您可以创建、编辑、删除联系人,以及将您联系"
|
||||
"人的各种信息归拢在一起。联系人可以整合各方面的联系人资料,集中管理您的联系人。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||||
"link contacts from different online sources."
|
||||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically link "
|
||||
"contacts from different online sources."
|
||||
msgstr "联系人也可以整合在线地址簿,并自动链接到各种在线帐号的联系人。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
||||
|
@ -64,10 +63,14 @@ msgstr "GNOME 联系人"
|
|||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "在线帐号"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:238
|
||||
msgid "Local Address Book"
|
||||
msgstr "本地通讯录"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
|
||||
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
||||
msgstr "安装 GNOME 地图来打开位置。"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with id %s found"
|
||||
|
@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "联系人管理应用程序"
|
|||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||||
msgstr "未找到电子邮件地址为 %s 的联系人"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:318
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:320
|
||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||
msgstr "显示此 ID 的联系人"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:320
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:322
|
||||
msgid "Show contact with this email address"
|
||||
msgstr "显示此电子邮件地址的联系人"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:329
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:331
|
||||
msgid "— contact management"
|
||||
msgstr "— 联系人管理"
|
||||
|
||||
|
@ -272,21 +275,21 @@ msgstr "生日"
|
|||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "注释"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
|
||||
msgid "New Detail"
|
||||
msgstr "新建详细信息"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
||||
msgid "Linked Accounts"
|
||||
msgstr "已绑定帐号"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
|
||||
msgid "Remove Contact"
|
||||
msgstr "移除联系人"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
|
||||
msgid "Add name"
|
||||
msgstr "添加姓名"
|
||||
|
||||
|
@ -333,116 +336,116 @@ msgstr "无法找到新建的联系人"
|
|||
msgid "Change avatar"
|
||||
msgstr "更换头像"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:729
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:763
|
||||
msgid "Google Talk"
|
||||
msgstr "Google Talk"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:730
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:764
|
||||
msgid "Ovi Chat"
|
||||
msgstr "Ovi Chat"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:765
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:732
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:766
|
||||
msgid "Livejournal"
|
||||
msgstr "Livejournal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:733
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:767
|
||||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||||
msgstr "AOL 即时消息"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:768
|
||||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:769
|
||||
msgid "Novell Groupwise"
|
||||
msgstr "Novell Groupwise"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:770
|
||||
msgid "ICQ"
|
||||
msgstr "ICQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:771
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:772
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:773
|
||||
msgid "Local network"
|
||||
msgstr "本地网络"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:774
|
||||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:775
|
||||
msgid "MySpace"
|
||||
msgstr "MySpace"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:776
|
||||
msgid "MXit"
|
||||
msgstr "MXit"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:777
|
||||
msgid "Napster"
|
||||
msgstr "Napster"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:778
|
||||
msgid "Tencent QQ"
|
||||
msgstr "腾讯 QQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:779
|
||||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:780
|
||||
msgid "SILC"
|
||||
msgstr "SILC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:781
|
||||
msgid "sip"
|
||||
msgstr "sip"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:782
|
||||
msgid "Skype"
|
||||
msgstr "Skype"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:783
|
||||
msgid "Telephony"
|
||||
msgstr "Telephony"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:784
|
||||
msgid "Trepia"
|
||||
msgstr "Trepia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
|
||||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:753
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:787
|
||||
msgid "Zephyr"
|
||||
msgstr "Zephyr"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1053
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
|
||||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||||
msgstr "未预料的内部错误:无法找到新建的联系人"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1238
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1272
|
||||
msgid "Google Circles"
|
||||
msgstr "Google 圈子"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:241
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
|
||||
msgid "Google"
|
||||
msgstr "Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:266
|
||||
msgid "Local Contact"
|
||||
msgstr "本地联系人"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -254,7 +254,9 @@ public class Contacts.App : Gtk.Application {
|
|||
}
|
||||
|
||||
public override void startup () {
|
||||
ensure_eds_accounts ();
|
||||
if (!ensure_eds_accounts (true))
|
||||
quit ();
|
||||
|
||||
contacts_store = new Store ();
|
||||
base.startup ();
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -146,40 +146,18 @@ public class Contacts.Contact : GLib.Object {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
public Icon? serializable_avatar_icon {
|
||||
get {
|
||||
if (individual.avatar != null && individual.avatar.to_string () != null)
|
||||
return individual.avatar;
|
||||
|
||||
return null;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
private Variant? _avatar_icon_data;
|
||||
public Variant? avatar_icon_data {
|
||||
get {
|
||||
if (individual.avatar == null)
|
||||
return null;
|
||||
|
||||
if (individual.avatar.to_string () != null)
|
||||
return null;
|
||||
|
||||
if (_avatar_icon_data == null) {
|
||||
|
||||
if (small_avatar == null)
|
||||
return null;
|
||||
|
||||
var pixel_data = Variant.new_from_data (VariantType.BYTESTRING,
|
||||
small_avatar.get_pixels_with_length (),
|
||||
true, small_avatar);
|
||||
_avatar_icon_data = new Variant ("(iiibii@ay)",
|
||||
small_avatar.get_width (),
|
||||
small_avatar.get_height (),
|
||||
small_avatar.get_rowstride (),
|
||||
small_avatar.get_has_alpha (),
|
||||
small_avatar.get_bits_per_sample (),
|
||||
small_avatar.get_n_channels (),
|
||||
pixel_data);
|
||||
_avatar_icon_data = small_avatar.serialize ();
|
||||
}
|
||||
return _avatar_icon_data;
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -97,14 +97,14 @@ eds_source_credentials_required_cb (ESourceRegistry *registry,
|
|||
ESourceRegistry *eds_source_registry = NULL;
|
||||
static ECredentialsPrompter *eds_credentials_prompter = NULL;
|
||||
|
||||
void contacts_ensure_eds_accounts (void)
|
||||
gboolean contacts_ensure_eds_accounts (gboolean allow_interaction)
|
||||
{
|
||||
ESourceCredentialsProvider *credentials_provider;
|
||||
GList *list, *link;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
if (eds_source_registry)
|
||||
return;
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
/* XXX This blocks while connecting to the D-Bus service.
|
||||
* Maybe it should be created in the Contacts class
|
||||
|
@ -114,10 +114,16 @@ void contacts_ensure_eds_accounts (void)
|
|||
|
||||
/* If this fails it's game over. */
|
||||
if (error != NULL)
|
||||
g_error ("%s: %s", G_STRFUNC, error->message);
|
||||
{
|
||||
g_error ("%s: %s", G_STRFUNC, error->message);
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
eds_credentials_prompter = e_credentials_prompter_new (eds_source_registry);
|
||||
|
||||
if (!allow_interaction)
|
||||
e_credentials_prompter_set_auto_prompt (eds_credentials_prompter, FALSE);
|
||||
|
||||
/* First disable credentials prompt for all but addressbook sources... */
|
||||
list = e_source_registry_list_sources (eds_source_registry, NULL);
|
||||
|
||||
|
@ -154,6 +160,8 @@ void contacts_ensure_eds_accounts (void)
|
|||
G_CALLBACK (eds_source_credentials_required_cb), eds_credentials_prompter);
|
||||
|
||||
e_credentials_prompter_process_awaiting_credentials (eds_credentials_prompter);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean contacts_has_goa_account (void)
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
#include <libebook/libebook.h>
|
||||
#include <gtk/gtk.h>
|
||||
|
||||
void contacts_ensure_eds_accounts (void);
|
||||
gboolean contacts_ensure_eds_accounts (gboolean allow_interaction);
|
||||
const char *contacts_lookup_esource_name_by_uid (const char *uid);
|
||||
const char *contacts_lookup_esource_name_by_uid_for_contact (const char *uid);
|
||||
gboolean contacts_esource_uid_is_google (const char *uid);
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,8 @@ public class Contacts.SearchProvider : Object {
|
|||
|
||||
public SearchProvider (SearchProviderApp app) {
|
||||
this.app = app;
|
||||
ensure_eds_accounts ();
|
||||
if (!ensure_eds_accounts (false))
|
||||
app.quit ();
|
||||
store = new Store ();
|
||||
contacts_map = new Gee.HashMap<string, Contact> ();
|
||||
next_id = 0;
|
||||
|
@ -95,12 +96,10 @@ public class Contacts.SearchProvider : Object {
|
|||
|
||||
meta.insert ("name", new Variant.string (contact.display_name));
|
||||
|
||||
if (contact.serializable_avatar_icon != null)
|
||||
meta.insert ("gicon", new Variant.string (contact.serializable_avatar_icon.to_string ()));
|
||||
else if (contact.avatar_icon_data != null)
|
||||
meta.insert ("icon-data", contact.avatar_icon_data);
|
||||
if (contact.avatar_icon_data != null)
|
||||
meta.insert ("icon", contact.avatar_icon_data);
|
||||
else
|
||||
meta.insert ("gicon", new Variant.string (new ThemedIcon ("avatar-default").to_string ()));
|
||||
meta.insert ("icon", new ThemedIcon ("avatar-default").serialize ());
|
||||
results.add (meta);
|
||||
}
|
||||
app.release ();
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ main (string[] args) {
|
|||
#if HAVE_CHEESE
|
||||
Cheese.gtk_init (ref args);
|
||||
#else
|
||||
Gtk.init (ref args);
|
||||
GtkClutter.init (ref args);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
var app = new App ();
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ namespace Gnome {
|
|||
[CCode (cprefix = "Contacts", lower_case_cprefix = "contacts_", cheader_filename = "contacts-esd-setup.h")]
|
||||
namespace Contacts {
|
||||
[CCode (cname = "contacts_ensure_eds_accounts")]
|
||||
public static void ensure_eds_accounts ();
|
||||
public static bool ensure_eds_accounts (bool allow_interaction);
|
||||
[CCode (cname = "contacts_lookup_esource_name_by_uid")]
|
||||
public static unowned string? lookup_esource_name_by_uid (string uid);
|
||||
[CCode (cname = "contacts_lookup_esource_name_by_uid_for_contact")]
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue