716 lines
17 KiB
Text
716 lines
17 KiB
Text
# Norwegian bokmål translation of gnome-contacts.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2017.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-contacts 3.23.x\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 10:57+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
|
||
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakter"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
|
||
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
|
||
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||
msgstr "Håndtering av kontakter for GNOME"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
|
||
msgid ""
|
||
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
||
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
||
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
||
"for managing your contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontakter tar vare på og organiserer kontaktinformasjon. Du kan lage, "
|
||
"redigere, slette og lenke sammen informasjonselementer om dine kontakter. "
|
||
"Kontakter sammenstiller detaljene fra alle kilder og gir deg et sentralisert "
|
||
"sted å håndtere dine kontakter."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||
"link contacts from different online sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontakter kan også integreres med adressebøker på nett, og lenker automatisk "
|
||
"sammen kontakter fra forskjellige kilder på nettet."
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
|
||
msgid "friends;address book;"
|
||
msgstr "venner;adressebok;"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
|
||
msgid "x-office-address-book"
|
||
msgstr "x-office-address-book"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:6
|
||
msgid "_Change Address Book…"
|
||
msgstr "_Bytt adressebok …"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:12
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Hjelp"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:16
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "_Om"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:20
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "A_vslutt"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:28
|
||
msgid "Home email"
|
||
msgstr "Privat e-post"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:32
|
||
msgid "Work email"
|
||
msgstr "E-post på arbeid"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:36
|
||
msgid "Mobile phone"
|
||
msgstr "Mobiltelefon"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:40
|
||
msgid "Home phone"
|
||
msgstr "Telefon hjemme"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:44
|
||
msgid "Work phone"
|
||
msgstr "Telefon på arbeid"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Nettsted"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Kallenavn"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Fødselsdag"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:60
|
||
msgid "Home address"
|
||
msgstr "Hjemmeadresse"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:64
|
||
msgid "Work address"
|
||
msgstr "Adresse på arbeid"
|
||
|
||
#: data/ui/app-menu.ui:68
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notater"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
|
||
msgid "Type to search"
|
||
msgstr "Skriv for å søke"
|
||
|
||
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
||
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lenke"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:84
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Laster inn"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:123
|
||
msgid ""
|
||
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
|
||
"view and edit contacts from other address books."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok. Du kan vise og redigere "
|
||
"kontakter fra andre adressebøker."
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Alle kontakter"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:183
|
||
msgid "Add contact"
|
||
msgstr "Legg til kontakt"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:211
|
||
msgid "Selection mode"
|
||
msgstr "Utvalgsmodus"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
|
||
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:262
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Rediger"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
|
||
#: src/contacts-window.vala:265
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ferdig"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:295
|
||
msgid "Select Address Book"
|
||
msgstr "Velg adressebok"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:307
|
||
msgid "Cancel setup"
|
||
msgstr "Avbryt oppsett"
|
||
|
||
#: data/ui/contacts-window.ui:327
|
||
msgid "Setup complete"
|
||
msgstr "Oppsett fullført"
|
||
|
||
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "Nettkontoer"
|
||
|
||
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
|
||
msgid "Local Address Book"
|
||
msgstr "Lokal adressebok"
|
||
|
||
#: src/contacts-address-map.vala:80
|
||
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
||
msgstr "Installer GNOME Kart for å åpne plassering."
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with id %s found"
|
||
msgstr "Fant ingen kontakter med ID %s"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149
|
||
msgid "Contact not found"
|
||
msgstr "Fant ikke kontakten"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:56
|
||
msgid "Change Address Book"
|
||
msgstr "Bytt adressebok"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:61
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Bytt"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:71
|
||
msgid ""
|
||
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
||
"You are able to view and edit contacts from other address books."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok.\n"
|
||
"Du kan vise og redigere kontakter fra andre adressebøker."
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:128
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:129
|
||
msgid "GNOME Contacts"
|
||
msgstr "GNOME kontakter"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:130
|
||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||
msgstr "Om GNOME kontakter"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:131
|
||
msgid "Contact Management Application"
|
||
msgstr "Håndtering av kontakter"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||
msgstr "Fant ingen kontakt med e-postadresse %s"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:320
|
||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||
msgstr "Vis kontakt med denne individuelle IDen"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:322
|
||
msgid "Show contact with this email address"
|
||
msgstr "Vis kontakt med denne e-postadressen"
|
||
|
||
#: src/contacts-app.vala:331
|
||
msgid "— contact management"
|
||
msgstr "– håndtering av kontakter"
|
||
|
||
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200
|
||
msgid "Browse for more pictures"
|
||
msgstr "Se etter flere bilder"
|
||
|
||
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "A_vbryt"
|
||
|
||
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Åpne"
|
||
|
||
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
|
||
msgid "Select Picture"
|
||
msgstr "Velg bilde"
|
||
|
||
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
|
||
#: src/contacts-window.vala:224
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Velg"
|
||
|
||
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
|
||
msgid "New Contact"
|
||
msgstr "Ny kontakt"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Gate"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Linje"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "By"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||
msgid "State/Province"
|
||
msgstr "Stat/provins"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||
msgid "Zip/Postal Code"
|
||
msgstr "Postnummer"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||
msgid "PO box"
|
||
msgstr "Postboks"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Land"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:293
|
||
msgid "Add email"
|
||
msgstr "Legg til e-post"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:295
|
||
msgid "Add number"
|
||
msgstr "Legg til nummer"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:478
|
||
msgid "Delete field"
|
||
msgstr "Slett felt"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:400
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januar"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:401
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februar"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:402
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:403
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:404
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:405
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:406
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:407
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "August"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:408
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:409
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:410
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:411
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Desember"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
|
||
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notat"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:795
|
||
msgid "New Detail"
|
||
msgstr "Ny detalj"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:801
|
||
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
||
msgid "Linked Accounts"
|
||
msgstr "Koblede kontoer"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:804
|
||
msgid "Remove Contact"
|
||
msgstr "Fjern kontakt"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
|
||
msgid "Add name"
|
||
msgstr "Legg til navn"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
|
||
msgid "Change avatar"
|
||
msgstr "Bytt avatar"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||
msgstr "Hører %s fra %s til her?"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-pane.vala:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do these details belong to %s?"
|
||
msgstr "Hører disse detaljene til %s?"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-pane.vala:151
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-pane.vala:152
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nei"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-pane.vala:323
|
||
msgid "Select a contact"
|
||
msgstr "Velg en kontakt"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-pane.vala:455
|
||
msgid "You need to enter some data"
|
||
msgstr "Du må legge inn data"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-pane.vala:467
|
||
msgid "No primary addressbook configured"
|
||
msgstr "Primær adressebok er ikke satt opp"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
||
msgstr "Klarte ikke å opprette nye kontakter: %s"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
|
||
msgid "Unable to find newly created contact"
|
||
msgstr "Fant ikke nylig opprettet kontakt"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:741
|
||
msgid "Google Talk"
|
||
msgstr "Google prat"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:742
|
||
msgid "Ovi Chat"
|
||
msgstr "Ovi prat"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:743
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:744
|
||
msgid "Livejournal"
|
||
msgstr "Livejournal"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:745
|
||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||
msgstr "AOL lynmeldinger"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:746
|
||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:747
|
||
msgid "Novell Groupwise"
|
||
msgstr "Novell Groupwise"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:748
|
||
msgid "ICQ"
|
||
msgstr "ICQ"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:749
|
||
msgid "IRC"
|
||
msgstr "IRC"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:750
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:751
|
||
msgid "Local network"
|
||
msgstr "Lokalt nettverk"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:752
|
||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:753
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:754
|
||
msgid "MXit"
|
||
msgstr "MXit"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:755
|
||
msgid "Napster"
|
||
msgstr "Napster"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:756
|
||
msgid "Tencent QQ"
|
||
msgstr "Tencent QQ"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:757
|
||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:758
|
||
msgid "SILC"
|
||
msgstr "SILC"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:759
|
||
msgid "sip"
|
||
msgstr "sip"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:760
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:761
|
||
msgid "Telephony"
|
||
msgstr "Telefoni"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:762
|
||
msgid "Trepia"
|
||
msgstr "Trepia"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
|
||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:765
|
||
msgid "Zephyr"
|
||
msgstr "Zephyr"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:1070
|
||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||
msgstr "Uventet intern feil: fant ikke opprettet kontakt"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:1255
|
||
msgid "Google Circles"
|
||
msgstr "Google-sirkler"
|
||
|
||
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
|
||
#: src/contacts-esd-setup.c:272
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: src/contacts-esd-setup.c:269
|
||
msgid "Local Contact"
|
||
msgstr "Lokal kontakt"
|
||
|
||
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
|
||
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
||
msgstr "Du kan koble kontakter ved å velge dem fra kontaktlisten"
|
||
|
||
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "Fjern lenke"
|
||
|
||
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
||
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
||
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127
|
||
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Annet"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
|
||
#: src/contacts-types.vala:338
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Hjemme"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308
|
||
#: src/contacts-types.vala:333
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Arbeid"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: src/contacts-types.vala:306
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Personlig"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: src/contacts-types.vala:332
|
||
msgid "Assistant"
|
||
msgstr "Assistent"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:334
|
||
msgid "Work Fax"
|
||
msgstr "Faks på arbeid"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:335
|
||
msgid "Callback"
|
||
msgstr "Ring tilbake"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:336
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Bil"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:337
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:339
|
||
msgid "Home Fax"
|
||
msgstr "Faks hjemme"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:340
|
||
msgid "ISDN"
|
||
msgstr "ISDN"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:341
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobil"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:343
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Faks"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:344
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Personsøker"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:345
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Radio"
|
||
|
||
#: src/contacts-types.vala:346
|
||
msgid "Telex"
|
||
msgstr "Teleks"
|
||
|
||
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
||
#: src/contacts-types.vala:348
|
||
msgid "TTY"
|
||
msgstr "TTY"
|
||
|
||
#: src/contacts-view.vala:194
|
||
msgid "No results matched search"
|
||
msgstr "Søket ga ingen treff"
|
||
|
||
#: src/contacts-view.vala:298
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Forslag"
|
||
|
||
#: src/contacts-view.vala:323
|
||
msgid "Other Contacts"
|
||
msgstr "Andre kontakter"
|
||
|
||
#: src/contacts-window.vala:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Selected"
|
||
msgid_plural "%d Selected"
|
||
msgstr[0] "%d valgt"
|
||
msgstr[1] "%d valgt"
|
||
|
||
#: src/contacts-window.vala:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing %s"
|
||
msgstr "Redigerer %s"
|
||
|
||
#: src/contacts-window.vala:320
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Legg til"
|
||
|
||
#: src/contacts-window.vala:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d contacts linked"
|
||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||
msgstr[0] "%d kontakter koblet sammen"
|
||
msgstr[1] "%d kontakter koblet sammen"
|
||
|
||
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447
|
||
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "_Angre"
|
||
|
||
#: src/contacts-window.vala:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d contact deleted"
|
||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||
msgstr[0] "%d kontakt slettet"
|
||
msgstr[1] "%d kontakter slettet"
|
||
|
||
#: src/contacts-window.vala:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact deleted: “%s”"
|
||
msgstr "Kontakt slettet: «%s»"
|
||
|
||
#: src/contacts-window.vala:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s linked to %s"
|
||
msgstr "%s lenket til %s"
|
||
|
||
#: src/contacts-window.vala:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s linked to the contact"
|
||
msgstr "%s lenket til kontakten"
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
|
||
msgid "First-time setup done."
|
||
msgstr "Førstegangsoppsett er ferdig."
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
|
||
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
||
msgstr "Sett til true når bruker har kjørt assistent for førstegangsoppsett."
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
|
||
msgid "View subset"
|
||
msgstr "Vis undegruppe"
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
|
||
msgid "View contacts subset"
|
||
msgstr "Vis undergruppe med kontakter"
|