Merge branch 'FossifyOrg:master' into patch-1
This commit is contained in:
commit
465e528b07
41 changed files with 427 additions and 29 deletions
|
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
|||
android:layout_width="match_parent"
|
||||
android:layout_height="wrap_content"
|
||||
android:paddingStart="@dimen/small_margin"
|
||||
android:paddingTop="@dimen/activity_margin"
|
||||
android:paddingTop="@dimen/medium_margin"
|
||||
android:paddingEnd="@dimen/normal_margin"
|
||||
android:paddingBottom="@dimen/activity_margin">
|
||||
android:paddingBottom="@dimen/medium_margin">
|
||||
|
||||
<ImageView
|
||||
android:id="@+id/conversation_image"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -112,6 +112,7 @@
|
|||
android:hint="@string/type_a_message"
|
||||
android:inputType="textCapSentences|textMultiLine"
|
||||
android:minHeight="@dimen/normal_icon_size"
|
||||
android:maxLines="8"
|
||||
app:layout_constraintBottom_toTopOf="@+id/attachment_picker_divider"
|
||||
app:layout_constraintEnd_toStartOf="@id/thread_select_sim_icon"
|
||||
app:layout_constraintStart_toEndOf="@+id/thread_add_attachment" />
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -21,6 +21,7 @@
|
|||
<string name="duplicate_item_warning">No s\'ha inclòs l\'element duplicat</string>
|
||||
<plurals name="and_other_contacts">
|
||||
<item quantity="one">i %d altra</item>
|
||||
<item quantity="many">i %d altres</item>
|
||||
<item quantity="other">i %d altres</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="new_conversation">Conversa nova</string>
|
||||
|
|
@ -64,10 +65,12 @@
|
|||
<string name="restore_confirmation">Segur que voleu restaurar %s\?</string>
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d conversa</item>
|
||||
<item quantity="many">%d converses</item>
|
||||
<item quantity="other">%d converses</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="delete_messages">
|
||||
<item quantity="one">%d missatge</item>
|
||||
<item quantity="many">%d missatges</item>
|
||||
<item quantity="other">%d missatges</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="keyword">Paraula clau</string>
|
||||
|
|
@ -111,4 +114,9 @@
|
|||
<string name="faq_3_title">L\'aplicació admet missatges programats\?</string>
|
||||
<string name="faq_3_text">Sí, podeu programar missatges per enviar-los en el futur prement prolongadament el botó Envia i escollint la data i l\'hora desitjades.</string>
|
||||
<string name="faq_2_title">L\'altre extrem no ha rebut el meu MMS, hi puc fer alguna cosa\?</string>
|
||||
</resources>
|
||||
<string name="enable_custom_notifications">Activa les notificacions personalitzades</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Missatges</string>
|
||||
<string name="update_message">Actualitza el missatge</string>
|
||||
<string name="message_details">Detalls del missatge</string>
|
||||
<string name="me">Jo</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -115,5 +115,5 @@
|
|||
<string name="faq_3_title">Unterstützt die App geplante Nachrichten?</string>
|
||||
<string name="faq_3_text">Ja, du kannst den Versand von Nachrichten für die Zukunft planen, indem du lange auf die Senden-Schaltfläche drückst und das gewünschte Datum und die Uhrzeit auswählst.</string>
|
||||
<string name="enable_custom_notifications">Benutzerdefinierte Benachrichtigungen aktivieren</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Nachrichten</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Mitteilungen</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,2 +1,12 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources></resources>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Mezuak</string>
|
||||
<string name="type_a_message">Idatzi mezu bat…</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_short">Mezua ez da bidali</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_touch_retry">Ez da bidali. Ukitu berriro saiatzeko.</string>
|
||||
<string name="message_sending_error">zure mezua \'%s\'-ri ez da bidali</string>
|
||||
<string name="add_person">Gehitu pertsona</string>
|
||||
<string name="attachment">Eranskina</string>
|
||||
<string name="no_conversations_found">Ez da gordetako elkarrizketarik aurkitu</string>
|
||||
<string name="start_conversation">Hasi elkarrizketa</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -26,4 +26,94 @@
|
|||
<item quantity="one">और %d अन्य</item>
|
||||
<item quantity="other">और %d अन्य</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
</resources>
|
||||
<string name="archive_confirmation">क्या आप वाकई %s को संग्रहित करना चाहते हैं?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">क्या आप वाकई %s को पुनर्स्थापित करना चाहते हैं?</string>
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d वार्तालाप</item>
|
||||
<item quantity="other">%d वार्तालाप</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">एक अवरुद्ध कीवर्ड जोड़ें</string>
|
||||
<string name="lock_screen_visibility">लॉक स्क्रीन अधिसूचना दृश्यता</string>
|
||||
<string name="send_on_enter">एंटर दबाने पर मैसेज भेजें</string>
|
||||
<string name="mms_file_size_limit_none">कोई सीमा नहीं</string>
|
||||
<string name="messages">संदेशों</string>
|
||||
<string name="enable_custom_notifications">कस्टम सूचनाएं सक्षम करें</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">संग्रहीत वार्तालाप दिखाएँ</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">संग्रह सफलतापूर्वक खाली कर दिया गया है</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">क्या आप वाकई संग्रह को खाली करना चाहते हैं? सभी संग्रहीत वार्तालाप स्थायी रूप से खो जाएंगे।</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">क्या आप वाकई इस वार्तालाप के सभी संदेशों को पुनर्स्थापित करना चाहते हैं?</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">अवरुद्ध कीवर्ड</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">अवरुद्ध कीवर्ड प्रबंधित करें</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">आप किसी भी कीवर्ड को ब्लॉक नहीं कर रहे हैं. आप यहां मौजूद सभी संदेशों को ब्लॉक करने के लिए कीवर्ड जोड़ सकते हैं।</string>
|
||||
<string name="sender_and_message">प्रेषक और संदेश</string>
|
||||
<string name="use_simple_characters">संदेश भेजते समय उच्चारण और विशेषक चिह्न हटाएँ</string>
|
||||
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">अनुलग्नक का आकार अधिकतम MMS सीमा से अधिक है</string>
|
||||
<string name="error_radio_turned_off">संदेश नहीं भेजा जा सका, रेडियो बंद हो गया</string>
|
||||
<string name="mms_file_size_limit">भेजी गई MMS इमेजेस का आकार बदलें</string>
|
||||
<string name="outgoing_messages">जावक संदेश</string>
|
||||
<string name="export_messages">संदेश निर्यात करें</string>
|
||||
<string name="export_sms">SMS निर्यात करें</string>
|
||||
<string name="import_messages">संदेश आयात करें</string>
|
||||
<string name="import_mms">MMS आयात करें</string>
|
||||
<string name="export_mms">MMS निर्यात करें</string>
|
||||
<string name="no_option_selected">आपको कम से कम एक आइटम का चयन करना होगा</string>
|
||||
<string name="empty_destination_address">खाली नंबर पर संदेश नहीं भेजा जा सकता</string>
|
||||
<string name="error_service_is_unavailable">संदेश नहीं भेजा जा सका, सेवा अनुपलब्ध है</string>
|
||||
<string name="carrier_send_error">संदेश नहीं भेजा जा सका, वाहक त्रुटि</string>
|
||||
<string name="couldnt_download_mms">MMS डाउनलोड नहीं हो सका</string>
|
||||
<string name="faq_1_title">ऐप को इंटरनेट तक पहुंच की आवश्यकता क्यों है?</string>
|
||||
<string name="faq_2_title">दूसरे पक्ष को मेरा MMS प्राप्त नहीं हो रहा है, क्या मैं इसके बारे में कुछ कर सकता हूँ?</string>
|
||||
<string name="faq_2_text">MMS का आकार वाहकों द्वारा सीमित है, आप ऐप सेटिंग में एक छोटी सीमा निर्धारित करने का प्रयास कर सकते हैं।</string>
|
||||
<string name="faq_3_title">क्या ऐप निर्धारित संदेशों का समर्थन करता है?</string>
|
||||
<string name="group_message_mms">समूह संदेशों को MMS के रूप में भेजें</string>
|
||||
<string name="send_long_message_mms">ग्रुप वर्चस्व को MMS के रूप में शेयर में रखा गया</string>
|
||||
<string name="import_sms">SMS आयात करें</string>
|
||||
<string name="sim_card_not_available">SIM कार्ड उपलब्ध नहीं है</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">अफसोस की बात है कि MMS अनुलग्नक भेजने के लिए इसकी आवश्यकता है। MMS नहीं भेज पाना अन्य ऐप्स की तुलना में वास्तव में एक बड़ा नुकसान होगा, इसलिए हमने इस रास्ते पर जाने का फैसला किया। हालाँकि, जैसा कि आमतौर पर होता है, इसमें कोई विज्ञापन, ट्रैकिंग या विश्लेषण नहीं होता है, इंटरनेट का उपयोग केवल MMS भेजने के लिए किया जाता है।</string>
|
||||
<string name="me">मैं</string>
|
||||
<string name="sender_only">केवल प्रेषक</string>
|
||||
<string name="unable_to_save_message">संदेश को टेलीफ़ोनी डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">संदेश</string>
|
||||
<string name="duplicate_item_warning">डुप्लीकेट आइटम शामिल नहीं था</string>
|
||||
<string name="members">सदस्यों</string>
|
||||
<string name="conversation_details">बातचीत का विवरण</string>
|
||||
<string name="rename_conversation">बातचीत का नाम बदलें</string>
|
||||
<string name="rename_conversation_warning">इस वार्तालाप का नाम केवल आप ही देख सकते हैं</string>
|
||||
<string name="schedule_message">संदेश शेड्यूल करें</string>
|
||||
<string name="schedule_send">शेड्यूल भेजें</string>
|
||||
<string name="scheduled_message">शेड्यूल किया गया संदेश</string>
|
||||
<string name="cancel_schedule_send">शेड्यूल भेजना रद्द करें</string>
|
||||
<string name="must_pick_time_in_the_future">आपको भविष्य में कोई समय चुनना होगा</string>
|
||||
<string name="schedule_send_warning">फ़ोन चालू रखें और सुनिश्चित करें कि बैकग्राउंड में ऐप बंद न हो।</string>
|
||||
<string name="update_message">संदेश अपडेट करें</string>
|
||||
<string name="send_now">अभी भेजें</string>
|
||||
<string name="message_details">संदेश विवरण</string>
|
||||
<string name="channel_received_sms">SMS प्राप्त हुआ</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">प्रेषक</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">प्राप्तकर्ता</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">पर भेजा गया</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">पर प्राप्त हुआ</string>
|
||||
<string name="new_message">नया सन्देश</string>
|
||||
<string name="mark_as_read">पढ़ा गया के रूप में चिह्नित करें</string>
|
||||
<string name="mark_as_unread">अपठित के रूप में चिह्नित करें</string>
|
||||
<string name="unarchive">संग्रह से निकालें</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">संग्रहालय</string>
|
||||
<string name="restore">पुनर्स्थापित</string>
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">क्या आप वाकई इस वार्तालाप के सभी संदेशों को हटाना चाहते हैं?</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">सभी संदेश पुनर्स्थापित करें</string>
|
||||
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">क्या आप वाकई रीसायकल बिन खाली करना चाहते हैं? संदेश स्थायी रूप से खो जायेंगे।</string>
|
||||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">रीसायकल बिन छोड़ें, संदेशों को सीधे हटाएं</string>
|
||||
<plurals name="delete_messages">
|
||||
<item quantity="one">%d संदेश</item>
|
||||
<item quantity="other">%d संदेश</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="keyword">कीवर्ड</string>
|
||||
<string name="enable_delivery_reports">डिलीवरी रिपोर्ट सक्षम करें</string>
|
||||
<string name="invalid_short_code_desc">आप केवल \"503501\" जैसे नंबरों वाले छोटे कोड का उत्तर दे सकते हैं, लेकिन \"AB-CD0\" जैसे अक्षरों और संख्याओं वाले कोड का नहीं।</string>
|
||||
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">संदेश नहीं भेजा जा सका, त्रुटि कोड: %d</string>
|
||||
<string name="invalid_short_code">इस तरह के छोटे कोड का उत्तर नहीं दे सकते</string>
|
||||
<string name="faq_3_text">हां, आप भेजें बटन को देर तक दबाकर और वांछित दिनांक और समय चुनकर भविष्य में भेजे जाने वाले संदेशों को शेड्यूल कर सकते हैं।</string>
|
||||
<string name="empty_archive">सभी संग्रहीत वार्तालाप हटाएँ</string>
|
||||
<string name="archive">संग्रहालय</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">कोई संग्रहीत वार्तालाप नहीं मिला है</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -86,4 +86,34 @@
|
|||
<string name="faq_2_text">Az MMS méretét korlátozzák a szolgáltatók, próbáljon kisebb korlátot beállítani az alkalmazásbeállításokban.</string>
|
||||
<string name="faq_3_title">Az alkalmazás támogatja az ütemezett üzeneteket\?</string>
|
||||
<string name="faq_3_text">Igen, a Küldés gomb hosszú megnyomásával, és a kívánt dátum és idő kiválasztásával beütemezheti a jövőben elküldendő üzeneteket.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
<string name="enable_custom_notifications">Egyéni értesítések engedélyezése</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archívum</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Archivált beszélgetések megjelenítése</string>
|
||||
<string name="archive">Archívum</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Nem találhatók archivált beszélgetések</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Az archívum kiürítése sikeresen megtörtént</string>
|
||||
<string name="restore">Visszaállítás</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Az összes üzenet visszaállítása</string>
|
||||
<string name="keyword">Kulcsszó</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Letiltott kulcsszavak</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Biztos benne, hogy ki akarja üríteni az archívumot? Az összes archivált beszélgetés véglegesen elvész.</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Letiltott kulcsszavak kezelése</string>
|
||||
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">A melléklet mérete meghaladja a maximális MMS-korlátot</string>
|
||||
<string name="sim_card_not_available">SIM-kártya nem elérhető</string>
|
||||
<string name="couldnt_download_mms">Az MMS letöltése nem sikerült</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Törölje az összes archivált beszélgetést</string>
|
||||
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Biztosan ki szeretné üríteni a Lomtárat? Az üzenetek véglegesen elvesznek.</string>
|
||||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Lomtár kihagyása, üzenetek közvetlen törlése</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Üzenetek</string>
|
||||
<string name="message_details">Üzenet részletei</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Küldő</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Címzett</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Elküldve ekkor</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Beérkezett ekkor</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Biztosan archiválni szeretné a következőt: %s?</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Biztosan vissza szeretné állítani a beszélgetés összes üzenetét?</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Biztosan vissza szeretné állítani %s-t?</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">Ön nem tiltott le egyetlen kulcsszót sem. Itt adhat hozzá kulcsszavakat az ezeket tartalmazó üzenetek blokkolásához.</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">Adjon hozzá egy letiltott kulcsszót</string>
|
||||
<string name="unarchive">Archiválás visszavonása</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,2 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources></resources>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Messages</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_short">Message non inviate</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_touch_retry">Non inviate. Tocca pro retentar.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,2 +1,98 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources></resources>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">O arquivo foi limpo com sucesso</string>
|
||||
<string name="type_a_message">Escrever uma mensagem …</string>
|
||||
<string name="reply">Responder</string>
|
||||
<string name="schedule_send_warning">Mantenha o dispositivo ligado e certifique-se de que nada interrompe a aplicação em segundo plano.</string>
|
||||
<string name="send_now">Enviar agora</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Não foram encontradas conversas arquivadas</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Tem a certeza que pretende limpar o arquivo? Todas as conversas arquivadas serão apagadas permanentemente.</string>
|
||||
<string name="restore">Restaurar</string>
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Tem a certeza que deseja apagar todas as mensagens desta conversa?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Tem a certeza que deseja arquivar %s?</string>
|
||||
<string name="no_conversations_found">Não foram encontradas conversas arquivadas</string>
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d conversa</item>
|
||||
<item quantity="many">%d conversas</item>
|
||||
<item quantity="other">%d conversas</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="delete_messages">
|
||||
<item quantity="one">%d mensagem</item>
|
||||
<item quantity="many">%d mensagens</item>
|
||||
<item quantity="other">%d mensagens</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="mms_file_size_limit_none">Sem limite</string>
|
||||
<string name="group_message_mms">Enviar mensagens de grupo como MMS</string>
|
||||
<string name="send_long_message_mms">Enviar mensagens longas como MMS</string>
|
||||
<string name="messages">Mensagens</string>
|
||||
<string name="export_messages">Exportar mensagens</string>
|
||||
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Não foi possível enviar mensagem, código de erro: %d</string>
|
||||
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">O tamanho do anexo excede os limites máximos de MMS</string>
|
||||
<string name="sim_card_not_available">Cartão SIM indisponível</string>
|
||||
<string name="couldnt_download_mms">Não foi possível descarregar o MMS</string>
|
||||
<string name="faq_1_title">Qual o motivo da aplicação necessitar de internet?</string>
|
||||
<string name="faq_3_title">A aplicação suporta o agendamento de mensagens?</string>
|
||||
<string name="update_message">Atualizar mensagem</string>
|
||||
<string name="export_sms">Exportar SMS</string>
|
||||
<string name="send_on_enter">Enviar mensagem ao clicar no Enter</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Mensagens</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_short">Mensagem não enviada</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_touch_retry">Não enviada. Clique para tentar novamente.</string>
|
||||
<string name="message_sending_error">A sua mensagem para \'%s\' não foi enviada</string>
|
||||
<string name="start_conversation">Comece uma conversa</string>
|
||||
<string name="add_person">Adicionar pessoa</string>
|
||||
<string name="attachment">Anexo</string>
|
||||
<string name="show_character_counter">Mostrar contador de caractéres ao escrever mensagens</string>
|
||||
<string name="loading_messages">A carregar mensagens…</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Recebido a</string>
|
||||
<string name="duplicate_item_warning">Itens duplicados não foram incluídos</string>
|
||||
<plurals name="and_other_contacts">
|
||||
<item quantity="one">e %d outro</item>
|
||||
<item quantity="many">e %d outros</item>
|
||||
<item quantity="other">e %d outros</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="new_conversation">Nova conversa</string>
|
||||
<string name="add_contact_or_number">Adicionar contacto ou número…</string>
|
||||
<string name="suggestions">Sugestões</string>
|
||||
<string name="members">Membros</string>
|
||||
<string name="conversation_name">Nome da conversa</string>
|
||||
<string name="conversation_details">Detalhes da conversa</string>
|
||||
<string name="rename_conversation">Renomear conversa</string>
|
||||
<string name="rename_conversation_warning">Só pode visualizar o nome da conversa</string>
|
||||
<string name="message_details">Detalhes da mensagem</string>
|
||||
<string name="channel_received_sms">SMS recebida</string>
|
||||
<string name="new_message">Nova mensagem</string>
|
||||
<string name="mark_as_read">Marcar como lida</string>
|
||||
<string name="mark_as_unread">Marcar como não lida</string>
|
||||
<string name="sending">A enviar…</string>
|
||||
<string name="scheduled_message">Mensagem agendada</string>
|
||||
<string name="schedule_message">Agendar mensagem</string>
|
||||
<string name="schedule_send">Agendar envio</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Remetente</string>
|
||||
<string name="me">Eu</string>
|
||||
<string name="pin_conversation">Fixar no topo</string>
|
||||
<string name="unpin_conversation">Desafixar</string>
|
||||
<string name="cancel_schedule_send">Cancelar o envio de agendamento</string>
|
||||
<string name="enable_custom_notifications">Ativar notificações personalizadas</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Eliminar todas as conversas arquivadas</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Arquivo / Arquivadas</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Mostrar conversas arquivadas</string>
|
||||
<string name="unarchive">Desarquivar</string>
|
||||
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Tem a certeza que deseja limpar a reciclagem? As mensagens serão permanentemente apagadas.</string>
|
||||
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Ignorar a reciclagem e apagar as mensagens de forma direta</string>
|
||||
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Tem certeza de que deseja restaurar todas as mensagens desta conversa?</string>
|
||||
<string name="restore_all_messages">Restaurar todas as mensagens</string>
|
||||
<string name="archive">Arquivo / Arquivadas</string>
|
||||
<string name="restore_confirmation">Tem a certeza que quer restaurar %s?</string>
|
||||
<string name="export_mms">Exportar MMS</string>
|
||||
<string name="import_messages">Importar mensagens</string>
|
||||
<string name="import_sms">Importar SMS</string>
|
||||
<string name="import_mms">Importar MMS</string>
|
||||
<string name="no_option_selected">Deve selecionar pelo menos um item</string>
|
||||
<string name="empty_destination_address">Não é possível enviar mensagem a um número vazio</string>
|
||||
<string name="error_service_is_unavailable">Não foi possível enviar mensagem, serviço indisponível</string>
|
||||
<string name="lock_screen_visibility">Visibilidade da notificação no ecrã de bloqueio</string>
|
||||
<string name="sender_and_message">Remetente e mensagem</string>
|
||||
<string name="sender_only">Apenas o remetente</string>
|
||||
<string name="enable_delivery_reports">Ativar relatórios de entrega</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -118,4 +118,5 @@
|
|||
<string name="faq_3_text">Sim, pode agendar mensagens e escolher a data e hora de envio com um toque longo no botão Enviar.</string>
|
||||
<string name="enable_custom_notifications">Ativar notificações personalizadas</string>
|
||||
<string name="message_details">Detalhes da mensagem</string>
|
||||
</resources>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Mensagens</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -64,4 +64,9 @@
|
|||
<string name="faq_1_text">Din păcate este nevoie pentru a primite anexe MMS. Ideea de a nu putea trimite MMS-uri ar prezenta un dezavantaj foarte mare în comparaţie cu alte aplicaţii, aşa că am decis să mergem pe această cale. Totuşi, ca de obicei, nu este prezentă nici un fel de reclamă, urmărire sau analiză, internetul este folosit doar pentru a trimite MMS-uri.</string>
|
||||
<string name="faq_2_title">Celălalt capăt nu-mi primește MMS-ul, pot face ceva în acest sens\?</string>
|
||||
<string name="faq_2_text">Dimensiunea MMS este limitată de operatorii de telefonie; puteți încerca să setați o limită mai mică în setările aplicației.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
<string name="members">Membrii</string>
|
||||
<string name="conversation_name">Numele conversației</string>
|
||||
<string name="conversation_details">Detaliile conversației</string>
|
||||
<string name="rename_conversation">Redenumire conversație</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Mesaje</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@
|
|||
<string name="schedule_send">Pošiljanje načrta</string>
|
||||
<string name="cancel_schedule_send">Prekliči pošiljanje načrta</string>
|
||||
<string name="must_pick_time_in_the_future">Izberite čas v prihodnosti</string>
|
||||
<string name="schedule_send_warning">Telefon vklopite in poskrbite, da bo aplikacija v ozadju delovala.</string>
|
||||
<string name="schedule_send_warning">Telefon ohranite vključen in se prepričajte, da ni ničesar, kar bi onemogočalo delovanje aplikacije v ozadju.</string>
|
||||
<string name="send_now">Sedaj pošlji</string>
|
||||
<string name="channel_received_sms">Prejeto SMS sporočilo</string>
|
||||
<string name="new_message">Novo sporočilo</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -114,10 +114,10 @@
|
|||
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Розмір вкладеного файлу перевищує максимальний ліміт MMS</string>
|
||||
<string name="sim_card_not_available">SIM-картка не доступна</string>
|
||||
<string name="couldnt_download_mms">Не вдалося завантажити MMS</string>
|
||||
<string name="faq_1_title">Чому додаток вимагає доступ до Інтернету\?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Нажаль, це необхідно для відправки вкладень MMS. Неспроможність надсилати MMS-повідомлення була б великим недоліком нашого додатку порівняно з іншими, тому ми так зробили. Тим не менше, як і в інших наших додатках, цей не містить реклами, відстеження та аналітики. Інтернет використовується лише для відправки MMS.</string>
|
||||
<string name="faq_1_title">Чому застосунок вимагає доступ до Інтернету?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Нажаль, це необхідно для відправки вкладень MMS. Неспроможність надсилати MMS-повідомлення була б великим недоліком нашого застосунку порівняно з іншими, тому ми так зробили. Тим не менше, як і в інших наших застосунках, цей не містить реклами, відстеження та аналітики. Інтернет використовується лише для відправки MMS.</string>
|
||||
<string name="faq_2_title">Інша сторона не отримує мого MMS, чи можу я щось з цим зробити\?</string>
|
||||
<string name="faq_2_text">Розмір MMS обмежений операторами, ви можете спробувати зменшити ліміт у налаштуваннях програми.</string>
|
||||
<string name="faq_3_title">Чи підтримує застосунок заплановані повідомлення\?</string>
|
||||
<string name="faq_3_text">Так, ви можете запланувати надсилання повідомлень у майбутньому, довго натискаючи кнопку «Надіслати» та вибираючи потрібну дату й час.</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue