Compare commits

..

29 commits

Author SHA1 Message Date
Cédric Valmary
0edf3438d7 Added Occitan translation 2015-05-17 08:57:02 +00:00
Alexandre Franke
9078d40382 Update French translation 2013-02-08 17:04:19 +01:00
Carles Ferrando
cf33c1328c [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation 2012-12-31 02:32:02 +01:00
Gil Forcada
45b886c3bc [l10n] Updated Catalan translation 2012-12-31 02:31:58 +01:00
Balázs Úr
a74f71a50c Updated Hungarian translation 2012-12-29 15:40:35 +01:00
Rafael Ferreira
315c93becf Added Brazilian Portuguese Translation 2012-12-26 23:13:19 -02:00
Dr.T.Vasudevan
10ad652c56 Updated Tamil translation 2012-12-09 13:51:03 +05:30
ManojKumar Giri
4fcaf447fa Updated Odia Translation with FUEL implementation. 2012-12-07 23:12:10 +05:30
ManojKumar Giri
4b1b373cdb Updated Odia Translation with FUEL implementation. 2012-12-07 23:08:59 +05:30
Krishnababu Krothapalli
9e9cc1b711 Updated Telugu Translations 2012-11-28 16:24:02 +05:30
Andika Triwidada
ea881c42ef Updated Indonesian translation 2012-11-26 19:26:17 +07:00
Ani Peter
7a85249f4a Updated Malayalam translations 2012-11-26 15:26:18 +05:30
Ani Peter
5e3c4bec1c Updated Malayalam translations 2012-11-26 15:23:54 +05:30
Fran Diéguez
bd10aa2934 Updated Galician translations 2012-11-24 12:16:12 +01:00
Nilamdyuti Goswami
6fa3fc3143 Assamese translation updated 2012-11-23 14:50:22 +05:30
Rajesh Ranjan
d017b10a8e hindi translation update 2012-11-23 14:28:02 +05:30
Sayak Sarkar
68903a0011 Added Bengali India Translation 2012-11-23 11:00:14 +05:30
Runa Bhattacharjee
d32e3148dc Added Bengali to the list of languages 2012-11-23 11:00:02 +05:30
Sweta Kothari
73e701ff78 Updated gujarati file 2012-11-22 14:00:22 +05:30
Sandeep Sheshrao Shedmake
bb932d0a99 Updated Marathi Translations 2012-11-22 12:31:30 +05:30
Mattias Põldaru
fa65f1a21e [l10n] Updated Estonian translation 2012-11-19 16:45:48 +02:00
Aurimas Černius
c7811dc93d Updated Lithuanian translation 2012-11-17 17:02:38 +02:00
Мирослав Николић
e20becb619 Updated Serbian translation 2012-11-15 11:30:14 +01:00
Matej Urbančič
1100f156da Updated Slovenian translation 2012-11-14 19:51:08 +01:00
Marek Černocký
96a354a940 Updated Czech translation 2012-11-14 17:27:02 +01:00
Ihar Hrachyshka
1e16969077 Updated Belarusian translation. 2012-11-14 15:28:44 +03:00
Daniel Mustieles
695ffdc65f Updated Spanish translation 2012-11-14 13:08:40 +01:00
Piotr Drąg
ce1ed16465 Updated Polish translation 2012-11-12 22:53:47 +01:00
Christian Kirbach
874bec87c5 Update German translation 2012-11-12 22:39:12 +01:00
173 changed files with 41167 additions and 57409 deletions

51
.gitignore vendored Normal file
View file

@ -0,0 +1,51 @@
*.bak
*.lo
*.o
*.orig
*.rej
*.tab.c
*~
.deps
.gitignore
.libs
Makefile
Makefile.in
/aclocal.m4
/ChangeLog
/autom4te.cache
/autoscan.log
/compile
/config.cache
/config.guess
/config.h
/config.h.in
/config.log
/config.lt
/config.status
/config.status.lineno
/config.sub
/configure
/configure.lineno
/configure.scan
/ltmain.sh
/depcomp
/install-sh
/intltool-extract
/intltool-extract.in
/intltool-merge
/intltool-merge.in
/intltool-update
/intltool-update.in
/libtool
/missing
/po/*.gmo
/po/*.mo
/po/.intltool-merge-cache
/po/Makefile
/po/Makefile.in
/po/Makefile.in.in
/po/POTFILES
/po/gnome-contacts.pot
/po/stamp-it
/m4
/stamp-h1

View file

@ -2,7 +2,7 @@
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.

View file

@ -1,13 +1,10 @@
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}
NULL=
SUBDIRS = vapi src data po
if BUILD_MAN_PAGES
SUBDIRS += man
endif
DIST_SUBDIRS = vapi src data po man
SUBDIRS = src vapi data po
EXTRA_DIST = \
autogen.sh \
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
intltool-update.in \
$(NULL)
ChangeLog:
@ -29,13 +26,22 @@ distclean-local:
rm -f ChangeLog; \
fi
GITIGNOREFILES = \
m4
DISTCLEANFILES = \
intltool-extract \
intltool-merge \
intltool-update
MAINTAINERCLEANFILES = \
$(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_TOPLEVEL) \
$(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_MAKEFILE_IN) \
$(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_LIBTOOL) \
INSTALL
-include $(top_srcdir)/git.mk
$(srcdir)/aclocal.m4 \
$(srcdir)/autoscan.log \
$(srcdir)/compile \
$(srcdir)/config.guess \
$(srcdir)/config.h.in \
$(srcdir)/config.sub \
$(srcdir)/configure.scan \
$(srcdir)/depcomp \
$(srcdir)/install-sh \
$(srcdir)/missing \
$(srcdir)/ChangeLog \
`find "$(srcdir)" -type f -name Makefile.in -print`

139
NEWS
View file

@ -1,142 +1,3 @@
Starting from 3.25.4, we provide release notes through the
AppData file. As such, app stores (like GNOME Software)
can show release notes to users.
Human-readable textual output (similar to this file)
can easily be generated with the following command:
$ appstream-util appdata-to-news data/org.gnome.Contacts.appdata.xml
==================
Major changes in 3.22.1:
* Translation updates
Major changes in 3.20.0:
* Translation updates
Major changes in 3.19.90:
* Translation updates
* Fixed minor bugs
Major changes in 3.18.1:
* Translation updates
* Avoid crash in search provider
* Remove unused libnotify dependency
Major changes in 3.18.0:
* Translation updates
* Avoid dialogs from the search provider
* Fix desktop file category
* Support searching by phone number
Major changes in 3.16.1:
* Updated translations
Major changes in 3.15.90:
* Finished Contacts - Maps integration
Major changes in 3.15.4:
* Added maps view for postal address
Major changes in 3.14.1:
* Remove unneeded logs in SearchProvider
Major changes in 3.14.0:
* Adapt to shell new search provider API
Major changes in 3.13.92:
* Fixed change address book bug
Major changes in 3.13.90:
* Added inline contact creation
* Updated Avatar dialog UI
* Improved Adwaita dark variant support
Major changes in 3.13.3:
* Reworked setup view
* Reworked modes toggling (edit-mode, selection-mode)
* Fixed birthday field bug
* Fixed link field bug
* Updated dialogs UI
Major changes in 3.12.0:
* Translation updates
Major changes in 3.11.92:
* Translation updates
Major changes in 3.11.91 are:
* Improved Linked Accounts dialog
Major changes in 3.11.90 are:
* Updated About dialog info
* Fixed email types in New Contact dialog
* Removed deprecated gtk+ calls
* Fixed minor bugs
Major changes in 3.10.1 are:
* Removed presence widget from ContactPane
Major changes in 3.10 are:
* Fixed shell-search-provider
Major changes in 3.9.92 are:
* Added appdata description for Contacts
* Fixed look in RTL languages
Major changes in 3.9.91 are:
* Ported to Gtk.Revealer
* Ported to Gtk.MenuButton
* Refined avatar size and name aligment
Major changes in 3.9.90 are:
* Reworked UI to use custom titlebars
* Reworked select account dialog
* Fixed background colors all over
* Fixed "Select a Contact" view
* Updated to folks 0.9.5
* Migrated Contacts.Window to use Gtk+ templates
* Show all contacts everytime now
Major changes in 3.9.5 are:
* Updated AddressBook dialog
* Updated Setup window
* Fixed in-app delete notification bug
Major changes in 3.8.3 are:
* Fixed in-app notification display
* Make labels in ContactsPane ellipsize properly
* Synced webcam related cheese code
Major changes in 3.8.2 are:
* Updated translations
* Fixed "new" button height
* Fix webcam dialog shows blank camera
* Fix searching when string is empty
Major changes in 3.8.1 are:
* Updated translations
* Fixed font color in contacts list
* Make changing birthdate work
Major changes in 3.8.0 are:
* Updated translations
Major changes in 3.7.91 are:
* Updated translations
* Animate toolbar transition in selection mode
Major changes in 3.7.90 are:
* Added selection to contacts list
* Showing a contacts subset (main contacts vs all)
Major changes in 3.7.3 are:
* Use libgd
* New contact pane design
* Fix build with new telepathy-glib
Major changes in 3.6.2 are:
* Updated translations
* Keyboard shortcuts for new and help

1
README Normal file
View file

@ -0,0 +1 @@

View file

@ -1,28 +0,0 @@
# GNOME Contacts
Contacts organizes your contacts information from all your online and offline
sources, providing a centralized place for managing your contacts.
## Build
Building Contacts can be done by executing these commands in the directory:
```sh
git clone git://git.gnome.org/gnome-contacts
cd gnome-contacts
./autogen.sh && make && make install
```
## Issue tracker
Contacts uses the GNOME Bugzilla, where you can check the
[list of open bugs](https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-contacts).
If you'd like to report a bug in Contacts or request an enhancement, please file
an issue using the
[appropriate form](https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts).
In case of a bug, please also add reproducible steps and the version of Contacts.
## More information
Contacts has its own web page on https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts.
To discuss issues with developers and other users, you can subscribe to the
[mailing list](https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-contacts-list)
or join [#contacts](irc://irc.gnome.org/contacts) on irc.gnome.org.

View file

@ -1,39 +1,5 @@
#!/bin/sh
# Run this to generate all the initial makefiles, etc.
test -n "$srcdir" || srcdir=$(dirname "$0")
test -n "$srcdir" || srcdir=.
olddir=$(pwd)
cd $srcdir
(test -f configure.ac) || {
echo "*** ERROR: Directory '$srcdir' does not look like the top-level project directory ***"
exit 1
}
# shellcheck disable=SC2016
PKG_NAME=$(autoconf --trace 'AC_INIT:$1' configure.ac)
if [ "$#" = 0 -a "x$NOCONFIGURE" = "x" ]; then
echo "*** WARNING: I am going to run 'configure' with no arguments." >&2
echo "*** If you wish to pass any to it, please specify them on the" >&2
echo "*** '$0' command line." >&2
echo "" >&2
fi
git submodule update --init --recursive
aclocal --install || exit 1
autoreconf --verbose --force --install || exit 1
cd "$olddir"
if [ "$NOCONFIGURE" = "" ]; then
$srcdir/configure "$@" || exit 1
if [ "$1" = "--help" ]; then exit 0 else
echo "Now type 'make' to compile $PKG_NAME" || exit 1
fi
else
echo "Skipping configure process."
fi
mkdir -p m4
autopoint --force
AUTOPOINT='intltoolize --automake --copy' autoreconf -fiv -Wall || exit
./configure --enable-maintainer-mode "$@"

View file

@ -1,53 +1,55 @@
AC_PREREQ([2.67])
AC_INIT([gnome-contacts],[3.25.4],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts])
AC_INIT([gnome-contacts],[3.6.2],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/main.vala])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AM_INIT_AUTOMAKE([foreign tar-ustar dist-xz no-dist-gzip -Wno-portability])
AM_INIT_AUTOMAKE
# Enable silent rules is available
AM_SILENT_RULES([yes])
AM_MAINTAINER_MODE([enable])
AC_CONFIG_FILES([Makefile
vapi/Makefile
src/Makefile
data/Makefile
po/Makefile.in
data/gnome-contacts.desktop.in
])
LT_INIT
AC_PROG_CC
AM_PROG_VALAC([0.17.2])
AC_PROG_INSTALL
GLIB_GSETTINGS
# i18n stuff
IT_PROG_INTLTOOL([0.40])
AM_GNU_GETTEXT([external])
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.17])
GETTEXT_PACKAGE=gnome-contacts
AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [Gettext Package])
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.7])
AM_GNU_GETTEXT([external])
LT_INIT
AC_PROG_CC
AM_PROG_VALAC([0.24.0])
AC_PROG_INSTALL
AC_PATH_PROG([GLIB_GENMARSHAL],[glib-genmarshal])
AC_PATH_PROG([GLIB_MKENUMS],[glib-mkenums])
AC_PATH_PROG([GLIB_COMPILE_RESOURCES],[glib-compile-resources])
GLIB_GSETTINGS
GLIB_REQUIRED=2.44.0
AC_SUBST(GLIB_REQUIRED)
pkg_modules="gtk+-3.0 >= 3.22.0
glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
gmodule-export-2.0
pkg_modules="gtk+-3.0 >= 3.4.0
glib-2.0 >= 2.31.10
gnome-desktop-3.0
gio-unix-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
folks >= 0.11.4
folks >= 0.7.3
folks-telepathy
folks-eds
telepathy-glib >= 0.22.0
libebook-1.2 >= 3.13.90
libedataserver-1.2 >= 3.13.90
libedataserverui-1.2 >= 3.13.90
libnotify
telepathy-glib >= 0.17.5
libebook-1.2 >= 3.5.3
libedataserver-1.2 >= 3.5.3
goa-1.0
gee-0.8
champlain-0.12
clutter-gtk-1.0
geocode-glib-1.0 >= 3.15.3
gee-1.0
"
PKG_CHECK_MODULES(CONTACTS, [$pkg_modules])
CONTACTS_PACKAGES="--pkg gtk+-3.0 --pkg gio-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg gnome-desktop-3.0 --pkg folks --pkg folks-telepathy --pkg folks-eds --pkg clutter-1.0 --pkg clutter-gtk-1.0 --pkg champlain-0.12 --pkg geocode-glib-1.0"
CONTACTS_PACKAGES="--pkg gtk+-3.0 --pkg gio-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg folks --pkg folks-telepathy --pkg folks-eds --pkg libnotify"
AC_SUBST(CONTACTS_PACKAGES)
# Optional dependency for the user accounts panel
AC_ARG_WITH([cheese],
@ -58,7 +60,6 @@ if test x"$with_cheese" != x"no" ; then
PKG_CHECK_MODULES(CHEESE, cheese-gtk >= 3.3.91 cheese, [have_cheese=yes], [have_cheese=no])
if test x${have_cheese} = xyes; then
AC_DEFINE(HAVE_CHEESE, 1, [Define to 1 to enable cheese webcam support])
CONTACTS_PACKAGES+=" --pkg cheese --pkg cheese-gtk"
fi
if test x${with_cheese} = xyes && test x${have_cheese} = xno; then
AC_MSG_ERROR([Cheese configured but not found])
@ -68,9 +69,6 @@ else
fi
AM_CONDITIONAL(BUILD_CHEESE, test x${have_cheese} = xyes)
AC_SUBST(CONTACTS_PACKAGES)
#############
# Resources #
#############
@ -78,40 +76,4 @@ AC_SUBST(CONTACTS_PACKAGES)
GLIB_COMPILE_RESOURCES=`$PKG_CONFIG --variable glib_compile_resources gio-2.0`
AC_SUBST(GLIB_COMPILE_RESOURCES)
#################
# Documentation #
#################
AC_ARG_ENABLE([man-pages],
[AS_HELP_STRING([--disable-man-pages],
[disable building man pages])])
AS_IF([test "x$enable_man_pages" != "xno"],
[AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])
AS_IF([test "xac_cv_path_XSLTPROC" = "x"], [have_xsltproc=no],
[have_xsltproc=yes])
JH_CHECK_XML_CATALOG([-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN],
[DocBook XML DTD V4.2], [have_docbookdtd=yes],
[have_docbookdtd=no])
JH_CHECK_XML_CATALOG([http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/refentry.xsl],
[DocBook XSL Stylesheets], [have_docbookxsl=yes],
[have_docbookxsl=no])
AS_IF([test "x$have_xsltproc" = "xyes" -a "x$have_docbookdtd" = "xyes" \
-a "x$have_docbookxsl" = "xyes"],
[have_manutils=yes],
[AS_IF([test "x$enable_man_pages" = "xyes"],
[AC_MSG_ERROR([man page requested but required utilities were not found])])
have_manutils=no])],
[have_manutils=no])
AM_CONDITIONAL([BUILD_MAN_PAGES], [test "x$have_manutils" = "xyes"])
AC_CONFIG_FILES([Makefile
vapi/Makefile
src/Makefile
man/Makefile
data/Makefile
data/icons/Makefile
po/Makefile.in
])
AC_OUTPUT

View file

@ -1,63 +1,33 @@
NULL =
NULL=
SUBDIRS = icons
org.gnome.Contacts.desktop: org.gnome.Contacts.desktop.in
$(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
desktopdir = $(datadir)/applications
desktop_DATA = org.gnome.Contacts.desktop
org.gnome.Contacts.appdata.xml: org.gnome.Contacts.appdata.xml.in
$(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --xml --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
appdatadir = $(datadir)/appdata
appdata_DATA = org.gnome.Contacts.appdata.xml
desktop_in_files = gnome-contacts.desktop.in
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
searchproviderdir = $(datadir)/gnome-shell/search-providers
searchprovider_DATA = org.gnome.Contacts.search-provider.ini
searchprovider_DATA = gnome-contacts-search-provider.ini
%.ini: %.ini.in
LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
service_in_files = org.gnome.Contacts.SearchProvider.service.in
servicedir = $(datadir)/dbus-1/services
service_DATA = \
org.gnome.Contacts.SearchProvider.service \
org.gnome.Contacts.service
service_DATA = $(service_in_files:.service.in=.service)
%.service: %.service.in Makefile
$(AM_V_GEN) [ -d $(@D) ] || $(mkdir_p) $(@D) ; \
sed -e "s|\@libexecdir\@|$(libexecdir)|" $< > $@.tmp && mv $@.tmp $@
org.gnome.Contacts.service:
$(AM_V_GEN) (echo '[D-BUS Service]'; \
echo 'Name=org.gnome.Contacts'; \
echo 'Exec=${bindir}/gnome-contacts --gapplication-service') > $@.tmp && \
mv $@.tmp $@
EXTRA_DIST = \
org.gnome.Contacts.desktop.in \
org.gnome.Contacts.appdata.xml.in \
org.gnome.Contacts.search-provider.ini \
org.gnome.Contacts.SearchProvider.service.in \
contacts.gresource.xml \
ui/app-menu.ui \
ui/contacts-address-map.ui \
ui/contacts-avatar-dialog.ui \
ui/contacts-contact-editor.ui \
ui/contacts-contact-pane.ui \
ui/contacts-in-app-notification.ui \
ui/contacts-list-pane.ui \
ui/contacts-window.ui \
ui/style.css \
gnome-contacts.desktop.in.in \
$(searchprovider_DATA) \
$(service_in_files) \
$(NULL)
CLEANFILES = \
$(service_DATA) \
org.gnome.Contacts.desktop \
org.gnome.Contacts.appdata.xml \
org.gnome.Contacts.SearchProvider.service \
$(appdata_DATA)
CLEANFILES = $(service_DATA)
DISTCLEANFILES = \
org.gnome.Contacts.desktop \
org.gnome.Contacts.appdata.xml \
org.gnome.Contacts.SearchProvider.service
-include $(top_srcdir)/git.mk
gnome-contacts.desktop \
gnome-contacts.desktop.in

View file

@ -1,14 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<gresources>
<gresource prefix="/org/gnome/contacts">
<file compressed="true">ui/style.css</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/app-menu.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-address-map.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-avatar-dialog.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-contact-editor.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-contact-pane.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-in-app-notification.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-list-pane.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-window.ui</file>
</gresource>
</gresources>

View file

@ -1,5 +1,6 @@
[Shell Search Provider]
DesktopId=org.gnome.Contacts.desktop
_Title=Gnome Contacts
Icon=x-office-address-book
DesktopId=gnome-contacts.desktop
BusName=org.gnome.Contacts.SearchProvider
ObjectPath=/org/gnome/Contacts/SearchProvider
Version=2

View file

@ -0,0 +1,10 @@
[Desktop Entry]
_Name=Contacts
_Keywords=friends;address book;
Icon=x-office-address-book
Exec=gnome-contacts
Terminal=false
Type=Application
StartupNotify=true
Categories=GNOME;GTK;Utility;
OnlyShowIn=GNOME;Unity;

View file

@ -1,26 +0,0 @@
icondir = $(datadir)/icons
nobase_icon_DATA = \
hicolor/16x16/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/22x22/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/32x32/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/48x48/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/512x512/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/symbolic/apps/gnome-contacts-symbolic.svg
EXTRA_DIST = $(nobase_icon_DATA) hicolor/gnome-contacts.svg
gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
install-data-hook: update-icon-cache
uninstall-hook: update-icon-cache
update-icon-cache:
@-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
echo "Updating Gtk icon cache."; \
$(gtk_update_icon_cache); \
else \
echo "*** Icon cache not updated. After (un)install, run this:"; \
echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
fi
-include $(top_srcdir)/git.mk

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 878 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.3 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 83 KiB

File diff suppressed because one or more lines are too long

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 254 KiB

View file

@ -1,33 +0,0 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8' standalone='no'?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg xmlns:cc='http://creativecommons.org/ns#' xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' sodipodi:docname='gnome-contacts-symbolic.svg' height='16.00001' id='svg7384' xmlns:inkscape='http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape' xmlns:osb='http://www.openswatchbook.org/uri/2009/osb' xmlns:rdf='http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#' xmlns:sodipodi='http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd' xmlns:svg='http://www.w3.org/2000/svg' version='1.1' inkscape:version='0.92.0 r' viewBox='0 0 16 16.00001' width='16' xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'>
<metadata id='metadata90'>
<rdf:RDF>
<cc:Work rdf:about=''>
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type rdf:resource='http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage'/>
<dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<sodipodi:namedview inkscape:bbox-nodes='true' inkscape:bbox-paths='true' bordercolor='#666666' borderopacity='1' inkscape:current-layer='layer9' inkscape:cx='36.934711' inkscape:cy='3.3759332' gridtolerance='10' inkscape:guide-bbox='true' guidetolerance='10' id='namedview88' inkscape:measure-end='0,0' inkscape:measure-start='56,310.597' inkscape:object-nodes='false' inkscape:object-paths='false' objecttolerance='10' pagecolor='#555753' inkscape:pageopacity='1' inkscape:pageshadow='2' showborder='false' showgrid='false' showguides='true' inkscape:snap-bbox='true' inkscape:snap-bbox-edge-midpoints='true' inkscape:snap-bbox-midpoints='true' inkscape:snap-global='true' inkscape:snap-grids='true' inkscape:snap-nodes='true' inkscape:snap-others='true' inkscape:snap-to-guides='true' inkscape:window-height='1376' inkscape:window-maximized='1' inkscape:window-width='2560' inkscape:window-x='0' inkscape:window-y='27' inkscape:zoom='5.6568542'>
<inkscape:grid empspacing='2' enabled='true' id='grid4866' originx='-62' originy='-302' snapvisiblegridlinesonly='true' spacingx='1px' spacingy='1px' type='xygrid' visible='true'/>
</sodipodi:namedview>
<title id='title9167'>Gnome Symbolic Icon Theme</title>
<defs id='defs7386'>
<linearGradient id='linearGradient7212' osb:paint='solid'>
<stop id='stop7214' offset='0' style='stop-color:#000000;stop-opacity:1;'/>
</linearGradient>
</defs>
<g inkscape:groupmode='layer' id='layer9' inkscape:label='apps' style='display:inline' transform='translate(-303.0002,85)'>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 304.18896,-71 c 0,1.0907 0.90929,2.00001 2,2.00001 l 8.82323,-2e-5 c 1.09069,0 1.99999,-0.90928 1.99999,-1.99999 l 10e-6,-11.00001 c 0,-1.09069 -0.9093,-1.99999 -2,-1.99999 l -8.82323,1e-5 c -1.09069,0 -1.99999,0.90929 -2,2 4.33333,-1e-5 6.48989,-1e-5 10.82322,-1e-5 l 10e-6,11.00001 C 310.67886,-71 308.52229,-71 304.18896,-71 Z' id='rect10788-4' sodipodi:nodetypes='csssssscccc' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:Sans;-inkscape-font-specification:Sans;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-anchor:start;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#bebebe;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:new'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-73 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path3601-2-3-3-9-34' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-75 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path3601-2-3-3-9-3-0' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-77 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path3601-2-3-3-9-3-3-4' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-79 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path3601-2-3-3-9-3-3-7-0' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-81 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path35635' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 310.0002,-75 c 0.32762,0.0664 0.66579,0.007 1,0 0.33355,-0.007 0.66868,0.0392 1,0 0.62377,-0.0737 1.19577,-0.46158 1.52274,-0.99787 0.32697,-0.53629 0.41177,-1.20749 0.26,-1.81699 -0.15177,-0.60949 -0.53175,-1.15378 -1.03205,-1.53354 -0.5003,-0.37976 -1.11579,-0.59773 -1.74158,-0.6516 -0.90784,-0.0782 -1.84201,0.19208 -2.56548,0.74605 -0.72346,0.55397 -1.22846,1.38688 -1.38113,2.2852 -0.10756,0.63289 -0.0431,1.29417 0.18467,1.89437 0.22777,0.60021 0.61825,1.13777 1.11861,1.53996 0.50037,0.40219 1.10931,0.66796 1.74444,0.76136 0.63514,0.0934 1.29481,0.0142 1.88978,-0.22694 v -1 c -0.45327,0.29856 -0.99976,0.45332 -1.54228,0.43675 -0.54251,-0.0166 -1.07854,-0.20438 -1.51276,-0.53004 -0.43421,-0.32566 -0.7646,-0.78766 -0.93241,-1.30383 -0.1678,-0.51618 -0.17225,-1.08414 -0.0125,-1.60288 0.19034,-0.61825 0.6121,-1.15862 1.15428,-1.51147 0.54219,-0.35284 1.19956,-0.51929 1.84572,-0.48853 0.53715,0.0256 1.08173,0.19329 1.48295,0.55136 0.20061,0.17903 0.36214,0.40374 0.45639,0.65556 0.0943,0.25182 0.11974,0.53077 0.0607,0.79308 -0.0541,0.24043 -0.17919,0.46445 -0.35541,0.63674 -0.17622,0.17229 -0.403,0.29225 -0.64459,0.34096 V -77 c -0.1194,-0.2972 -0.32939,-0.55729 -0.59474,-0.73665 -0.26535,-0.17936 -0.58498,-0.27726 -0.90526,-0.27726 -0.32028,0 -0.63991,0.0979 -0.90526,0.27726 -0.26539,0.17936 -0.47538,0.43945 -0.59478,0.73665 -0.15846,0.39444 -0.15178,0.85562 0.0334,1.23826 0.18515,0.38263 0.55001,0.67735 0.96663,0.76174 z m 1.03589,-0.97703 c -0.10348,0.10419 -0.24042,0.17463 -0.38536,0.19821 -0.14494,0.0236 -0.29714,1.9e-4 -0.42831,-0.0658 -0.13117,-0.066 -0.24063,-0.17433 -0.30804,-0.30479 -0.0674,-0.13046 -0.0924,-0.28241 -0.0704,-0.42759 0.0188,-0.1237 0.0714,-0.2421 0.15056,-0.33896 0.0792,-0.0969 0.18478,-0.17193 0.30228,-0.21491 0.11751,-0.043 0.24661,-0.0538 0.36961,-0.0309 0.123,0.0229 0.23958,0.0794 0.33375,0.16178 z' id='path35642' sodipodi:nodetypes='cccscsccsccccccccccccccsccssccccccccccccscc' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:125%;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:&apos;Cantarell Bold&apos;;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;visibility:visible;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none'/>
</g>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 13 KiB

View file

@ -1,66 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<component type="desktop">
<id>org.gnome.Contacts.desktop</id>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<name>Contacts</name>
<summary>A contacts manager for GNOME</summary>
<description>
<p>
Contacts keeps and organize your contacts information. You can create,
edit, delete and link together pieces of information about your contacts.
Contacts aggregates the details from all your sources providing a
centralized place for managing your contacts.
</p>
<p>
Contacts will also integrate with online address books and automatically
link contacts from different online sources.
</p>
</description>
<screenshots>
<screenshot height="575" width="800" type="default">
<image>
https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts?action=AttachFile&amp;do=get&amp;target=appdata.png
</image>
</screenshot>
</screenshots>
<releases>
<release date="2017-07-17" version="3.25.4">
<description>
<p>
This is an unstable release in the 3.25 development series,
with the following improvements:
</p>
<ul>
<li>Contacts now provides its own application icon</li>
<li>Small UI improvements to the avatar chooser dialog</li>
</ul>
<p>
The following bugs are also fixed:
</p>
<ul>
<li>Folks now requires version 11.4 or higher</li>
<li>Migrated away from intltool and libgd</li>
<li>Got rid of a bunch of warnings and critical messsages</li>
<li>Use the locale to translate months</li>
<li>Added git.mk to automagically create .gitignores</li>
</ul>
<p>This release also updates translations in several languages.</p>
</description>
</release>
</releases>
<kudos>
<kudo>AppMenu</kudo>
<kudo>HiDpiIcon</kudo>
<kudo>ModernToolkit</kudo>
<kudo>SearchProvider</kudo>
</kudos>
<url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts</url>
<url type="bugtracker">https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts</url>
<url type="donation">http://www.gnome.org/friends/</url>
<update_contact>erickpc@gnome.org</update_contact>
<project_group>GNOME</project_group>
<translation type="gettext">gnome-contacts</translation>
</component>

View file

@ -1,14 +0,0 @@
[Desktop Entry]
Name=Contacts
Comment=A contacts manager for GNOME
# Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
Keywords=friends;address book;
# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Icon=x-office-address-book
Exec=gnome-contacts
Terminal=false
Type=Application
StartupNotify=true
Categories=GNOME;GTK;Office;ContactManagement;
OnlyShowIn=GNOME;Unity;
DBusActivatable=true

View file

@ -1,40 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<!-- interface-requires gtk+ 3.10 -->
<template class="ContactsAddressMap" parent="GtkFrame">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">False</property>
<property name="hexpand_set">True</property>
<property name="shadow_type">in</property>
<property name="width_request">300</property>
<property name="height_request">300</property>
<property name="valign">start</property>
<property name="halign">start</property>
<style>
<class name="contacts-map"/>
<class name="dim-label"/>
</style>
<child>
<object class="GtkStack" id="map_stack">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkImage" id="map_icon">
<property name="name">mark-location-image</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="halign">center</property>
<property name="valign">center</property>
<property name="icon-name">mark-location-symbolic</property>
<property name="pixel-size">48</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid" id="map_grid">
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="visible">True</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</template>
</interface>

View file

@ -1,293 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.20"/>
<template class="ContactsAvatarDialog" parent="GtkDialog">
<property name="visible">True</property>
<property name="title" translatable="yes">Select Picture</property>
<property name="modal">True</property>
<style>
<class name="contacts-avatar-dialog"/>
</style>
<child internal-child="vbox">
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="grid">
<property name="visible">True</property>
<property name="border_width">8</property>
<property name="column_spacing">16</property>
<property name="row_spacing">11</property>
<child>
</child>
<!-- ContactFrame -->
<placeholder/>
<child>
<object class="GtkLabel" id="contact_name_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="halign">start</property>
<property name="valign">start</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="margin_top">4</property>
<property name="ellipsize">end</property>
<property name="label" translatable="yes">New Contact</property>
<style>
<class name="contact-display-name"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="left_attach">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkFrame">
<property name="visible">True</property>
<style>
<class name="contacts-avatar-frame"/>
</style>
<child>
<object class="GtkStack" id="views_stack">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="thumbnail_page">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow">
<property name="visible">True</property>
<property name="hscrollbar_policy">never</property>
<property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="height_request">300</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkFlowBox" id="personas_thumbnail_grid">
<property name="visible">True</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkSeparator">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkFlowBox" id="stock_thumbnail_grid">
<property name="visible">True</property>
<property name="min_children_per_line">5</property>
<property name="max_children_per_line">8</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkActionBar">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkBox" id="webcam_button_box">
<property name="orientation">horizontal</property>
<style>
<class name="linked"/>
</style>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="select_avatar_file_cb" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">list-add-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="webcam_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
<signal name="clicked" handler="on_webcam_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">camera-photo-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible" bind-source="webcam_button_box" bind-property="visible" bind-flags="invert-boolean|sync-create" />
<signal name="clicked" handler="select_avatar_file_cb" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">list-add-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">thumbnail-page</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid" id="crop_page">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkActionBar">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
<style>
<class name="linked"/>
</style>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="on_crop_page_select_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">object-select-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="on_crop_page_cancel_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">edit-undo-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="left_attach">0</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">crop-page</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid" id="photobooth_page">
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkActionBar">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
<style>
<class name="linked"/>
</style>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="on_photobooth_page_select_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">object-select-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="on_photobooth_page_cancel_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">edit-undo-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="left_attach">0</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">photobooth-page</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="width">2</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child type="action">
<object class="GtkButton" id="select_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="can-default">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Select</property>
</object>
</child>
<child type="action">
<object class="GtkButton" id="cancel_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Cancel</property>
</object>
</child>
<action-widgets>
<action-widget response="cancel">cancel_button</action-widget>
<action-widget response="ok" default="true">select_button</action-widget>
</action-widgets>
</template>
</interface>

View file

@ -1,118 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.20"/>
<menu id="edit-contact-menu">
<item>
<attribute name="action">edit.add.email-addresses.home</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Home email</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.email-addresses.work</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Work email</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.phone-numbers.cell</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Mobile phone</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.phone-numbers.home</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Home phone</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.phone-numbers.work</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Work phone</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.urls</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Website</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.nickname</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Nickname</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.birthday</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Birthday</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.postal-addresses.home</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Home address</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.postal-addresses.work</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Work address</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.notes</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Notes</attribute>
</item>
</menu>
<template class="ContactsContactEditor" parent="GtkGrid">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow" id="main_sw">
<property name="visible">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<property name="hscrollbar_policy">never</property>
<property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkActionBar">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkMenuButton" id="add_detail_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="menu_model">edit-contact-menu</property>
<property name="use_popover">True</property>
<property name="direction">up</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="spacing">6</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
<child>
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">New Detail</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">go-down-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="linked_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Linked Accounts</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="remove_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Remove Contact</property>
<style>
<class name="destructive-action"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">end</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</template>
</interface>

View file

@ -1,66 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.20"/>
<template class="ContactsContactPane" parent="GtkStack">
<property name="visible">True</property>
<property name="visible-child">none_selected_page</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="none_selected_page">
<property name="visible">True</property>
<property name="width_request">500</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="icon_name">avatar-default-symbolic</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="valign">end</property>
<property name="pixel_size">144</property>
<style>
<class name="contacts-watermark"/>
</style>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Select a contact</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="valign">start</property>
<property name="margin_bottom">70</property>
<style>
<class name="contacts-watermark"/>
</style>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">none-selected-page</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow" id="contact_sheet_page">
<property name="visible">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<property name="hscrollbar_policy">never</property>
<property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
</object>
<packing>
<property name="name">contact-sheet-page</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="contact_editor_page">
<property name="visible">True</property>
</object>
<packing>
<property name="name">contact-editor-page</property>
</packing>
</child>
</template>
</interface>

View file

@ -1,49 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.14"/>
<template class="ContactsInAppNotification" parent="GtkRevealer">
<property name="visible">True</property>
<property name="halign">center</property>
<property name="valign">start</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="grid">
<property name="visible">True</property>
<property name="column_spacing">8</property>
<style>
<class name="app-notification"/>
</style>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label">
<property name="visible">True</property>
<property name="wrap">True</property>
<property name="wrap_mode">PANGO_WRAP_WORD_CHAR</property>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="left_attach">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="close_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property>
<property name="relief">none</property>
<signal name="clicked" handler="on_close_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">window-close-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="left_attach">2</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</template>
</interface>

View file

@ -1,115 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Generated with glade 3.15.2 on Thu Aug 15 15:33:02 2013 -->
<interface>
<!-- interface-requires gtk+ 3.10 -->
<template class="ContactsListPane" parent="GtkFrame">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">False</property>
<property name="hexpand_set">True</property>
<property name="shadow_type">in</property>
<child>
<object class="GtkGrid">
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkToolbar">
<property name="visible">True</property>
<property name="icon_size">1</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">False</property>
<style>
<class name="primary-toolbar"/>
</style>
<child>
<object class="GtkToolItem" id="search_tool_item">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkSearchEntry" id="filter_entry">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="primary_icon_name">edit-find-symbolic</property>
<property name="primary_icon_activatable">False</property>
<property name="primary_icon_sensitive">False</property>
<property name="placeholder_text" translatable="yes">Type to search</property>
<signal name="changed" handler="filter_entry_changed" object="ContactsListPane" after="no" swapped="no"/>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="width">1</property>
<property name="height">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow" id="scrolled">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="hscrollbar_policy">never</property>
<property name="no_show_all">True</property>
<child>
<object class="ContactsView" id="contacts_view">
<property name="visible">True</property>
<property name="selection_mode">browse</property>
<style>
<class name="contacts-view"/>
</style>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="width">1</property>
<property name="height">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkActionBar" id="actions_bar">
<property name="visible">False</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="link_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Link refers to the verb, from linking contacts together">Link</property>
<property name="width_request">70</property>
<property name="sensitive">False</property>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">start</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="delete_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Remove</property>
<property name="width_request">70</property>
<property name="sensitive">False</property>
<style>
<class name="destructive-action"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">end</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">2</property>
<property name="width">1</property>
<property name="height">1</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</template>
</interface>

View file

@ -1,353 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Generated with glade 3.15.2 on Thu Aug 15 15:33:02 2013 -->
<interface>
<!-- interface-requires gtk+ 3.10 -->
<template class="ContactsWindow" parent="GtkApplicationWindow">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="default_width">800</property>
<property name="default_height">600</property>
<property name="icon_name">x-office-address-book</property>
<property name="title" translatable="yes">Contacts</property>
<signal name="key-press-event" handler="key_press_event_cb" object="ContactsWindow" after="yes" swapped="no"/>
<signal name="delete-event" handler="delete_event_cb" object="ContactsWindow" after="no" swapped="no"/>
<child type="titlebar">
<placeholder />
</child>
<child>
<object class="GtkStack" id="view_switcher">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="GtkOverlay" id="overlay">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="content_grid">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="GtkOverlay">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="ContactsContactPane" id="contact_pane">
<property name="visible">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
<signal name="will-delete" handler="contact_pane_delete_contact_cb" object="ContactsWindow" after="no" swapped="no"/>
<signal name="contacts-linked" handler="contact_pane_contacts_linked_cb" object="ContactsWindow" after="no" swapped="no"/>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="width">1</property>
<property name="height">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid" id="loading_box">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="width_request">300</property>
<property name="row_homogeneous">True</property>
<child>
<object class="GtkSpinner">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="active">True</property>
<property name="valign">end</property>
<property name="halign">center</property>
<style>
<class name="contacts-watermark"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="width">1</property>
<property name="height">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="valign">start</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="halign">center</property>
<property name="label" translatable="yes">Loading</property>
<style>
<class name="contacts-watermark"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="width">1</property>
<property name="height">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="width">1</property>
<property name="height">1</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">content-view</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid">
<property name="visible">True</property>
<property name="border_width">12</property>
<property name="row_spacing">24</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="setup_explanation_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="halign">center</property>
<property name="wrap">True</property>
<property name="max_width_chars">25</property>
<property name="label" translatable="yes">New contacts will be added to the selected address book. You are able to view and edit contacts from other address books.</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="width">1</property>
<property name="height">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="ContactsAccountsList" id="setup_accounts_list">
<property name="visible">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="halign">center</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="width">1</property>
<property name="height">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">setup-view</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</template>
<object class="GtkSizeGroup">
<property name="mode">vertical</property>
<widgets>
<widget name="add_button"/>
<widget name="edit_button"/>
<widget name="done_button"/>
</widgets>
</object>
<object class="GtkGrid" id="content_header_bar">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<child>
<object class="GtkHeaderBar" id="left_toolbar">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="title" translatable="yes">All Contacts</property>
<property name="show_close_button">True</property>
<style>
<class name="contacts-left-header-bar"/>
<class name="titlebar"/>
</style>
<child>
<object class="GtkButton" id="add_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="halign">center</property>
<property name="valign">center</property>
<signal name="clicked" handler="new_contact" object="ContactsWindow" after="no" swapped="no"/>
<child internal-child="accessible">
<object class="AtkObject" id="add_button_atkobject">
<property name="AtkObject::accessible-name" translatable="yes">Add contact</property>
</object>
</child>
<style>
<class name="image-button"/>
</style>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="icon_name">list-add-symbolic</property>
<property name="icon_size">1</property>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">start</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkToggleButton" id="select_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property>
<property name="halign">center</property>
<property name="valign">center</property>
<child internal-child="accessible">
<object class="AtkObject" id="select_button_atkobject">
<property name="AtkObject::accessible-name" translatable="yes">Selection mode</property>
</object>
</child>
<style>
<class name="image-button"/>
</style>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="icon_name">object-select-symbolic</property>
<property name="icon_size">1</property>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">end</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkHeaderBar" id="right_toolbar">
<property name="visible">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="show_close_button">True</property>
<style>
<class name="contacts-right-header-bar"/>
<class name="titlebar"/>
</style>
<child>
<object class="GtkButton" id="cancel_button">
<property name="visible">False</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Cancel</property>
<property name="width_request">70</property>
<property name="valign">center</property>
<style>
<class name="text-button"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">start</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="edit_button">
<property name="visible">False</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Edit</property>
<property name="width_request">70</property>
<property name="valign">center</property>
<style>
<class name="text-button"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">end</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="done_button">
<property name="visible">False</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Done</property>
<property name="width_request">70</property>
<property name="valign">center</property>
<style>
<class name="text-button"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">end</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</object>
<object class="GtkHeaderBar" id="setup_header_bar">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="title" translatable="yes">Select Address Book</property>
<property name="show_close_button">False</property>
<style>
<class name="titlebar"/>
</style>
<child>
<object class="GtkButton" id="setup_cancel_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Cancel</property>
<child internal-child="accessible">
<object class="AtkObject" id="setup_cancel_button_atkobject">
<property name="AtkObject::accessible-name" translatable="yes">Cancel setup</property>
</object>
</child>
<style>
<class name="text-button"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">start</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="setup_done_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Done</property>
<child internal-child="accessible">
<object class="AtkObject" id="setup_done_button_atkobject">
<property name="AtkObject::accessible-name" translatable="yes">Setup complete</property>
</object>
</child>
<style>
<class name="text-button"/>
<class name="suggested-action"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">end</property>
</packing>
</child>
</object>
<object class="GtkSizeGroup" id="left_pane_size_group">
<property name="mode">horizontal</property>
<widgets>
<widget name="left_toolbar"/>
<widget name="loading_box"/>
</widgets>
</object>
<object class="GtkSizeGroup">
<property name="mode">horizontal</property>
<widgets>
<widget name="setup_explanation_label"/>
<widget name="setup_accounts_list"/>
</widgets>
</object>
</interface>

View file

@ -1,123 +0,0 @@
/*
* GNOME Contacts
*/
ContactsListPane.frame:dir(ltr) {
border-width: 0 1px 0 0;
}
ContactsListPane.frame:dir(rtl) {
border-width: 0 0 0 1px;
}
.contacts-map {
background-color: @theme_bg_color;
}
/* contatcs view new color */
.contacts-view {
background-color: transparent;
}
/* Background color in contacts pane, similar to .documents-main-view.view */
.contacts-main-view.view {
background-color: mix(@theme_bg_color, @theme_base_color, 0.2);
}
.contacts-suggestion {
background-color: darker(@theme_bg_color);
}
/* Border on the right in the left menu toolbar */
.contacts-left-header-bar:dir(ltr) {
border-right-width: 1px;
}
.contacts-left-header-bar:dir(rtl) {
border-left-width: 1px;
}
.contacts-left-header-bar:dir(ltr),
.contacts-right-header-bar:dir(rtl) {
border-top-right-radius: 0;
}
.contacts-right-header-bar:dir(ltr),
.contacts-left-header-bar:dir(rtl) {
border-top-left-radius: 0;
}
.contacts-avatar-frame.frame {
border-width: 1px 1px 1px 1px;
border-style: solid;
border-color: @borders;
border-image: none;
border-radius: 0;
padding: 0;
}
.main-avatar-frame.frame {
border-width: 1px;
border-style: solid;
border-color: @borders;
border-radius: 6px;
}
/* Primary toolbar with no line at top to avoid conflicts with frame border */
ContactsWindow .primary-toolbar.toolbar {
border-width: 0;
border-bottom-width: 1px;
border-style: solid;
border-color: @borders;
}
.contacts-entry {
box-shadow: none;
border-image: none;
border-width: 1px;
border-radius: 4px;
border-style: solid;
border-color: @borders;
}
.contacts-entry:selected,
.contacts-entry:selected:focus {
background-color: @theme_selected_bg_color;
color: @theme_selected_fg_color;
}
.contacts-entry.contacts-postal-entry {
border-radius: 0 0 0 0;
border-width: 1px 1px 0 1px;
}
.contacts-entry.contacts-postal-entry:nth-child(first) {
border-radius: 4px 4px 0 0;
}
.contacts-entry.contacts-postal-entry:nth-child(last) {
border-radius: 0 0 4px 4px;
border-width: 1px;
}
.button.contacts-square {
padding: 0px;
}
.contacts-combo .button {
border-image: none;
border-width: 1px;
border-style: solid;
border-color: @borders;
background-image: none;
background-color: @theme_base_color;
}
.contacts-watermark {
color: #bebebe;
text-shadow: 1px 1px alpha(@theme_base_color, 0.6);
}
.contacts-avatar-dialog .contact-display-name {
font-size: 20px;
}

400
git.mk
View file

@ -1,400 +0,0 @@
# git.mk, a small Makefile to autogenerate .gitignore files
# for autotools-based projects.
#
# Copyright 2009, Red Hat, Inc.
# Copyright 2010,2011,2012,2013 Behdad Esfahbod
# Written by Behdad Esfahbod
#
# Copying and distribution of this file, with or without modification,
# is permitted in any medium without royalty provided the copyright
# notice and this notice are preserved.
#
# The latest version of this file can be downloaded from:
GIT_MK_URL = https://raw.githubusercontent.com/behdad/git.mk/master/git.mk
#
# Bugs, etc, should be reported upstream at:
# https://github.com/behdad/git.mk
#
# To use in your project, import this file in your git repo's toplevel,
# then do "make -f git.mk". This modifies all Makefile.am files in
# your project to -include git.mk. Remember to add that line to new
# Makefile.am files you create in your project, or just rerun the
# "make -f git.mk".
#
# This enables automatic .gitignore generation. If you need to ignore
# more files, add them to the GITIGNOREFILES variable in your Makefile.am.
# But think twice before doing that. If a file has to be in .gitignore,
# chances are very high that it's a generated file and should be in one
# of MOSTLYCLEANFILES, CLEANFILES, DISTCLEANFILES, or MAINTAINERCLEANFILES.
#
# The only case that you need to manually add a file to GITIGNOREFILES is
# when remove files in one of mostlyclean-local, clean-local, distclean-local,
# or maintainer-clean-local make targets.
#
# Note that for files like editor backup, etc, there are better places to
# ignore them. See "man gitignore".
#
# If "make maintainer-clean" removes the files but they are not recognized
# by this script (that is, if "git status" shows untracked files still), send
# me the output of "git status" as well as your Makefile.am and Makefile for
# the directories involved and I'll diagnose.
#
# For a list of toplevel files that should be in MAINTAINERCLEANFILES, see
# Makefile.am.sample in the git.mk git repo.
#
# Don't EXTRA_DIST this file. It is supposed to only live in git clones,
# not tarballs. It serves no useful purpose in tarballs and clutters the
# build dir.
#
# This file knows how to handle autoconf, automake, libtool, gtk-doc,
# gnome-doc-utils, yelp.m4, mallard, intltool, gsettings, dejagnu, appdata,
# appstream, hotdoc.
#
# This makefile provides the following targets:
#
# - all: "make all" will build all gitignore files.
# - gitignore: makes all gitignore files in the current dir and subdirs.
# - .gitignore: make gitignore file for the current dir.
# - gitignore-recurse: makes all gitignore files in the subdirs.
#
# KNOWN ISSUES:
#
# - Recursive configure doesn't work as $(top_srcdir)/git.mk inside the
# submodule doesn't find us. If you have configure.{in,ac} files in
# subdirs, add a proxy git.mk file in those dirs that simply does:
# "include $(top_srcdir)/../git.mk". Add more ..'s to your taste.
# And add those files to git. See vte/gnome-pty-helper/git.mk for
# example.
#
###############################################################################
# Variables user modules may want to add to toplevel MAINTAINERCLEANFILES:
###############################################################################
#
# Most autotools-using modules should be fine including this variable in their
# toplevel MAINTAINERCLEANFILES:
GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_TOPLEVEL = \
$(srcdir)/aclocal.m4 \
$(srcdir)/autoscan.log \
$(srcdir)/configure.scan \
`AUX_DIR=$(srcdir)/$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_AUX_DIR:$$1' ./configure.ac); \
test "x$$AUX_DIR" = "x$(srcdir)/" && AUX_DIR=$(srcdir); \
for x in \
ar-lib \
compile \
config.guess \
config.rpath \
config.sub \
depcomp \
install-sh \
ltmain.sh \
missing \
mkinstalldirs \
test-driver \
ylwrap \
; do echo "$$AUX_DIR/$$x"; done` \
`cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_HEADERS:$$1' ./configure.ac | \
head -n 1 | while read f; do echo "$(srcdir)/$$f.in"; done`
#
# All modules should also be fine including the following variable, which
# removes automake-generated Makefile.in files:
GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_MAKEFILE_IN = \
`cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_FILES:$$1' ./configure.ac | \
while read f; do \
case $$f in Makefile|*/Makefile) \
test -f "$(srcdir)/$$f.am" && echo "$(srcdir)/$$f.in";; esac; \
done`
#
# Modules that use libtool and use AC_CONFIG_MACRO_DIR() may also include this,
# though it's harmless to include regardless.
GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_LIBTOOL = \
`MACRO_DIR=$(srcdir)/$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_MACRO_DIR:$$1' ./configure.ac); \
if test "x$$MACRO_DIR" != "x$(srcdir)/"; then \
for x in \
libtool.m4 \
ltoptions.m4 \
ltsugar.m4 \
ltversion.m4 \
lt~obsolete.m4 \
; do echo "$$MACRO_DIR/$$x"; done; \
fi`
#
# Modules that use gettext and use AC_CONFIG_MACRO_DIR() may also include this,
# though it's harmless to include regardless.
GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_GETTEXT = \
`MACRO_DIR=$(srcdir)/$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_MACRO_DIR:$$1' ./configure.ac); \
if test "x$$MACRO_DIR" != "x$(srcdir)/"; then \
for x in \
codeset.m4 \
extern-inline.m4 \
fcntl-o.m4 \
gettext.m4 \
glibc2.m4 \
glibc21.m4 \
iconv.m4 \
intdiv0.m4 \
intl.m4 \
intldir.m4 \
intlmacosx.m4 \
intmax.m4 \
inttypes-pri.m4 \
inttypes_h.m4 \
lcmessage.m4 \
lib-ld.m4 \
lib-link.m4 \
lib-prefix.m4 \
lock.m4 \
longlong.m4 \
nls.m4 \
po.m4 \
printf-posix.m4 \
progtest.m4 \
size_max.m4 \
stdint_h.m4 \
threadlib.m4 \
uintmax_t.m4 \
visibility.m4 \
wchar_t.m4 \
wint_t.m4 \
xsize.m4 \
; do echo "$$MACRO_DIR/$$x"; done; \
fi`
###############################################################################
# Default rule is to install ourselves in all Makefile.am files:
###############################################################################
git-all: git-mk-install
git-mk-install:
@echo "Installing git makefile"
@any_failed=; \
find "`test -z "$(top_srcdir)" && echo . || echo "$(top_srcdir)"`" -name Makefile.am | while read x; do \
if grep 'include .*/git.mk' $$x >/dev/null; then \
echo "$$x already includes git.mk"; \
else \
failed=; \
echo "Updating $$x"; \
{ cat $$x; \
echo ''; \
echo '-include $$(top_srcdir)/git.mk'; \
} > $$x.tmp || failed=1; \
if test x$$failed = x; then \
mv $$x.tmp $$x || failed=1; \
fi; \
if test x$$failed = x; then : else \
echo "Failed updating $$x"; >&2 \
any_failed=1; \
fi; \
fi; done; test -z "$$any_failed"
git-mk-update:
wget $(GIT_MK_URL) -O $(top_srcdir)/git.mk
.PHONY: git-all git-mk-install git-mk-update
###############################################################################
# Actual .gitignore generation:
###############################################################################
$(srcdir)/.gitignore: Makefile.am $(top_srcdir)/git.mk
@echo "git.mk: Generating $@"
@{ \
if test "x$(DOC_MODULE)" = x -o "x$(DOC_MAIN_SGML_FILE)" = x; then :; else \
for x in \
$(DOC_MODULE)-decl-list.txt \
$(DOC_MODULE)-decl.txt \
tmpl/$(DOC_MODULE)-unused.sgml \
"tmpl/*.bak" \
$(REPORT_FILES) \
$(DOC_MODULE).pdf \
xml html \
; do echo "/$$x"; done; \
FLAVOR=$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'GTK_DOC_CHECK:$$2' ./configure.ac); \
case $$FLAVOR in *no-tmpl*) echo /tmpl;; esac; \
if echo "$(SCAN_OPTIONS)" | grep -q "\-\-rebuild-types"; then \
echo "/$(DOC_MODULE).types"; \
fi; \
if echo "$(SCAN_OPTIONS)" | grep -q "\-\-rebuild-sections"; then \
echo "/$(DOC_MODULE)-sections.txt"; \
fi; \
if test "$(abs_srcdir)" != "$(abs_builddir)" ; then \
for x in \
$(SETUP_FILES) \
$(DOC_MODULE).types \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
fi; \
if test "x$(DOC_MODULE)$(DOC_ID)" = x -o "x$(DOC_LINGUAS)" = x; then :; else \
for lc in $(DOC_LINGUAS); do \
for x in \
$(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).xml) \
$(DOC_PAGES) \
$(DOC_INCLUDES) \
; do echo "/$$lc/$$x"; done; \
done; \
for x in \
$(_DOC_OMF_ALL) \
$(_DOC_DSK_ALL) \
$(_DOC_HTML_ALL) \
$(_DOC_MOFILES) \
$(DOC_H_FILE) \
"*/.xml2po.mo" \
"*/*.omf.out" \
; do echo /$$x; done; \
fi; \
if test "x$(HOTDOC)" = x; then :; else \
$(foreach project, $(HOTDOC_PROJECTS),echo "/$(call HOTDOC_TARGET,$(project))"; \
echo "/$(shell $(call HOTDOC_PROJECT_COMMAND,$(project)) --get-conf-path output)" ; \
echo "/$(shell $(call HOTDOC_PROJECT_COMMAND,$(project)) --get-private-folder)" ; \
) \
for x in \
.hotdoc.d \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test "x$(HELP_ID)" = x -o "x$(HELP_LINGUAS)" = x; then :; else \
for lc in $(HELP_LINGUAS); do \
for x in \
$(HELP_FILES) \
"$$lc.stamp" \
"$$lc.mo" \
; do echo "/$$lc/$$x"; done; \
done; \
fi; \
if test "x$(gsettings_SCHEMAS)" = x; then :; else \
for x in \
$(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) \
$(gsettings__enum_file) \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test "x$(appdata_XML)" = x; then :; else \
for x in \
$(appdata_XML:.xml=.valid) \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test "x$(appstream_XML)" = x; then :; else \
for x in \
$(appstream_XML:.xml=.valid) \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test -f $(srcdir)/po/Makefile.in.in; then \
for x in \
ABOUT-NLS \
po/Makefile.in.in \
po/Makefile.in.in~ \
po/Makefile.in \
po/Makefile \
po/Makevars.template \
po/POTFILES \
po/Rules-quot \
po/stamp-it \
po/stamp-po \
po/.intltool-merge-cache \
"po/*.gmo" \
"po/*.header" \
"po/*.mo" \
"po/*.sed" \
"po/*.sin" \
po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
intltool-update.in \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test -f $(srcdir)/configure; then \
for x in \
autom4te.cache \
configure \
config.h \
stamp-h1 \
libtool \
config.lt \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test "x$(DEJATOOL)" = x; then :; else \
for x in \
$(DEJATOOL) \
; do echo "/$$x.sum"; echo "/$$x.log"; done; \
echo /site.exp; \
fi; \
if test "x$(am__dirstamp)" = x; then :; else \
echo "$(am__dirstamp)"; \
fi; \
if test "x$(findstring libtool,$(LTCOMPILE))" = x -a "x$(findstring libtool,$(LTCXXCOMPILE))" = x -a "x$(GTKDOC_RUN)" = x; then :; else \
for x in \
"*.lo" \
".libs" "_libs" \
; do echo "$$x"; done; \
fi; \
for x in \
.gitignore \
$(GITIGNOREFILES) \
$(CLEANFILES) \
$(PROGRAMS) $(check_PROGRAMS) $(EXTRA_PROGRAMS) \
$(LIBRARIES) $(check_LIBRARIES) $(EXTRA_LIBRARIES) \
$(LTLIBRARIES) $(check_LTLIBRARIES) $(EXTRA_LTLIBRARIES) \
so_locations \
$(MOSTLYCLEANFILES) \
$(TEST_LOGS) \
$(TEST_LOGS:.log=.trs) \
$(TEST_SUITE_LOG) \
$(TESTS:=.test) \
"*.gcda" \
"*.gcno" \
$(DISTCLEANFILES) \
$(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) \
$(CONFIG_CLEAN_FILES) \
TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags \
"*.tab.c" \
$(MAINTAINERCLEANFILES) \
$(BUILT_SOURCES) \
$(patsubst %.vala,%.c,$(filter %.vala,$(SOURCES))) \
$(filter %_vala.stamp,$(DIST_COMMON)) \
$(filter %.vapi,$(DIST_COMMON)) \
$(filter $(addprefix %,$(notdir $(patsubst %.vapi,%.h,$(filter %.vapi,$(DIST_COMMON))))),$(DIST_COMMON)) \
Makefile \
Makefile.in \
"*.orig" \
"*.rej" \
"*.bak" \
"*~" \
".*.sw[nop]" \
".dirstamp" \
; do echo "/$$x"; done; \
for x in \
"*.$(OBJEXT)" \
$(DEPDIR) \
; do echo "$$x"; done; \
} | \
sed "s@^/`echo "$(srcdir)" | sed 's/\(.\)/[\1]/g'`/@/@" | \
sed 's@/[.]/@/@g' | \
LC_ALL=C sort | uniq > $@.tmp && \
mv $@.tmp $@;
all: $(srcdir)/.gitignore gitignore-recurse-maybe
gitignore: $(srcdir)/.gitignore gitignore-recurse
gitignore-recurse-maybe:
@for subdir in $(DIST_SUBDIRS); do \
case " $(SUBDIRS) " in \
*" $$subdir "*) :;; \
*) test "$$subdir" = . -o -e "$$subdir/.git" || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) gitignore || echo "Skipping $$subdir");; \
esac; \
done
gitignore-recurse:
@for subdir in $(DIST_SUBDIRS); do \
test "$$subdir" = . -o -e "$$subdir/.git" || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) gitignore || echo "Skipping $$subdir"); \
done
maintainer-clean: gitignore-clean
gitignore-clean:
-rm -f $(srcdir)/.gitignore
.PHONY: gitignore-clean gitignore gitignore-recurse gitignore-recurse-maybe

View file

@ -4,18 +4,9 @@
xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
<name xml:lang="en">gnome-contacts</name>
<name xml:lang="en">GNOME Contacts</name>
<shortdesc xml:lang="en">Contacts manager for GNOME</shortdesc>
<description xml:lang="en">
GNOME Contacts is GNOME's integrated address book.
</description>
<homepage rdf:resource="https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts" />
<mailing-list rdf:resource="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-contacts-list" />
<download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/gnome-contacts/" />
<bug-database rdf:resource="https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-contacts" />
<category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#core" />
<programming-language>Vala</programming-language>
<category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#desktop" />
<maintainer>
<foaf:Person>
@ -24,18 +15,4 @@
<gnome:userid>alexl</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Erick Pérez Castellanos</foaf:name>
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:erick.red@gmail.com" />
<gnome:userid>erickpc</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Niels De Graef</foaf:name>
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:nielsdegraef@gmail.com" />
<gnome:userid>nielsdg</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
</Project>

View file

@ -1,16 +0,0 @@
dnl Checks if a particular URI appears in the XML catalog
dnl Usage:
dnl JH_CHECK_XML_CATALOG(URI, [FRIENDLY-NAME], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND])
AC_DEFUN([JH_CHECK_XML_CATALOG],
[
AC_REQUIRE([JH_PATH_XML_CATALOG],[JH_PATH_XML_CATALOG(,[:])])dnl
AC_MSG_CHECKING([for ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog])
if $jh_found_xmlcatalog && \
AC_RUN_LOG([$XMLCATALOG --noout "$XML_CATALOG_FILE" "$1" >&2]); then
AC_MSG_RESULT([found])
ifelse([$3],,,[$3])
else
AC_MSG_RESULT([not found])
ifelse([$4],,[AC_MSG_ERROR([could not find ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog])],[$4])
fi
])

View file

@ -1,61 +0,0 @@
dnl Checks the location of the XML Catalog
dnl Usage:
dnl JH_PATH_XML_CATALOG([ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND])
dnl Defines XMLCATALOG and XML_CATALOG_FILE substitutions
AC_DEFUN([JH_PATH_XML_CATALOG],
[
dnl check for the presence of the XML catalog
AC_ARG_WITH([xml-catalog],
AS_HELP_STRING([--with-xml-catalog=CATALOG],
[path to xml catalog to use]),,
[with_xml_catalog=''])
AC_MSG_CHECKING([for XML catalog])
if test -n "$with_xml_catalog"; then
dnl path was explicitly given. check that it exists.
if test -f "$with_xml_catalog"; then
jh_found_xmlcatalog=true
else
jh_found_xmlcatalog=false
fi
else
dnl if one was not explicitly specified, try some guesses
dnl we look first in /etc/xml/catalog, then XDG_DATA_DIRS/xml/catalog
if test -z "$XDG_DATA_DIRS"; then
dnl if we have no XDG_DATA_DIRS, use the default
jh_xml_catalog_searchdirs="/etc:/usr/local/share:/usr/share"
else
jh_xml_catalog_searchdirs="/etc:$XDG_DATA_DIRS"
fi
jh_found_xmlcatalog=false
dnl take care to iterate based on ':', allowing whitespace to appear in paths
jh_xml_catalog_saved_ifs="$IFS"
IFS=':'
for d in $jh_xml_catalog_searchdirs; do
if test -f "$d/xml/catalog"; then
with_xml_catalog="$d/xml/catalog"
jh_found_xmlcatalog=true
break
fi
done
IFS="$jh_xml_catalog_saved_ifs"
fi
if $jh_found_xmlcatalog; then
AC_MSG_RESULT([$with_xml_catalog])
else
AC_MSG_RESULT([not found])
fi
XML_CATALOG_FILE="$with_xml_catalog"
AC_SUBST([XML_CATALOG_FILE])
dnl check for the xmlcatalog program
AC_PATH_PROG(XMLCATALOG, xmlcatalog, no)
if test "x$XMLCATALOG" = xno; then
jh_found_xmlcatalog=false
fi
if $jh_found_xmlcatalog; then
ifelse([$1],,[:],[$1])
else
ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([could not find XML catalog])],[$2])
fi
])

View file

@ -1,21 +0,0 @@
XSLTPROC_FLAGS = \
--nonet \
--stringparam man.output.quietly 1 \
--stringparam funcsynopsis.style ansi \
--stringparam man.th.extra1.suppress 1 \
--stringparam man.authors.section.enabled 0 \
--stringparam man.copyright.section.enabled 0
.xml.1:
$(AM_V_GEN) $(XSLTPROC) $(XSLTPROC_FLAGS) http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
man_MANS = \
gnome-contacts.1
xml_files = $(man_MANS:.1=.xml)
EXTRA_DIST = $(xml_files)
DISTCLEANFILES = $(man_MANS)
-include $(top_srcdir)/git.mk

View file

@ -1,66 +0,0 @@
<?xml version='1.0'?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd">
<refentry id="gnome-contacts">
<refentryinfo>
<title>gnome-contacts</title>
<productname>GNOME</productname>
<authorgroup>
<author>
<contrib>Maintainer</contrib>
<firstname>Alexander</firstname>
<surname>Larsson</surname>
<email>alexl@redhat.com</email>
</author>
</authorgroup>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle>gnome-contacts</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
<refmiscinfo class="manual">User Commands</refmiscinfo>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname>gnome-contacts</refname>
<refpurpose>Access and store information about contacts</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis>
<command>gnome-contacts <arg choice="opt" rep="repeat">OPTION</arg></command>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
<title>Description</title>
<para><command>gnome-contacts</command> is a graphical
user interface to access and store information about
your contacts.</para>
<para>gnome-contacts uses the folks library to pull
together contact information from various sources,
including telepathy, evolution-data-server, your
configured GNOME online accounts, etc.</para>
</refsect1>
<refsect1>
<title>Options</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>-?</option>, <option>--help</option></term>
<listitem><para>Prints a short help
text and exits.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
</refentry>

View file

@ -5,7 +5,6 @@ ast
bg
be
bn_IN
bs
ca
ca@valencia
cs
@ -21,20 +20,15 @@ eu
fa
fi
fr
fur
ga
gd
gl
gu
he
hi
hr
hu
id
is
it
ja
kk
kn
ko
lt
@ -43,7 +37,6 @@ mk
ml
mr
nb
ne
nl
oc
or
@ -60,7 +53,6 @@ sr@latin
sv
ta
te
tg
th
tr
ug

View file

@ -1,78 +0,0 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 --keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = GNOME Contacts contributors
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
# "GNU packagename" string.
PACKAGE_GNU = no
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
USE_MSGCTXT = yes
# These options get passed to msgmerge.
# Useful options are in particular:
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
# --quiet to reduce the verbosity.
MSGMERGE_OPTIONS =
# These options get passed to msginit.
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
# MSGINIT_OPTIONS.
MSGINIT_OPTIONS =
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
# the POT file is checked in the repository and the version control
# program ignores timestamps.
PO_DEPENDS_ON_POT = no
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
# externally.
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no

View file

@ -1,26 +1,18 @@
# List of source files containing translatable strings.
# Please keep this file sorted alphabetically.
data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in
data/org.gnome.Contacts.desktop.in
data/ui/app-menu.ui
data/ui/contacts-avatar-dialog.ui
data/ui/contacts-contact-editor.ui
data/ui/contacts-contact-pane.ui
data/ui/contacts-list-pane.ui
data/ui/contacts-window.ui
src/contacts-accounts-list.vala
src/contacts-address-map.vala
data/gnome-contacts.desktop.in.in
[type: gettext/glade]src/app-menu.ui
src/contacts-app.vala
src/contacts-avatar-dialog.vala
src/contacts-contact-editor.vala
src/contacts-contact-frame.vala
src/contacts-contact-pane.vala
src/contacts-contact-sheet.vala
src/contacts-contact.vala
src/contacts-esd-setup.c
src/contacts-linked-accounts-dialog.vala
src/contacts-link-dialog.vala
src/contacts-list-pane.vala
src/contacts-menu-button.vala
src/contacts-new-contact-dialog.vala
src/contacts-setup-window.vala
src/contacts-store.vala
src/contacts-types.vala
src/contacts-utils.vala
src/contacts-view.vala
src/contacts-window.vala
src/main.vala
src/org.gnome.Contacts.gschema.xml
src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in

View file

@ -1,18 +1,16 @@
# List of source files that should *not* be translated.
# Please keep this file sorted alphabetically.
data/org.gnome.Contacts.appdata.xml
data/org.gnome.Contacts.desktop
src/contacts-accounts-list.c
src/contacts-address-map.c
data/gnome-contacts.desktop.in
src/contacts-app.c
src/contacts-avatar-dialog.c
src/contacts-contact.c
src/contacts-contact-editor.c
src/contacts-contact-frame.c
src/contacts-contact-pane.c
src/contacts-contact-sheet.c
src/contacts-linked-accounts-dialog.c
src/contacts-esd-setup.c
src/contacts-link-dialog.c
src/contacts-list-pane.c
src/contacts-menu-button.c
src/contacts-new-contact-dialog.c
src/contacts-setup-window.c
src/contacts-store.c
src/contacts-types.c
src/contacts-utils.c
src/contacts-view.c
src/contacts-window.c
src/main.c

1292
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1289
po/as.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1222
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1175
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

710
po/bs.po
View file

@ -1,710 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:20+0000\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Kontakti čuva i organizira podatke Vaših kontakata . Možete stvoriti , "
"uređivati , brisati i povezivati dijelove informacija o svojim kontaktima . "
"Kontakti prikuplja podatke iz svih vaših izvora pružajući centralizirano "
"mjesto za upravljanje kontaktima."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Kontakti će se također integrirati sa online adresarom i automatski povezati "
"kontakte iz različitih online izvora ."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Kontakt upravitelj za GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;prijatelji;adresar;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online nalozi"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:233
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokalni adresar"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instaliraj GNOME mape na otvorenu lokaciju."
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kontakt id%s nije pronadjen"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nije pronadjen"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Izmijenite adresar"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Promjena"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Novi kontakt će biti dodan u selektovani adresar.\n"
"U mogućnosti ste da vidite i izmijenite kontakte iz adresara."
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Merima Cisija https://launchpad.net/~cisijam\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O programu GNOME Contacts"
#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Program za upravljanje kontaktima"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontakt sa email adresom %s nije pronađen"
#: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Prikaži kontakte sa ovim id"
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Prikaži kontakt sa ovom email adresom"
#: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management"
msgstr "- Kontakt menadžment"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Potraži više slika"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Izaberi sliku"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Novi kontakt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Proširenje"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Fed.jedinica/provincija"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Poštanski pretinac"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Dodaj email"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Dodaj broj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Dodaj polje"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Jun"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Jul"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Avgust"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Septembar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Novembar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Decembar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Rodendan"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Novi detalj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Spojeni nalozi"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ukloni kontakt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Dodaj ime"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Da li %s iz %s pripada ovdje?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Da li ovi detalji spadaju u %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Izaberi kontakt"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Trebate unijeti neke podatke"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Primarni adresar nije konfigurisan"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Nije moguće kreirati novi kontakt: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nije moguće pronaći novokreirani kontakt"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Promijeni avatar"
#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:767
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:768
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:769
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:770
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:771
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:772
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:773
msgid "Local network"
msgstr "Lokalna mreža"
#: ../src/contacts-contact.vala:774
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:775
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:776
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:777
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:778
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tecent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:779
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:780
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:781
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:782
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:783
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija"
#: ../src/contacts-contact.vala:784
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:787
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Neočekivana interna greška: kreirani kontakt nije pronadjen"
#: ../src/contacts-contact.vala:1272
msgid "Google Circles"
msgstr "Google krugovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236
#: ../src/contacts-esd-setup.c:264
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:261
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokalni Kontakt"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Možete povezati kontakte selektujući ih na listi kontakata"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Prekini vezu"
#. Refers to the type of the detail, could bje Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Početna lokacija"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Posao"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Lično"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Pomoćnik"
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Faks na poslu"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Povratni poziv"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Automobil"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Kućni faks"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Pejdžer"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Nema odgovarajućih rezultata pretrage"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Prijedlozi"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Ostali kontakti"
# translations.
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d odabran"
msgstr[1] "%d odabrana"
msgstr[2] "%d odabrano"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Svi kontakti"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Uređujem %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kontakt je povezan"
msgstr[1] "%d kontakta su povezana"
msgstr[2] "%d kontakata je povezano"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kontakt je obrisan"
msgstr[1] "%d kontakta su obrisana"
msgstr[2] "%d kontakta je obrisano"
#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“"
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s povezan sa %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s je povezan sa kontaktom"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Izmijeni adresar..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_O"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "Lična el. pošta"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Poslovna el. pošta"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilni telefon"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Kućni telefon"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Radni telefon"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Kućna adresa"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Adresa na poslu"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Kucaj za pretragu"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Veza"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Učitavam"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim izbora"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izaberi adresar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "Otkaži podešavanje"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "Podešavanje završeno"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Podešavanje prvog puta je urađeno."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Izaberite kada korisnik pokrene čarobnjaka podešavanja prvog puta."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Pregled podskupa"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Pregledaj podskup kontakata"

1216
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

1188
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1346
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1375
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1320
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

1435
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1354
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

320
po/et.po
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Estonian translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2012, 2013.
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-15 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:53+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
@ -37,12 +36,6 @@ msgstr "A_bi"
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Veebikontod"
msgid "Local Address Book"
msgstr "Kohalik aadressiraamat"
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kontakti id-ga %s ei leitud"
@ -50,14 +43,11 @@ msgstr "Kontakti id-ga %s ei leitud"
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakti ei leitud"
msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "Peamine kontaktide konto"
msgid "Change Address Book"
msgstr "Aadressiraamatu muutmine"
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "translator-credits"
msgstr "Mattias Põldaru"
@ -75,33 +65,8 @@ msgstr "Kontaktihalduse rakendus"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ühtegi %s meiliaadressiga kontakti ei leitud"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valitud"
msgstr[1] "%d valitud"
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s muutmine"
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kontakt lingitud"
msgstr[1] "%d kontakti lingitud"
msgid "_Undo"
msgstr "_Võta tagasi"
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kontakt kustutati"
msgstr[1] "%d kontakti kustutati"
msgid "New"
msgstr "Uus"
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
@ -127,18 +92,32 @@ msgstr "— kontaktihaldus"
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Lisapiltide sirvimine"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
msgid "Select Picture"
msgstr "Pildi valimine"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "Lingid"
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoninumber"
msgid "Chat"
msgstr "Vestlus"
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
@ -175,17 +154,33 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Detsember"
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
msgid "Note"
msgstr "Märkused"
msgstr "Märkus"
msgid "Addresses"
msgstr "Aadressid"
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "Add to My Contacts"
msgstr "Lisa minu kontaktidesse"
msgid "Unlink"
msgstr "Eemalda seos"
msgid "Add detail..."
msgstr "Lisa üksikasju..."
#, c-format
msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "Vali, mis andmeid tahad kontaktile %s lisada"
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
@ -201,46 +196,21 @@ msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "New Detail"
msgstr "Uued andmed"
msgid "Select email address"
msgstr "Meiliaadressi valimine"
#. building menu
msgid "Personal email"
msgstr "Isiklik e-post"
msgid "Select what to call"
msgstr "Vali, millele helistada"
msgid "Work email"
msgstr "Töö e-post"
msgid "Select chat account"
msgstr "Vali vestluskonto"
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobiiltelefon"
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Seotud kontaktide lisamine/eemaldamine..."
msgid "Home phone"
msgstr "Kodutelefon"
msgid "Work phone"
msgstr "Töötelefon"
msgid "Link"
msgstr "Seo"
msgid "Home address"
msgstr "Kodu aadress"
msgid "Work address"
msgstr "Tööaadress"
msgid "Notes"
msgstr "Märkused"
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Lingitud kontod"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Eemalda kontakt"
#, c-format
msgid "Select a contact"
msgstr "Vali kontakt"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Street"
msgstr "Tänav"
@ -351,27 +321,37 @@ msgstr "Google'i suhtlusringid"
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Muu Google'i kontakt"
msgid "Local Address Book"
msgstr "Kohalik aadressiraamat"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Kohalik kontakt"
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "Seo"
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
msgid "Link Contact"
msgstr "Kontaktide sidumine"
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
msgid "Link"
msgstr "Seo"
#, c-format
msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "%s - lingitud kontod"
msgid "Link contacts to %s"
msgstr "Kontaktide sidumine kasutajaga %s"
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Sa võid käsitsi ühendada kontakte kontaktinimekirjas"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Type to search"
msgstr "Otsimiseks kirjuta"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Select contact to link to"
msgstr "Vali, kellega see kontakt siduda"
msgid "New contact"
msgstr "Uus kontakt"
@ -389,15 +369,6 @@ msgstr ""
msgid "Contact Name"
msgstr "Kontakti nimi"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "Add Detail"
msgstr "Lisa andmeid"
@ -414,17 +385,33 @@ msgstr "Uute kontaktide loomine pole võimalik: %s\n"
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Just loodud kontakti ei leitud\n"
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"Tere tulemast kontaktide rakendust kasutama! Palun vali, kus sa tahad oma "
"aadressiraamatut hoida:"
msgid "Online Account Settings"
msgstr "Veebikontode sätted"
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "Veebikonto või kohaliku aadressiraamatu seadistamine"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Veebikontod"
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Kohaliku aadressiraamatu kasutamine"
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kontaktide seadistus"
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Palun vali oma peamine kontaktide konto"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
msgid "Other"
msgstr "Muud"
msgid "Custom..."
msgstr "Kohandatud..."
#. List most specific first, always in upper case
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
@ -432,10 +419,6 @@ msgstr "Kodu"
msgid "Work"
msgstr "Töö"
#. List most specific first, always in upper case
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
#. List most specific first, always in upper case
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@ -477,106 +460,18 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
msgid "No results matched search"
msgstr "Otsingule ei olnud tulemusi"
msgid "Suggestions"
msgstr "Soovitused"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Teised kontaktid"
msgid "All Contacts"
msgstr "Kõik kontaktid"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "First-time setup done."
msgstr "Esmaseadistus on tehtud."
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Märgitud, kui kasutaja on esmakäivituse seadistuse teinud."
msgid "View subset"
msgstr "Näida valikut"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Näita valikut kontaktidest"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vaade"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "Peamised kontaktid"
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "Aadressiraamatu muutmine"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Uus"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "Tere tulemast kontaktide rakendust kasutama! Palun vali, kus sa tahad oma "
#~ "aadressiraamatut hoida:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "Veebikontode sätted"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "Veebikonto või kohaliku aadressiraamatu seadistamine"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "Kohaliku aadressiraamatu kasutamine"
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Seo"
#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "Telefoninumber"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "Kontaktide sidumine kasutajaga %s"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Kohandatud..."
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Lingid"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Link"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Vestlus"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Aadressid"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Lisa minu kontaktidesse"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "Eemalda seos"
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Vali, mis andmeid tahad kontaktile %s lisada"
#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "Meiliaadressi valimine"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "Vali, millele helistada"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Seotud kontaktide lisamine/eemaldamine..."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Tundmatu olek"
@ -601,5 +496,8 @@ msgstr "Näita valikut kontaktidest"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Nähtamatu"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Isiklik"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Kontaktide linkimine kasutajaga %s</span>"

1448
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1288
po/fa.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1408
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1291
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

779
po/fur.po
View file

@ -1,779 +0,0 @@
# Friulian translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2013 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgid "Contacts"
msgstr "Contats"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Un gjestôr contats par GNOME"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Contats al manten e al ministre lis informazions dai tiei contats. Tu puedis "
"creâ, modificâ, scancelâ e leâ adun tocs di informazions dai tiei contats. "
"Contats al unìs i detais di dutis lis tôs sorzints dant un sisteme "
"centralizât par ministrâ i tiei contats."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"In plui a vegnaran integradis lis rubrichis in-linie e a vegnaran unîts in "
"maniere automatiche i contats di diviersis sorzints in-linie."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "amîs;rubriche;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
msgid "x-office-address-book"
msgstr "x-office-address-book"
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Cambie rubriche..."
#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "_About"
msgstr "_Informazions"
#: data/ui/app-menu.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "J_es"
#: data/ui/app-menu.ui:28
msgid "Home email"
msgstr "E-mail di cjase"
#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Work email"
msgstr "E-mail di vore"
#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "Mobile phone"
msgstr "Celulâr"
#: data/ui/app-menu.ui:40
msgid "Home phone"
msgstr "Telefon di cjase "
#: data/ui/app-menu.ui:44
msgid "Work phone"
msgstr "Telefon di vore"
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "Sît web"
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "Sorenon"
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "Complean"
#: data/ui/app-menu.ui:60
msgid "Home address"
msgstr "Recapit di cjase"
#: data/ui/app-menu.ui:64
msgid "Work address"
msgstr "Recapit di vore"
#: data/ui/app-menu.ui:68
msgid "Notes"
msgstr "Notis"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Scrîf par cirî"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
msgid "Link"
msgstr "Unìs"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
#: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading"
msgstr "Cjariament in vore"
#: data/ui/contacts-window.ui:123
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs in "
"ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts"
msgstr "Ducj i contats"
#: data/ui/contacts-window.ui:183
msgid "Add contact"
msgstr "Zonte contat"
#: data/ui/contacts-window.ui:211
msgid "Selection mode"
msgstr "Modalitât di selezion"
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
#: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit"
msgstr "Cambie"
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
#: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done"
msgstr "Fat"
#: data/ui/contacts-window.ui:295
msgid "Select Address Book"
msgstr "Selezione rubriche"
#: data/ui/contacts-window.ui:307
msgid "Cancel setup"
msgstr "Anule impostazions"
#: data/ui/contacts-window.ui:327
msgid "Setup complete"
msgstr "Impostazions completadis"
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Account online"
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Rubriche locâl"
#: src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instale Mapis GNOME par vierzi la posizion."
#: src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun ID %s"
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Contat no cjatât"
#: src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambie rubriche"
#: src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Cambie"
#: src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade.\n"
"Tu podarâs in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
#: src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public at gmail.com>"
#: src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contats di GNOME"
#: src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Informazions su Contats di GNOME"
#: src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicazion par ministrâ i contats"
#: src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun recapit e-mail %s"
#: src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostre contat cun chest ID"
#: src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostre contat cun chest recapit e-mail"
#: src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "- gjestion contats"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Cîr plui imagjins "
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Selezione imagjin"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
#: src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Selezione"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Gnûf contat"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Vie"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Civic"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Citât"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Stât/Province"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "ZIP/Codiç Postâl"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Casele di pueste"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Paîs"
#: src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Zonte e-mail"
#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Zonte numar"
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428
#: src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Elimine cjamp"
#: src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Zenâr"
#: src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Fevrâr"
#: src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Març"
#: src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Avrîl"
#: src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Jugn"
#: src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Lui"
#: src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Avost"
#: src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Setembar"
#: src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Otubar"
#: src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Novembar"
#: src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Decembar"
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Gnûf detai"
#: src/contacts-contact-editor.vala:801
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Account leâts"
#: src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Gjave contat"
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Zonte non"
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambie avatar"
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s di %s isal di chest contat?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Chescj detais sono di %s?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Sì gjo"
#: src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Selezione un contat"
#: src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Tu scugnis meti cualchi dât"
#: src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nissune rubriche principâl configurade"
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Impussibil creâ gnûfs contats: %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impussibil cjatâ il contat creât cumò denant"
#: src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Rêt locâl"
#: src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonie"
#: src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erôr interni no spietât: il contat creât nol è stât cjatât"
#: src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Cerclis di Google"
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Contat locâl"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Al è pussibil unî i contats selezionantju de liste dai contats"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Separe"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Altri"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Cjase"
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308
#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Vore"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Personâl"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax di vore"
#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Riclamade"
#: src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Machine"
#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Societât"
#: src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax di cjase"
#: src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Celulâr"
#: src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Ciridôr"
#: src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Nissun risultât al corispuint ae ricercje"
#: src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugjeriment"
#: src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Altris contats"
#: src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selezionât"
msgstr[1] "%d Selezionâts"
#: src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modifiche di %s"
#: src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Zonte"
#: src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contat unît"
msgstr[1] "%d contats unîts"
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Torne indaûr"
#: src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contat eliminât"
msgstr[1] "%d contats eliminâts"
#: src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Contat eliminât: “%s”"
#: src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s unît cun %s"
#: src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s unît cul contat"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
msgid "First-time setup done."
msgstr "Impostazions di prin inviament completadis."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Metût vêr cuant che l'utent al à eseguît pe prime volte l'assistent ae "
"configurazion."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
msgid "View subset"
msgstr "Mostre sotinsiemi"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "View contacts subset"
msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Cambie rubriche..."
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Email personâl"
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "I_nformazions su Contats"
#, fuzzy
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Account primari dai contats"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Siere"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "Profilo Google"
#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Altri contat Google"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - account colegâts"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Gjave"
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Cree contat"
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "Zonte o\n"
#~ "selezione une imagjin "
#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Non dal contat"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "A si scugne specificâ un non par il contat"
#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "Configurazion di Contats"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Par plasê selezione il tô account primari dai contats"

809
po/ga.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

877
po/gd.po
View file

@ -1,877 +0,0 @@
# Gaelic; Scottish translation for gnome-contacts
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:30+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:16+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Luchd-aithne GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Manaidsear luchd-aithne airson GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Cumaidh Luchd-aithne fiosrachadh mun luchd-aithne agad an rian. 'S urrainn "
"dhut bloighean fiosrachaidh mun luchd-aithne agad a chruthachadh, a "
"dheasachadh, a sguabadh às agus a cheangal ri chèile. Cuiridh Luchd-aithne a "
"h-uile fiosrachadh o na tùsan agad ri chèile gus prìomh ionad a chruthachadh "
"gus an luchd-aithne agad a stiùireadh."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Amalaichidh Luchd-aithne le leabhraichean nan seòladh air loidhne cuideachd "
"'s nì e ceangal ri luchd-aithne o chaochladh de thùsan air loidhne gu fèin-"
"obrachail."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Luchd-aithne"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr ""
"friends;address book;caraidean;leabhar sheòlaidhean;leabhar nan seòladh;"
"seòlaidhean;"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cunntasan air loidhne"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Leabhar sheòlaidhean ionadail"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Stàlaich mapaichean GNOME gus an t-ionad fhosgladh."
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Cha deach neach-aithne a lorg aig a bheil an ID %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Cha deach an neach-aithne a lorg"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Atharraich leabhar nan seòladh"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Atharraich"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Thèid luchd-aithne ùr a chur ris an leabhar sheòlaidhean a thagh thu.\n"
"'S urrainn dhut luchd-aithne o leabhraichean sheòlaidhean eile a shealltainn "
"'s a dheasachadh."
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
"alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd\n"
"GunChleoc fios@foramnagaidhlig.net"
#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Mu dhèidhinn Luchd-aithne GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplacaid stiùireadh luchd-aithne"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Cha deach neach-aithne a lorg aig a bheil an seòladh puist-d %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Seall an neach-aithne aig a bheil an ID àraidh seo"
#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Seall an neach-aithne aig a bheil an seòladh puist-d seo"
#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— stiùireadh luchd-aithne"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Brabhsaich airson barrachd dhealbhan"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sguir dheth"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "F_osgail"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Tagh dealbh"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Tagh"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Neach-aithne ùr"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Sràid"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Leudachan"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Baile"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Siorrachd/Còigeamh/Stàit"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Còd-puist/ZIP"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Bogsa-puist"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Dùthaich"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Cuir post-d ris"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Cuir àireamh ris"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Sguab às an raon"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Am Faoilleach"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "An Gearran"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Am Màrt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "An Giblean"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "An Cèitean"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "An t-Ògmhios"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "An t-Iuchar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "An Lùnastal"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "An t-Sultain"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "An Dàmhair"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "An t-Samhain"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "An Dùbhlachd"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Làrach-lìn"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Far-ainm"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Co-là breith"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Fiosrachadh ùr"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Cunntasan ceangailte"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Thoir air falbh an neach-aithne"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Cuir ainm ris"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Am bu chòir dha %s o %s a bhith an-seo?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "A bheil am fiosrachadh seo a' buntainn ri %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Tagh neach-aithne"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Feumaidh tu rudeigin a chur a-steach"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Cha deach prìomh leabhar sheòlaidhean a rèiteachadh"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Cha ghabh luchd-aithne ùra a chruthachadh: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an neach-aithne a tha air ùr-chruthachadh a lorg"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Atharraich an t-avatar"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Lìonra ionadail"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
"Thachair mearachd inntearnail ris nach robh dùil: cha deach an neach-aithne "
"a chaidh a chruthachadh a lorg"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Neach-aithne ionadail"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"'S urrainn dhut luchd-aithne a cheangal 's tu an taghadh o liosta an luchd-"
"aithne"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Neo-cheangail"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Eile"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Dachaigh"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Obair"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Pearsanta"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Cuidiche"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Facs obrach"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Càr"
#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Companaidh"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Facs dachaigh"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Fòn-làimhe"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Facs"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Pèidsear"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Rèidio"
#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Cha deach toradh a lorg"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Molaidhean"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Luchd-aithne eile"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d air a thaghadh"
msgstr[1] "%d air a thaghadh"
msgstr[2] "%d air an taghadh"
msgstr[3] "%d air a thaghadh"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "All Contacts"
msgstr "A h-uile neach-aithne"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "A' deasachadh %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "Deiseil"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Cuir ris"
#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "Chaidh %d neach-aithne a cheangal"
msgstr[1] "Chaidh %d neach-aithne a cheangal"
msgstr[2] "Chaidh %d luchd-aithne a cheangal"
msgstr[3] "Chaidh %d neach-aithne a cheangal"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Neo-dhèan"
#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "Chaidh %d neach-aithne a sguabadh às"
msgstr[1] "Chaidh %d neach-aithne a sguabadh às"
msgstr[2] "Chaidh %d luchd-aithne a sguabadh às"
msgstr[3] "Chaidh %d neach-aithne a sguabadh às"
#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Chaidh an neach-aithne seo a sguabadh às: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "Tha %s ceangailte ri %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ceangailte ris an neach-aithne"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Atharraich leabhar nan seòlaidhean..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Cobhair"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Mu dhèidhinn"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Fàg an-seo"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email"
msgstr "Post-d na dachaighe"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Post-d na h-obrach"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Fòn-làimhe"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Fòn dachaigh"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Fòn obrach"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Seòladh dachaigh"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Seòladh obrach"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Nòtaichean"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Sgrìobh airson lorg"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Ceangal"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "'Ga luchdadh"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
#| msgid ""
#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Thèid luchd-aithne ùr a chur ris an leabhar sheòlaidhean a thagh thu. 'S "
"urrainn dhut luchd-aithne o leabhraichean sheòlaidhean eile a shealltainn 's "
"a dheasachadh."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact"
msgstr "Cuir ris neach-aithne ùr"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Selection mode"
msgstr "Am modh taghaidh"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Select Address Book"
msgstr "Tagh leabhar sheòlaidhean"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Cancel setup"
msgstr "Sguir dhen rèiteachadh"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
msgid "Setup complete"
msgstr "Tha an rèiteachadh coileanta"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Chaidh a chiad-suidheachadh a choileanadh."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Chaidh true a thaghadh air a shon nuair a ruith an cleachdaiche draoidh a' "
"chiad-suidheachaidh."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Seall am fo-sheata"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Seall fo-sheata an luchd-aithne"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Post-d pearsanta"
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Cruthaich neach-aithne"
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "Cuir ris no \n"
#~ "tagh dealbh"
#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Ainm an neach-aithne"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Post-d"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Fòn"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Feumaidh tu ainm a thoirt air an neach-aithne"
#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "Suidheachadh Contacts"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "An tagh thu a' phrìomh chunntas luchd-aithne agad?"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Prìomh chunntas luchd-àithne"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Dùin"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "Pròifil Google"
#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Neach-aithne Google eile"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Cunntasan ceangailte"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Thoir air falbh"
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "_Mu dhèidhinn Contacts"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Sealladh"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "Prìomh luchd-aithne"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ùr"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "Fàilte gu Contacts! Cuir romhad càit a bheil thu airson an leabhar "
#~ "sheòlaidhean agad a chumail:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "Roghainnean a' chunntais air loidhne"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr ""
#~ "Suidhich cunntas air loidhne no cleachd leabhar sheòlaidhean ionadail"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "Cleachd leabhar sheòlaidhean ionadail"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Cabadaich"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Ceangal"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Ceanglaichean"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Seòlaidhean"
#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "Tagh seòladh post-d"
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Ceangal"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Cuir ris mo luchd-aithne"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Cuir ris tuairisgeul..."
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Tagh tuairisgeul a chur ri %s"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Cuir ris/Thoir às luchd-aithne ceangailte..."
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "Tagh dè a ghairm"
#~ msgid "Select chat account"
#~ msgstr "Tagh cunntas cabadaich"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "Ceangal luchd-aithne ri %s"
#~ msgid "Select contact to link to"
#~ msgstr "Tagh neach-aithne a cheangal ri"
#~ msgid "Link Contact"
#~ msgstr "Neach-aithne ceangailte"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Gnàthaich..."

1353
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1276
po/gu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1312
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1299
po/hi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

728
po/hr.po
View file

@ -1,728 +0,0 @@
# Croatian translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2017 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 23:16+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Upravitelj kontaktima za GNOME"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Kontakti čuvaju i drže organiziranim vaše informacije kontakata. Možete "
"stvarati, uređivati, brisati i spojiti dijelove informacija vaših kontakata. "
"Kontakti stvaraju pojedinosti iz svih vaših izvora omogućujući središnje "
"mjesto za upravljanje vašim kontaktima."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Kontakti će se isto integrirati s mrežnim adresarom i automatski povezati "
"kontakte sa različitih mrežnih izvora."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "prijatelji;adresar;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
msgid "x-office-address-book"
msgstr "x-office-adresar"
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Promijeni adresar..."
#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: data/ui/app-menu.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
#: data/ui/app-menu.ui:28
msgid "Home email"
msgstr "Kućna e-pošta"
#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Work email"
msgstr "Poslovna e-pošta"
#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilni telefon"
#: data/ui/app-menu.ui:40
msgid "Home phone"
msgstr "Kućni telefon"
#: data/ui/app-menu.ui:44
msgid "Work phone"
msgstr "Poslovni telefon"
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"
#: data/ui/app-menu.ui:60
msgid "Home address"
msgstr "Kućna adresa"
#: data/ui/app-menu.ui:64
msgid "Work address"
msgstr "Poslovna adresa"
#: data/ui/app-menu.ui:68
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Upiši za pretragu"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#: data/ui/contacts-window.ui:123
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Novi kontakti će biti dodani u odabrani adresar. Moći ćete pregledavati i "
"uređivati kontakte iz drugih adresara."
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts"
msgstr "Svi kontakti"
#: data/ui/contacts-window.ui:183
msgid "Add contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: data/ui/contacts-window.ui:211
msgid "Selection mode"
msgstr "Način odabira"
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
#: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: data/ui/contacts-window.ui:295
msgid "Select Address Book"
msgstr "Odaberi adresar"
#: data/ui/contacts-window.ui:307
msgid "Cancel setup"
msgstr "Prekini postavljanje"
#: data/ui/contacts-window.ui:327
msgid "Setup complete"
msgstr "Postavljanje završeno"
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Mrežni računi"
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokalni adresar"
#: src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instaliraj GNOME karte za otvaranje lokacije,"
#: src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kontakt s id %s nije pronađen"
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nije pronađen"
#: src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Promijeni adresar"
#: src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
#: src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Novi kontakti će biti dodani u odabrani adresar.\n"
"Moći ćete pregledavati i uređivati kontakte iz drugih adresara."
#: src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#: src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME kontakti"
#: src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O GNOME kontaktima"
#: src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplikacija za upravljanje kontaktima"
#: src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontakt s adresom e-pošte %s nije pronađen"
#: src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Prikaži kontakt s ovim individualnim id-ijem"
#: src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Prikaži kontakt s ovom adresom e-pošte"
#: src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje kontaktom"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Potraži još slika"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Odaberi sliku"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
#: src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Novi kontakt"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Proširenje"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Država/Regija"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/Broj pošte"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Poštanski pretinac"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Zemlja"
#: src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Dodaj e-poštu"
#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Dodaj broj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428
#: src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Obriši polje"
#: src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Veljača"
#: src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
#: src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Travanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
#: src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#: src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#: src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Studeni"
#: src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Nova pojedinost"
#: src/contacts-contact-editor.vala:801
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Povezani računi"
#: src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ukloni kontakt"
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Dodaj ime"
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Promijeni avatar"
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Je li %s iz %s pripada ovdje?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Pripadaju li ove pojedinosti %s?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Odaberi kontakt"
#: src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Morate upisati nekolicinu podataka"
#: src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Glavni adresar nije podešen"
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje novog kontakta: %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nemoguće je pronaći novostvoreni kontakt"
#: src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Lokalna mreža"
#: src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija"
#: src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Neočekivana unutrašnja greška"
#: src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Google krugovi"
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokalni kontakt"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Možete povezati kontakte tako da ih odaberete iz popisa kontakata"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Prekini povezivanje"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Kuća"
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308
#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Poslovni"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Osobno"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Pomoćnik"
#: src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Poslovni faks"
#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Povratni poziv"
#: src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
#: src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Kućni faks"
#: src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Mobitel"
#: src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Dojavljivač"
#: src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telepisač"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Nema traženih rezultata pretrage"
#: src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Projedlozi"
#: src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Ostali kontakti"
#: src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d odabran"
msgstr[1] "%d odabrana"
msgstr[2] "%d odabrano"
#: src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Uređujem %s"
#: src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kontakt povezan"
msgstr[1] "%d kontakta povezana"
msgstr[2] "%d kontakata povezano"
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
#: src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kontakt obrisan"
msgstr[1] "%d kontakta obrisana"
msgstr[2] "%d kontakata obrisano"
#: src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Obrisani kontakt: “%s”"
#: src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s povezan sa %s"
#: src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s povezan s kontaktom"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
msgid "First-time setup done."
msgstr "Postavljanje prije pokretanja prvog puta završeno."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Postavite na true kada korisnik pokrene čarobnjaka za postavljanje prije "
"pokretanja prvog puta."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
msgid "View subset"
msgstr "Pogledaj podskup"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "View contacts subset"
msgstr "Pogledaj podskup kontakta"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Promijeni adresar..."

1322
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1191
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

721
po/is.po
View file

@ -1,721 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Tengiliðir"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Tengiliðastjórnun fyrir GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Tengiliðaskráin heldur utan um upplýsingar varðandi tengiliði. Þú getur búið "
"til tangiliði, breytt þeim og eytt, og tengt ýmsar upplýsingar við "
"tengiliðina þína. GNOME Contacts safnar saman atriðum frá ýmsum uppsprettum "
"í einn stað þar sem þú getur sýslað með tengiliðina þína."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og "
"tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Tengiliðir"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Aðgangar á neti"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Tengiliður fannst ekki"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skipta um nafnaskrá"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Breyta"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n"
"Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Um GNOME Contacts"
#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst"
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— Umsýsla tengiliða"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Finna fleiri myndir"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Velja mynd"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Velja"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Nýr tengiliður"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Gata"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Viðbót"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Borg"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Ríki/Fylki"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Póstnúmer"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Pósthólf"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Bæta við númeri"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Eyða gagnasviði"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "janúar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "febrúar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "mars"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "apríl"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "maí"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "júní"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "júlí"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "ágúst"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "október"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "nóvember"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "desember"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Vefsvæði"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Gælunafn"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Afmælisdagur"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Minnispunktur"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Nýtt atriði"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Tengdir aðgangar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Fjarlægja tengilið"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Bæta við nafni"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Á %s frá %s heima hér?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Eiga þessi atriði við %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Veldu tengilið"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Skipta um táknmynd"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Staðarnet"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Símaforrit"
#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Tengiliður á tölvunni"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Aftengja"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Annað"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Heima"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Vinna"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Einka"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Aðstoðarmaður"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Vinnufax"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Svarsími"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Bílsími"
#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Fyrirtæki"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Heimafax"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Farsími"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Símboði"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Talstöð"
#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Uppástungur"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Aðrir tengiliðir"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valinn"
msgstr[1] "%d valdir"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "All Contacts"
msgstr "Allir tengiliðir"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Breyti %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "Lokið"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Afturkalla"
#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d tengilið eytt"
msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Tengilið eytt: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s tengdur við %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Um hugbúnaðinn"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Hætta"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email"
msgstr "Tölvupóstur heima"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Tölvupóstur vinnu"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Farsími"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Heimasími"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Vinnusími"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Heimilisfang"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Vinnustaður"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Minnispunktar"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Skrifaðu til að leita..."
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Tengja"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Hleð inn"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
#| msgid ""
#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá. Þú getur skoðað og breytt "
"tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact"
msgstr "Bæta við tengilið"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Selection mode"
msgstr "Valhamur"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Select Address Book"
msgstr "Veldu nafnaskrá"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Cancel setup"
msgstr "Hætta við uppsetningu"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
msgid "Setup complete"
msgstr "Uppsetningu lokið"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Skoða hlutmengi"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Skoða hlutmengi tengiliða"

1212
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1297
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

776
po/kk.po
View file

@ -1,776 +0,0 @@
# Kazakh translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2013 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2013-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 08:55+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgid "Contacts"
msgstr "Контакттар"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME үшін контакттарды басқарушысы"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Контакттар қолданбасы сіздің контакттар ақпаратын сақтайды және реттейді. "
"Сіз контакттарыңыз жөнінде ақпаратты жасап, түзетіп, өшіріп және өзара "
"сілтей аласыз. Контакттар қолданбасы барлық көздерден ақпаратты біріктіріп "
"ұстайды және контакттарды басқару үшін орталықтанған орны болып табылады."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Сонымен қатар, контакттар сіздің желідегі адрестік кітаптарды қолданады және "
"бірнеше желідегі көзден контакттарды автоматты түрде қолжетерлік қылады."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;достар;адрестік кітапша;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
#| msgid "friends;address book;"
msgid "x-office-address-book"
msgstr "x-office-address-book"
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "Адрестік кітапшасын ауы_стыру…"
#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "_About"
msgstr "Осы тур_алы"
#: data/ui/app-menu.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
#: data/ui/app-menu.ui:28
msgid "Home email"
msgstr "Үй эл. поштасы"
#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Work email"
msgstr "Жұмыс эл. поштасы"
#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "Mobile phone"
msgstr "Мобильді телефоны"
#: data/ui/app-menu.ui:40
msgid "Home phone"
msgstr "Үй телефон нөмірі"
#: data/ui/app-menu.ui:44
msgid "Work phone"
msgstr "Жұмыс телефон нөмірі"
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "Веб сайт"
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "Ник аты"
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "Туған күні"
#: data/ui/app-menu.ui:60
msgid "Home address"
msgstr "Үй адресі"
#: data/ui/app-menu.ui:64
msgid "Work address"
msgstr "Жұмыс адресі"
#: data/ui/app-menu.ui:68
msgid "Notes"
msgstr "Естеліктер"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Іздеу үшін теріңіз"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
msgid "Link"
msgstr "Сілтеме"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
#: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading"
msgstr "Жүктеу"
#: data/ui/contacts-window.ui:123
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады. Сіз басқа адрестік "
"кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз."
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts"
msgstr "Барлық контакттар"
#: data/ui/contacts-window.ui:183
msgid "Add contact"
msgstr "Контактты қосу"
#: data/ui/contacts-window.ui:211
msgid "Selection mode"
msgstr "Таңдау режимі"
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
#: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done"
msgstr "Дайын"
#: data/ui/contacts-window.ui:295
msgid "Select Address Book"
msgstr "Адрестік кітапшасын таңдаңыз"
#: data/ui/contacts-window.ui:307
msgid "Cancel setup"
msgstr "Баптаудан бас тарту"
#: data/ui/contacts-window.ui:327
msgid "Setup complete"
msgstr "Баптау сәтті"
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Желілік тіркелгілер"
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Жергілікті адрестік кітапшасы"
#: src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Орналасуларды ашу үшін GNOME Maps қолданбасын орнатыңыз."
#: src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "id %s бар контакт табылмады"
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт табылмады"
#: src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Адрестік кітапшасын ауыстыру"
#: src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Өзгерту"
#: src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады.\n"
"Сіз басқа адрестік кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз."
#: src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#: src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts"
#: src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts туралы"
#: src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Контакттарды басқару қолданбасы"
#: src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Эл. поштасы %s болатын контакт табылмады"
#: src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Жеке id осы болатын контактты көрсету"
#: src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Эл. поштасы осы болатын контактты көрсету"
#: src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— контакттарды басқару"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Көбірек суретті шолу"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Суретті таңдау"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
#: src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Жаңа контакт"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Көше"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Кеңейту"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Қала"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Аймақ"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Индекс"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Пошта жәшігі"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Ел"
#: src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Эл. пошта адресін қосу"
#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Нөмірді қосу"
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428
#: src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Өрісті өшіру"
#: src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"
#: src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Ақпан"
#: src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Наурыз"
#: src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Сәуір"
#: src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Мамыр"
#: src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Маусым"
#: src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Шілде"
#: src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Тамыз"
#: src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"
#: src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Қазан"
#: src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Қараша"
#: src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Естелік"
#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Жаңа ақпараты"
#: src/contacts-contact-editor.vala:801
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Байланысқан тіркелгілер"
#: src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Контактты өшіру"
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Атын қосу"
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Аватарды өзгерту"
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s, %s ішінен осында тиісті ме?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Бұл ақпарат %s үшін тиісті ме?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
#: src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
#: src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Контактты таңдау"
#: src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Мәліметті енгізу керек"
#: src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Біріншілік адрестік кітапшасы бапталмаған"
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Жаңа контакттарды жасау мүмкін емес: %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Жаңадан жасалған контактты табу мүмкін емес"
#: src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Жергілікті желі"
#: src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Күтпеген ішкі қате: жасалған контакт табылмады"
#: src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Жергілікті контакт"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"Контакттар тізімінен контакттарды таңдау арқылы оларды байланыстыра аласыз"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Сілтеуді өшіру"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Үй"
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308
#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Жұмыс"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Жеке"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Көмекші"
#: src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Жұмыс факсы"
#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Кері хабарлау"
#: src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Авто"
#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#: src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Үй факсы"
#: src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильді"
#: src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Іздеу үшін сәйкестіктер жоқ"
#: src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Ұсыныстар"
#: src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Басқа контакттар"
#: src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"
#: src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s түзету"
#: src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
#: src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d контакт байланыстырылған"
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
#: src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d контакт өшірілген"
#: src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Контакт өшірілді: \"%s\""
#: src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s байланысқан: %s"
#: src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s контактқа байланысқан"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
msgid "First-time setup done."
msgstr "Алғашқы баптаулар аяқталды."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Пайдаланушы алғашқы баптаулар шеберін жөнелткен болса, осыны true етіп "
"орнату."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
msgid "View subset"
msgstr "Ішкі жиынын қарау"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "View contacts subset"
msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "Адрестік кітапшасын ауы_стыру..."
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Жеке эл. пошта"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Контакттардың негізгі тіркелгісі"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Жабу"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "Google Profile"
#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Google басқа контакты"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Байланысқан тіркелгілер"
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Контактты жасау"
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "Суретті қосу \n"
#~ "не таңдау"
#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Контакт аты"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Эл. пошта"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Телефон"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Контакт атын көрсету керек"
#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "Контактты орнату"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Біріншілік контакттар тіркелгісін таңдаңыз"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Өшіру"
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "Contacts тур_алы"

1249
po/kn.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1287
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1226
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1288
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:14+0100\n"
"Last-Translator: Jovan N\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

534
po/ml.po
View file

@ -2,27 +2,26 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>, 2012.
# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012, 2013.
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2012, 2013.
# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012.
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-22 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 00:38+0530\n"
"Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:25+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍"
@ -32,125 +31,87 @@ msgid "friends;address book;"
msgstr "കൂട്ടുകാര്‍;വിലാസപുസ്തകം;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "കാഴ്ച"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "പ്രധാന വിലാസങ്ങള്‍"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_മേല്വിലാസപുസ്തക മാറ്റുക..."
#: ../src/app-menu.ui.h:5
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_സമ്പര്ക്കങ്ങളെ കുറിച്ച്"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായ"
#: ../src/app-menu.ui.h:7
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:108
#: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "%s എന്ന പേരിലുള്ള സമ്പര്‍ക്കമില്ല"
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found"
msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
#: ../src/contacts-app.vala:118
#: ../src/contacts-app.vala:89
msgid "Change Address Book"
msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:211
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>, Anish A <aneesh.nl@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:212
#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "ഗ്നോം സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍"
#: ../src/contacts-app.vala:213
#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "ഗ്നോം സമ്പര്‍ക്കങ്ങളെ കുറിച്ച്"
#: ../src/contacts-app.vala:214
#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന പ്രയോഗം"
#: ../src/contacts-app.vala:232
#: ../src/contacts-app.vala:203
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കമില്ല"
#: ../src/contacts-app.vala:299
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "പുതിയത്"
#: ../src/contacts-app.vala:326
msgid "Edit"
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: ../src/contacts-app.vala:332
msgid "Done"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി"
#: ../src/contacts-app.vala:381
msgid "Editing"
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
#: ../src/contacts-app.vala:498
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d വിലാസങ്ങള്‍ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
#: ../src/contacts-app.vala:529
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d വിലാസം വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: ../src/contacts-app.vala:570
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നീക്കം ചെയ്തു: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:596
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ഈ വ്യക്തിഗത ഐഡിയുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:598
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:611
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s നെ %s നോട് ബന്ധിച്ചു"
#: ../src/contacts-app.vala:613
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s നെ സമ്പര്‍ക്കവുമായി ബന്ധിച്ചു"
#: ../src/contacts-app.vala:630
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— സമ്പര്‍ക്കം കൈകാര്യംചെയ്യുക"
@ -162,297 +123,310 @@ msgstr "കൂടുതല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ക്കാ
msgid "Select Picture"
msgstr "ചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close"
msgstr "അടയ്ക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "കണ്ണികള്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "കണ്ണി"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "ഇമെയില്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "ഫോണ്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat"
msgstr "സല്ലാപം"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "January"
msgstr "ജനുവരി"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "February"
msgstr "ഫെബ്രുവരി"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "March"
msgstr "മാര്‍ച്ച്"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "April"
msgstr "ഏപ്രില്‍"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "May"
msgstr "മെയ്"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "June"
msgstr "ജൂണ്‍"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "July"
msgstr "ജൂലൈ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "August"
msgstr "ആഗസ്റ്റ്"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "September"
msgstr "സെപ്തംബര്‍"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "October"
msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "November"
msgstr "നവംബര്‍"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "December"
msgstr "ഡിസംബര്‍"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
msgid "Website"
msgstr "വെബ് വിലാസം"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "വിളിപ്പേര്"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday"
msgstr "ജന്മദിനം"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname"
msgstr "വിളിപ്പേര്"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
msgid "Addresses"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "വിലാസം"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
msgid "Add to My Contacts"
msgstr "എന്റെ സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
msgid "Unlink"
msgstr "ബന്ധം ഒഴിവാക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
msgid "Add detail..."
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
#, c-format
msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "%s ലേയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കാന്‍ വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നുള്ള %1$s ഇവിടുത്തേതാണോ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "ഈ വിവരങ്ങള്‍ %s ന്റേതാണോ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
msgid "Yes"
msgstr "അതെ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
msgid "No"
msgstr "അല്ല"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
msgid "New Detail"
msgstr "പുതിയ വിവരം"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
msgid "Select email address"
msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
msgid "Personal email"
msgstr "സ്വകാര്യ ഇമെയില്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
msgid "Select what to call"
msgstr "ഏതിലാണ് വിളിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
msgid "Work email"
msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
msgid "Select chat account"
msgstr "സല്ലാപത്തിനുള്ള അക്കൗണ്ട് തിരഞ്ഞെടുകുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
msgid "Mobile phone"
msgstr "മൊബൈല്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "സംബന്ധ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക/നീക്കംചെയ്യുക..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
msgid "Home phone"
msgstr "വീട് ഫോണ്‍"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
msgid "Delete"
msgstr "നീക്കംചെയ്യുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
msgid "Work phone"
msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തെ ഫോണ്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
msgid "Link"
msgstr "കണ്ണി"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
msgid "Home address"
msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
msgid "Work address"
msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തെ വിലാസം"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
msgid "Notes"
msgstr "കുറിപ്പുകള്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
msgid "Linked Accounts"
msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച അക്കൗണ്ടുകള്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
msgid "Remove Contact"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505
msgid "Select a contact"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കം തിരഞ്ഞെടുകുക"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Street"
msgstr "തെരുവ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Extension"
msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "City"
msgstr "നഗരം"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "State/Province"
msgstr "സംസ്ഥാനം"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "പിന്‍കോഡ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "PO box"
msgstr "പോസ്റ്റോഫീസ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Country"
msgstr "രാജ്യം"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Google Talk"
msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Ovi Chat"
msgstr "ഒവിഐ ചാറ്റ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook"
msgstr "ഫേസ്ബുക്ക്"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Livejournal"
msgstr "ലൈവ്ജേര്‍ണല്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "എഒഎല്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സെഞ്ജര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "ഗഡു-ഗഡു"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "നോവെല്‍ ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "ICQ"
msgstr "ഐസിക്യു"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "IRC"
msgstr "ഐആര്‍സി"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Jabber"
msgstr "ജാബര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Local network"
msgstr "പ്രാദേശിക ശൃംഖല"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് മെസ്സെന്‍ജര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MySpace"
msgstr "മൈസ്പേസ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "MXit"
msgstr "എംഎക്സ്ഇറ്റ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Napster"
msgstr "നാപ്സ്റ്റര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "Tencent QQ"
msgstr "ടെന്‍സെന്റ് ക്യുക്യു"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "ഐബിഎം ലോട്ടസ് സേയ്മ്‌ടൈം"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "SILC"
msgstr "എസ്ഐഎല്‍സി"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "sip"
msgstr "സിപ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Skype"
msgstr "സ്കൈപ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Telephony"
msgstr "ടെലെഫോണി"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Trepia"
msgstr "ട്രെപിയ"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "യാഹൂ മെസ്സെഞ്ജര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Zephyr"
msgstr "സെഫര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:1020
#: ../src/contacts-contact.vala:1029
msgid "Twitter"
msgstr "ട്വിറ്റര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:1023
#: ../src/contacts-contact.vala:1032
msgid "Google Profile"
msgstr "ഗൂഗിള്‍ പ്രൊഫൈല്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
#: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല"
msgstr ""
"അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല"
#: ../src/contacts-contact.vala:1261
#: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles"
msgstr "ഗൂഗിള്‍ സര്‍കിള്‍സ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:1263
#: ../src/contacts-contact.vala:1236
msgid "Google Other Contact"
msgstr "മറ്റുള്ള ഗൂഗിള്‍ സമ്പര്‍ക്കം"
@ -468,22 +442,35 @@ msgstr "ഗൂഗിള്‍"
msgid "Local Contact"
msgstr "ലോക്കല്‍ സമ്പര്‍ക്കം"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുക"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
msgid "Undo"
msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
msgid "Link Contact"
msgstr "വിലാസവുമായി ബന്ധിക്കുക"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
msgid "Link"
msgstr "കണ്ണി"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format
msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "%s - ബന്ധിപ്പിച്ച അക്കൗണ്ടുകള്‍"
msgid "Link contacts to %s"
msgstr "%sുമായി സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ ബന്ധിക്കുക"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പട്ടികയില്‍ നിന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് സമ്പര്‍ക്കം ബന്ധിപ്പിക്കുക"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
msgid "Delete"
msgstr "നീക്കംചെയ്യുക"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgid "Select contact to link to"
msgstr "ഏത് സമ്പര്‍ക്കത്തോടാണ് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
@ -505,21 +492,6 @@ msgstr ""
msgid "Contact Name"
msgstr "പേര്"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "ഇമെയില്‍"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "ഫോണ്‍"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "വിലാസം"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail"
msgstr "വിശദ വിവരങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
@ -545,7 +517,8 @@ msgstr "പുതിയതായി നിര്‍മ്മിച്ച വി
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം! ദയവായി എവിടെയാണ് മേല്‍വിലാസപുസ്തകം സൂക്ഷിക്കേണ്ടതെന്ന് "
"സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം! ദയവായി എവിടെയാണ് മേല്‍വിലാസപുസ്തകം "
"സൂക്ഷിക്കേണ്ടതെന്ന് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
@ -554,7 +527,9 @@ msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് ക്രമീ
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരിക്കുക അല്ലേങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ഉപയോഗിക്കുക"
msgstr ""
"ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരിക്കുക അല്ലേങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം "
"ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
@ -568,91 +543,83 @@ msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്ത
msgid "Contacts Setup"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ സജ്ജീകരിക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "യഥേഷ്ടം..."
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home"
msgstr "വീട്"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work"
msgstr "ജോലിസ്ഥലം"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "സ്വകാര്യം"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
#: ../src/contacts-types.vala:314
msgid "Assistant"
msgstr "സഹായി"
#: ../src/contacts-types.vala:333
#: ../src/contacts-types.vala:316
msgid "Work Fax"
msgstr "ഒഫീസ് ഫാക്സ്"
#: ../src/contacts-types.vala:334
#: ../src/contacts-types.vala:317
msgid "Callback"
msgstr "കോള്‍ബാക്ക്"
#: ../src/contacts-types.vala:335
#: ../src/contacts-types.vala:318
msgid "Car"
msgstr "കാര്‍"
#: ../src/contacts-types.vala:336
#: ../src/contacts-types.vala:319
msgid "Company"
msgstr "സ്ഥാപനം"
#: ../src/contacts-types.vala:338
#: ../src/contacts-types.vala:321
msgid "Home Fax"
msgstr "വീട്ടിലെ ഫാക്സ്"
#: ../src/contacts-types.vala:339
#: ../src/contacts-types.vala:322
msgid "ISDN"
msgstr "ഐഎസ്ഡിഎന്‍"
#: ../src/contacts-types.vala:340
#: ../src/contacts-types.vala:323
msgid "Mobile"
msgstr "മൊബൈല്‍"
#: ../src/contacts-types.vala:342
#: ../src/contacts-types.vala:325
msgid "Fax"
msgstr "ഫാക്സ്"
#: ../src/contacts-types.vala:343
#: ../src/contacts-types.vala:326
msgid "Pager"
msgstr "പേജര്‍"
#: ../src/contacts-types.vala:344
#: ../src/contacts-types.vala:327
msgid "Radio"
msgstr "റേഡിയോ"
#: ../src/contacts-types.vala:345
#: ../src/contacts-types.vala:328
msgid "Telex"
msgstr "ടെലെക്സ്"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
#: ../src/contacts-types.vala:330
msgid "TTY"
msgstr "ടിടിവൈ"
#: ../src/contacts-view.vala:307
#: ../src/contacts-view.vala:271
msgid "Suggestions"
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
#: ../src/contacts-view.vala:332
#: ../src/contacts-view.vala:296
msgid "Other Contacts"
msgstr "മറ്റുള്ള സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍"
@ -662,66 +629,8 @@ msgstr "ആദ്യത്തെ തവണയുള്ള ഒരുക്കങ
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "സബ്സെറ്റ് കാണുക"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള സബ്സെറ്റ് കാണുക"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "കണ്ണികള്‍"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "കണ്ണി"
#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "സല്ലാപം"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "എന്റെ സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "ബന്ധം ഒഴിവാക്കുക"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക..."
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "%s ലേയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കാന്‍ വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "ഏതിലാണ് വിളിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "സംബന്ധ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക/നീക്കംചെയ്യുക..."
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുക"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "%sുമായി സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ ബന്ധിക്കുക"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "യഥേഷ്ടം..."
msgstr ""
"ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്ഥിതി"
@ -747,5 +656,8 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള സബ്സെ
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "അദൃശ്യം"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "സ്വകാര്യം"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>%s നോട് ബന്ധിപ്പിക്കുക</span>"

1275
po/mr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1199
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

697
po/ne.po
View file

@ -1,697 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts gnome 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 22:13+0400\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Language: ne\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "सम्पर्कहरू"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "जिनोमको लागि एक समपर्क प्रबन्धक"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "मित्र;ठेगाना;पूस्तिका;"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "अनलाईन खाताहरू"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "स्थानिय ठेगाना पूस्तिका"
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found"
msgstr "समपर्क फेला परेन"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "ठेगाना पूस्तिका परिवर्तन"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "परिवर्तन..."
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"नया सम्पर्कहरू चयन गरिएको ठेगाना पूस्तिकामा थपिन्छ \n"
"अरु ठेगाना पूस्तिकाबाट सो सम्पर्क हेर्न र सम्पादन गर्न सकिन्छ"
#: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "जिनोम सम्पर्कहरू"
#: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "जिनोम सम्पर्कहरू बारेमा"
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application"
msgstr "समपर्क व्यवस्थापन अनुप्रयोग"
#: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ईमेलको कुनै सम्पर्क फेला पार्न सकिँदैन"
#: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "यो आइडि संग सम्बन्धित सम्पर्क देखाउनुहोस्"
#: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "यो ईमेल को सम्पर्क देखाउनुहोस्"
#: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management"
msgstr "-समपर्क व्यवस्थापन"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "अरु छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "खोल्नुहोस्:"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "तस्वीर छनोट"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्..."
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "नयाँ सम्पर्क:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "सडक"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "विस्तार"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "शहर:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "राज्य/क्षेत्र:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "जिप/हुलाकी सङ्केत:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "पोष्ट बक्स:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "देश:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "इमेल थप्नुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "सङ्ख्या थप्नुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "मेटिएको फांट"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "फेब्रुअरी"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "मार्च"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "अप्रिल"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "मे"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "जून"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "अगस्ट"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "सेप्टेम्बर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "अक्टोबर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "नोभेम्बर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "डिसेम्बर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "उपनाम"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "जन्म दिन"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "टिपोट"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail"
msgstr "नयां विवरण"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "खातामा लिङ्क गरियो"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact"
msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name"
msgstr "नाम थप्नुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s बाट %s यहा सम्बन्धित छ ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "यी विवरण %sसंग सम्बन्धित हो?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "छैन"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "सम्पर्क चयन गर्नुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "केहि डेटा सम्प्रसन गर्न जरूरि छ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "प्राइमेरी ठेगाना पूस्तिका मिलान गरिएको छैन"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "नयां सम्पर्क %s श्रिजना गर्नसकिएन"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "नयां श्रिजित सम्पर्क भेटिएन"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "अवतार परिवर्तन"
#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk"
msgstr "गुगलटल्क"
#: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi कुराकानी"
#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook"
msgstr "फेसबुक"
#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal"
msgstr "लाईभजोरनल"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ईन्सटेन मेसेन्जर"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "गाडु-गाडु"
#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "नोभेल समूहगत"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber"
msgstr "ज्याबर"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network"
msgstr "स्थानिय सञ्जाल"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "सञ्झ्याल लाईभ मेसेन्जर"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace "
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM लोटस सेमटाईम"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip"
msgstr "SIP"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype"
msgstr "स्काईप"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony"
msgstr "टेलिफोनि"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "याहू मेसेन्जर"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
#: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles"
msgstr "गुगल सर्कल"
#: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "गुगल"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "स्थानीय सम्पर्क"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "सम्पर्कसूचीबाट सम्पर्कहरू लिङ्क गर्नसकिन्छ"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "_अन्य..."
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "गृह"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "काम"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "व्यक्तिगत"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "सहायक:"
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "कार्य फ्याक्स"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "कलब्याक"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "कार"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "कम्पनी:"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "गृह फ्याक्स"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "मोबाइल"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "फ्याक्स"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "टेलेक्स"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "कुनै खोजी परिणाम प्राप्त भएन"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "सुझावहरू"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "अरू सम्पर्कहरू"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d चयन गरियो"
msgstr[1] "%d चयन गरियो"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "सबै सम्पर्कहरू"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s सम्पादन हुदैछ।"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "गरियो"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्..."
#: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d समपर्क लिङ्क गरियो"
msgstr[1] "%d समपर्कहरू लिङ्क गरियो"
#: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
#: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d समपर्क मेटियो"
msgstr[1] "%d समपर्कहरू मेटियो"
#: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "सम्पर्क मेटियो :\"%s\" "
#: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ; %s लिङ्क गरियो"
#: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s समपर्कमा लिङ्क गरियो"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "ठेगाना पूस्तिका परिवर्तन"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "सहयोग"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "व्यक्तिगत ईमेल"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "कार्य इमेलमा "
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "गृह फोन"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "कार्य फोन"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "गृह ठेगाना"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "कार्य ठेगाना"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "टिपोटहरू"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr " खोजी गर्न टाईप गर्नुहोस्"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्:"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "लोड हुँदैछ..."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "सम्पर्क थप्नुहोस्"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका चयन गर्नुहोस्"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "सेटअप रद्द गर्नुहोस्"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "स्थापना सकियो । "
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "पहिलो-पतकको सेटअप सम्पन्न भयो"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "सबसेट हेर्नुहोस्"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "सबसेट सम्पर्क हेर्नुहोस्"

1128
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1053
po/oc.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1278
po/or.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1310
po/pa.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

830
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1325
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

880
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

947
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1333
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1262
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

1271
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1300
po/ta.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1290
po/te.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

799
po/tg.po
View file

@ -1,799 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-06 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 09:56+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Барномаи \"Тамосҳо\" маълумоти тамосҳои шуморо нигоҳ медорад ва мураттаб "
"мекунад. Шумо метавонед қисмҳои маълумотро оид ба тамосҳои худ эҷод, таҳрир, "
"нест ва пайваст кунед. Барномаи \"Тамосҳо\" тафсилотро аз ҳамаи манбаҳои "
"шумо ҷамъ карда ҷои марказиро барои идоракунии тамосҳои шумо таъмин менамояд."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Барномаи \"Тамосҳо\" инчунин бо китобҳои суроғаҳои онлан якҷоя кор мекунад "
"ва тамосҳоро аз манбаҳои онлайни гуногун ба таври худкор пайваст мекунад."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Тамосҳо"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Мудири тамосҳо барои GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "дӯстон;китоби суроғаҳо;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Тамосҳои GNOME"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Ҳисобҳои онлайн"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:238
msgid "Local Address Book"
msgstr "Китоби суроғаҳои маҳаллӣ"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Барои кушодани макон ҳаритаҳои GNOME-ро насб кунед."
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Ягон тамос бо рақами мушаххаси %s ёфт нашуд"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Ягон тамос ёфт нашуд"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Тағйир додани китоби суроғаҳо"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Тағйир додан"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Тамосҳои нав ба китоби суроғаҳои интихобшуда илова карда мешаванд.\n"
"Шумо метавонед тамосҳоро аз китобҳои суроғаҳои дигар намоиш диҳед ва таҳрир "
"кунед."
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Victor Ibragimov"
#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Дар бораи \"Тамосҳои GNOME\""
#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Барномаи идоракунии тамосҳо"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ягон тамос бо суроғаи почтаи электронии %s ёфт нашуд"
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас"
#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Намоиши тамосҳо бо суроғаҳои почтаи электронӣ"
#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— идоракунии тамосҳо"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Тамошо кардани бештар тасвирҳо"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Кушодан"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Интихоб кардани тасвир"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Интихоб кардан"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Тамоси нав"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Кӯча"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Пасванд"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Шаҳр"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Кишвар/минтақа"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Индекси почта"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Қуттии почта"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Кишвар"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Илова кардани почтаи электронӣ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Илова кардани рақам"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Нест кардани майдон"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Январ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Феврал"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Апрел"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Июн"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Июл"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Сентябр"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Октябр"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Ноябр"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Декабр"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Тахаллус"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Зодрӯз"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Тавзеҳ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Тафсилоти нав"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Ҳисобҳои пайвандшуда"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Тоза кардани тамос"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Илова кардани ном"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Оё %s аз %s ба ин ҷо тааллуқ дорад?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Оё ин тафсилот ба %s тааллуқ дорад?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Ҳа"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Не"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Интихоб кардани тамос"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Шумо бояд баъзе маълумотро ворид кунед"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Ягон китоби суроғаҳои асосӣ танзим нашудааст"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Тамоси нав эҷод карда нашуд: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Тамоси эҷодшудаи нав ёфт нашудааст"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Тағйир додани аватар"
#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Чати Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:767
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Паёмнависии фаврии AOL"
#: ../src/contacts-contact.vala:768
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:769
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Гурӯҳи мутахассисони Novell"
#: ../src/contacts-contact.vala:770
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:771
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:772
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:773
msgid "Local network"
msgstr "Шабакаи маҳаллӣ"
#: ../src/contacts-contact.vala:774
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:775
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:776
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:777
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:778
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:779
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:780
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:781
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:782
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:783
msgid "Telephony"
msgstr "Телефонӣ"
#: ../src/contacts-contact.vala:784
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:787
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1092
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Хатогии дарунии ногаҳон: тамоси эҷодшуда ёфт нашуд"
#: ../src/contacts-contact.vala:1277
msgid "Google Circles"
msgstr "Доираҳои Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:241
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:266
msgid "Local Contact"
msgstr "Тамоси маҳаллӣ"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"Шумо метавонед тамосҳоро аз рӯйхати тамосҳо ба таври дасти пайваст кунед"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Барҳам додани пайванд"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Дигар"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Хонагӣ"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Кор"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Шахсӣ"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Ёрирасон"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Факси корӣ"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Занги бозгашт"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Мошин"
#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Ширкат"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Факси хонагӣ"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилӣ"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Пейҷер"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Ягон натиҷа ба ҷустуҷӯ мувофиқат намекунад"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Пешниҳодҳо"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Тамосҳои дигар"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d интихобшуда"
msgstr[1] "%d интихобшуда"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Ҳамаи тамосҳо"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Таҳриркунии %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "Тайёр"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Илова кардан"
#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d тамос пайваст шудаанд"
msgstr[1] "%d тамос пайваст шудаанд"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Ботил сохтан"
#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d тамос нест шудааст"
msgstr[1] "%d тамос нест шудаанд"
#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Тамоси нест шуд: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ба %s пайваст шудааст"
#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ба тамос пайваст шудааст"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Тағйир додани китоби суроғаҳо..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Кӯмак"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Дар бораи барнома"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Баромад"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email"
msgstr "Почтаи электронии хонагӣ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Почтаи электронии корӣ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Телефони мобилӣ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Телефони хонагӣ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Телефони корӣ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Суроғаи хона"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Суроғаи корхона"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Тавзеҳҳо"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Барои ҷустуҷӯ кардан чоп кунед"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Пайванд"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Нест кардан"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Дар ҳоли боргирӣ"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "Илова кардани тамос"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "Ҳолати интихробкунӣ"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Таҳрир кардан"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "Интихоб кардани китоби суроғаҳо"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "Бекор кардани танзим"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "Танзим иҷро шуд"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Аввалин бор танзим шудааст."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Қимати \"true\" гузоред, вақте ки корбар устоди танзимро аввалин бор иҷро "
"мекунад."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Намоиши зермаҷмӯъ"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Намоиши зермаҷмӯи тамосҳо"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Почтаи электронии шахсӣ"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "Профили Google"
#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Тамоси дигари Google"
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Эҷод кардани тамос"
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "Илова ё интихоб\n"
#~ "кардани тасвир"
#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Номи тамос"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Почтаи электронӣ"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Телефон"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Шумо бояд номи тамосеро ворид кунед"
#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "Танзими тамосҳо"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Лутфан, ҳисоби тамосҳои асосии худро интихоб кунед"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Ҳисоби тамосҳои асосӣ"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Пӯшидан"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Ҳисобҳои пайвандшуда"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Тоза кардан"
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "_Дар бораи Тамосҳо"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Намоиш додан"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "Тамосҳои асосӣ"
#~ msgid "Add an Online Account"
#~ msgstr "Илова кардани ҳисоби онлайн"
#~ msgid "Keep contacts on this computer only"
#~ msgstr "Нигоҳ доштани тамосҳо танҳо дар ин компютер"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Нав"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "Хуш омадед ба Тамосҳо! Лутфан, интихоб кунед, ки дар куҷо мехоҳед китоби "
#~ "суроғаҳоро нигоҳ доред:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "Танзимоти ҳисоби онлайн"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr ""
#~ "Ҳисоби онлайнро насб кунед ё китоби суроғаҳои маҳаллиро истифода баред"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "Истифодаи китоби суроғаҳои маҳаллӣ"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more