Compare commits

...
Sign in to create a new pull request.

29 commits

Author SHA1 Message Date
Cédric Valmary
0edf3438d7 Added Occitan translation 2015-05-17 08:57:02 +00:00
Alexandre Franke
9078d40382 Update French translation 2013-02-08 17:04:19 +01:00
Carles Ferrando
cf33c1328c [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation 2012-12-31 02:32:02 +01:00
Gil Forcada
45b886c3bc [l10n] Updated Catalan translation 2012-12-31 02:31:58 +01:00
Balázs Úr
a74f71a50c Updated Hungarian translation 2012-12-29 15:40:35 +01:00
Rafael Ferreira
315c93becf Added Brazilian Portuguese Translation 2012-12-26 23:13:19 -02:00
Dr.T.Vasudevan
10ad652c56 Updated Tamil translation 2012-12-09 13:51:03 +05:30
ManojKumar Giri
4fcaf447fa Updated Odia Translation with FUEL implementation. 2012-12-07 23:12:10 +05:30
ManojKumar Giri
4b1b373cdb Updated Odia Translation with FUEL implementation. 2012-12-07 23:08:59 +05:30
Krishnababu Krothapalli
9e9cc1b711 Updated Telugu Translations 2012-11-28 16:24:02 +05:30
Andika Triwidada
ea881c42ef Updated Indonesian translation 2012-11-26 19:26:17 +07:00
Ani Peter
7a85249f4a Updated Malayalam translations 2012-11-26 15:26:18 +05:30
Ani Peter
5e3c4bec1c Updated Malayalam translations 2012-11-26 15:23:54 +05:30
Fran Diéguez
bd10aa2934 Updated Galician translations 2012-11-24 12:16:12 +01:00
Nilamdyuti Goswami
6fa3fc3143 Assamese translation updated 2012-11-23 14:50:22 +05:30
Rajesh Ranjan
d017b10a8e hindi translation update 2012-11-23 14:28:02 +05:30
Sayak Sarkar
68903a0011 Added Bengali India Translation 2012-11-23 11:00:14 +05:30
Runa Bhattacharjee
d32e3148dc Added Bengali to the list of languages 2012-11-23 11:00:02 +05:30
Sweta Kothari
73e701ff78 Updated gujarati file 2012-11-22 14:00:22 +05:30
Sandeep Sheshrao Shedmake
bb932d0a99 Updated Marathi Translations 2012-11-22 12:31:30 +05:30
Mattias Põldaru
fa65f1a21e [l10n] Updated Estonian translation 2012-11-19 16:45:48 +02:00
Aurimas Černius
c7811dc93d Updated Lithuanian translation 2012-11-17 17:02:38 +02:00
Мирослав Николић
e20becb619 Updated Serbian translation 2012-11-15 11:30:14 +01:00
Matej Urbančič
1100f156da Updated Slovenian translation 2012-11-14 19:51:08 +01:00
Marek Černocký
96a354a940 Updated Czech translation 2012-11-14 17:27:02 +01:00
Ihar Hrachyshka
1e16969077 Updated Belarusian translation. 2012-11-14 15:28:44 +03:00
Daniel Mustieles
695ffdc65f Updated Spanish translation 2012-11-14 13:08:40 +01:00
Piotr Drąg
ce1ed16465 Updated Polish translation 2012-11-12 22:53:47 +01:00
Christian Kirbach
874bec87c5 Update German translation 2012-11-12 22:39:12 +01:00
28 changed files with 2560 additions and 727 deletions

View file

@ -4,6 +4,7 @@ as
ast ast
bg bg
be be
bn_IN
ca ca
ca@valencia ca@valencia
cs cs
@ -37,6 +38,7 @@ ml
mr mr
nb nb
nl nl
oc
or or
pa pa
pl pl

View file

@ -7,24 +7,28 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 11:59+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-23 14:49+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n" "Language: as_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "পৰিচয়সমূহ" msgstr "পৰিচয়সমূহ"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "বন্ধুসকল;ঠিকনা বহি;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "ঠিকনা বহী সলনি কৰক (_C)..." msgstr "ঠিকনা বহী সলনি কৰক (_C)..."
@ -79,34 +83,34 @@ msgstr "পৰিচয় ব্যৱস্থাপনা এপ্লিকে
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ই-মেইল ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো পৰিচয় পোৱা নগল" msgstr "ই-মেইল ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো পৰিচয় পোৱা নগল"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "নতুন" msgstr "নতুন"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "পৰিচয় মচি পেলোৱা হল: \"%s\"" msgstr "পৰিচয় মচি পেলোৱা হল: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "এই সূকীয়া আই-ডিৰ সৈতে পৰিচয় দেখুৱাওক" msgstr "এই সূকীয়া আই-ডিৰ সৈতে পৰিচয় দেখুৱাওক"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "এই ই-মেইল ঠিকনাৰ সৈতে পৰিচয় দেখুৱাওক" msgstr "এই ই-মেইল ঠিকনাৰ সৈতে পৰিচয় দেখুৱাওক"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ক %s ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হল" msgstr "%s ক %s ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হল"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ক পৰিচয়ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হল" msgstr "%s ক পৰিচয়ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হল"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— পৰিচয় ব্যৱস্থাপনা" msgstr "— পৰিচয় ব্যৱস্থাপনা"
@ -511,7 +515,8 @@ msgstr "নতুনকে সৃষ্টি কৰা পৰিচয় বি
msgid "" msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "" msgstr ""
"পৰিচয়সমূহলে স্বাগতম! অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ঠিকনা বহী ক'ত ৰাখিব বিচাৰিছে সেয়া বাছক:" "পৰিচয়সমূহলে স্বাগতম! অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ঠিকনা বহী ক'ত ৰাখিব বিচাৰিছে সেয়া "
"বাছক:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings" msgid "Online Account Settings"

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
@ -16,11 +16,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты" msgstr "Кантакты"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "сябры;адрасная кніга;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..." msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
@ -75,34 +79,34 @@ msgstr "Праграма для кіравання кантактамі"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены" msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Новы" msgstr "Новы"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\"" msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам" msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам" msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "Кантакт %s звязаны з %s" msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s звязаны з кантактам" msgstr "%s звязаны з кантактам"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "- кіраванне кантактамі" msgstr "- кіраванне кантактамі"

625
po/bn_IN.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,625 @@
# Bengali (India) translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 01:16+0530\n"
"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "পরিচিতি-সমূহ"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "বন্ধু; ঠিকানা বই;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "ঠিকানা বই পরিবর্তন করুন... (_C)"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "পরিচিতি-সমূহ সম্পর্কে (_A)"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "বরখাস্ত করুণ (_Q)"
#: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr " %s-আইডির কোন পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found"
msgstr "পরিচিতি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: ../src/contacts-app.vala:89
msgid "Change Address Book"
msgstr "ঠিকানা বই পরিবর্তন করুন"
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "অনুবাদক-কৃতিত্ব"
#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME পরিচিতি-সমূহ"
#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME পরিচিতি-সমূহ সম্পর্কে"
#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "পরিচিতি ব্যবস্থাপনা আবেদন"
#: ../src/contacts-app.vala:203
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s - ইমেইল-আইডির কোন পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "নতুন"
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলা হয়েছে: \"% s\""
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "এই স্বতন্ত্র আইডির পরিচিতি প্রদর্শন করুন"
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "এই ইমেল ঠিকানার পরিচিতি প্রদর্শন করুন"
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s - এর সাথে %s লিঙ্ক করা অাছে"
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "যোগাযোগের সাথে %s লিঙ্ক করা অাছে"
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— পরিচিতি ব্যবস্থাপনা"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "ছবি নির্বাচিত করুন"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "লিংকসমূহ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "লিংক"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "ইমেইল"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "ফোন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
msgstr "ফোন নম্বর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat"
msgstr "চ্যাট"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "January"
msgstr "জানুয়ারী"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "February"
msgstr "ফেব্রুয়ারী"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "March"
msgstr "মার্চ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "May"
msgstr "মে"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "June"
msgstr "জুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "August"
msgstr "অগাস্ট"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "September"
msgstr "সেপ্টেম্বর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "October"
msgstr "অক্টোবর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "November"
msgstr "নভেম্বর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "December"
msgstr "ডিসেম্বর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname"
msgstr "ডাকনাম"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
msgid "Note"
msgstr "নোট"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
msgid "Addresses"
msgstr "ঠিকানাগুলি"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "ঠিকানা"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
msgid "Add to My Contacts"
msgstr "আমার পরিচিতি-সমূহে যোগ করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
msgid "Unlink"
msgstr "বিযুক্ত করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
msgid "Add detail..."
msgstr "বিবরণ যুক্ত করুন..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
#, c-format
msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "%s - এ যোগ করার জন্য বিবরণ নির্বাচন করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s থেকে %s কি এখানে অংশভুক্ত?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "এই বিবরণ কি %s - এর সঙ্গে জড়িত?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
msgid "Yes"
msgstr "হ্যা"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
msgid "No"
msgstr "না"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
msgid "Select email address"
msgstr "ইমেইল ঠিকানা নির্বাচিত করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
msgid "Select what to call"
msgstr "কি কল করা হবে নির্বাচন করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
msgid "Select chat account"
msgstr "চ্যাট অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "সংযুক্ত পরিচিতি যোগ/ অপসারণ করুন"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Street"
msgstr "সরণি"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Extension"
msgstr "প্রসার"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "City"
msgstr "শহর"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "State/Province"
msgstr "রাজ্য / প্রদেশ"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "জিপ / পোস্টাল কোড"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "PO box"
msgstr "পি-ও বক্স"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Country"
msgstr "দেশ"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Local network"
msgstr "লোকাল নেটওয়ার্ক"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1029
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1032
msgid "Google Profile"
msgstr "Google প্রোফাইল"
#: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "অপ্রত্যাশিত অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: নির্মিত পরিচিতি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1236
msgid "Google Other Contact"
msgstr "অন্য পরিচিতি Google করুন"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
msgstr "স্থানীয় অ্যাড্রেস বই"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact"
msgstr "স্থানীয় পরিচিতি"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "লিংক"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
msgid "Undo"
msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরে যান"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
msgid "Link Contact"
msgstr "পরিচিতি লিংক করুন"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
msgid "Link"
msgstr "লিংক"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format
msgid "Link contacts to %s"
msgstr "পরিচিতি-সমূহ %s এর সাথে লিংক করুন"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgid "Select contact to link to"
msgstr "লিঙ্ক করার জন্য পরিচিতি নির্বাচন করুন"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
msgid "Create Contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি বানান"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"একটি ছবি \n"
"যোগ অথবা নির্বাচিত করুন"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
msgid "Contact Name"
msgstr "পরিচিতির নাম"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail"
msgstr "বিবরণ যুক্ত করুন"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "একটি পরিচিতির নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "কোনো প্রাথমিক ঠিকানা বই কনফিগার করা নেই \n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "নতুন পরিচিতি তৈরি করতে অক্ষম : %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "নতুন তৈরি পরিচিতি খুঁজে পাওয়া যায়নি \n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"পরিচিতিতে স্বাগতম! আপনি আপনার ঠিকানা বই যেখানে রাখতে চান সেটি নির্বাচন করুন:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেটিংস"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেটআপ করুন অথবা একটি স্থানীয় ঠিকানা বই ব্যবহার করুন"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্টস"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "স্থানীয় অ্যাড্রেস বই ব্যবহার করুন"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup"
msgstr "পরিচিতি-সমূহ সেটআপ"
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "স্বনির্ধারিত..."
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home"
msgstr "বাড়ি "
#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work"
msgstr "কর্মস্থল"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:314
msgid "Assistant"
msgstr "সহায়ক"
#: ../src/contacts-types.vala:316
msgid "Work Fax"
msgstr "কর্মস্থলের ফ্যাক্স"
#: ../src/contacts-types.vala:317
msgid "Callback"
msgstr "কলব্যাক"
#: ../src/contacts-types.vala:318
msgid "Car"
msgstr "গাড়ি"
#: ../src/contacts-types.vala:319
msgid "Company"
msgstr "কম্পানি"
#: ../src/contacts-types.vala:321
msgid "Home Fax"
msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
#: ../src/contacts-types.vala:322
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:323
msgid "Mobile"
msgstr "মোবাইল"
#: ../src/contacts-types.vala:325
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: ../src/contacts-types.vala:326
msgid "Pager"
msgstr "পেজার"
#: ../src/contacts-types.vala:327
msgid "Radio"
msgstr "রেডিও"
#: ../src/contacts-types.vala:328
msgid "Telex"
msgstr "টেলেক্স"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:330
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:271
msgid "Suggestions"
msgstr "প্রস্তাবসমূহ"
#: ../src/contacts-view.vala:296
msgid "Other Contacts"
msgstr "অন্যান্য পরিচিতি"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "প্রথম সেটআপ সম্পন্ন হয়েছে।"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "ব্যবহারকারী যখন প্রথমবার সেটআপ উইজার্ড চালাবেন সত্য সেট করুন।"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -20,11 +20,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactes" msgstr "Contactes"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..." msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
@ -85,35 +89,35 @@ msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s" msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nou" msgstr "Nou"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»" msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual" msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica" msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s està enllaçat amb %s" msgstr "%s està enllaçat amb %s"
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta # Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte" msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— gestor de contactes" msgstr "— gestor de contactes"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-31 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca-XV\n" "Language: ca-XV\n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactes" msgstr "Contactes"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..." msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
@ -84,35 +88,35 @@ msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s" msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nou" msgstr "Nou"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»" msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra el contacte amb este identificador individual" msgstr "Mostra el contacte amb este identificador individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra el contacte amb esta adreça electrònica" msgstr "Mostra el contacte amb esta adreça electrònica"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s està enllaçat amb %s" msgstr "%s està enllaçat amb %s"
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta # Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte" msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— gestor de contactes" msgstr "— gestor de contactes"

View file

@ -7,11 +7,11 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -21,11 +21,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty" msgstr "Kontakty"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "přátelé;přítelkyně;kamarádi;kamarádky;adresář;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Změnit adresář…" msgstr "_Změnit adresář…"
@ -82,34 +86,34 @@ msgstr "Aplikace pro správu kontaktů"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen" msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nový" msgstr "Nový"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontakt odstraněn: „%s“" msgstr "Kontakt odstraněn: „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID" msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou" msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s a %s propojeni" msgstr "%s a %s propojeni"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s s kontaktem propojeni" msgstr "%s s kontaktem propojeni"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— správa kontaktů" msgstr "— správa kontaktů"

View file

@ -10,11 +10,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 22:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:39+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,11 +24,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte" msgstr "Kontakte"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "Freunde;Adressbuch;Kontakte;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Adressbuch we_chseln …" msgstr "Adressbuch we_chseln …"
@ -51,7 +55,8 @@ msgstr "_Beenden"
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit Kennung %s gefunden" msgstr "Kein Kontakt mit Kennung %s gefunden"
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204 #: ../src/contacts-app.vala:80
#: ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nicht gefunden" msgstr "Kontakt nicht gefunden"
@ -59,7 +64,8 @@ msgstr "Kontakt nicht gefunden"
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "Adressbuch wechseln" msgstr "Adressbuch wechseln"
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152 #: ../src/contacts-app.vala:94
#: ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
@ -67,7 +73,7 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>" "Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:183 #: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
@ -86,34 +92,35 @@ msgstr "Anwendung zur Kontaktverwaltung"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit E-Mail-Adresse %s gefunden" msgstr "Kein Kontakt mit E-Mail-Adresse %s gefunden"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Neu" msgstr "Neu"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontakt gelöscht: »%s«" msgstr "Kontakt gelöscht: »%s«"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen Kennung anzeigen" msgstr "Kontakt mit dieser individuellen Kennung anzeigen"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen E-Mail-Adresse anzeigen" msgstr "Kontakt mit dieser individuellen E-Mail-Adresse anzeigen"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s verknüpft mit %s" msgstr "%s verknüpft mit %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s wurde mit dem Kontakt verknüpft" msgstr "%s wurde mit dem Kontakt verknüpft"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— Kontaktverwaltung" msgstr "— Kontaktverwaltung"
@ -125,7 +132,8 @@ msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "Ein Bild auswählen" msgstr "Ein Bild auswählen"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
@ -140,7 +148,8 @@ msgctxt "Web address"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung" msgstr "Verknüpfung"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:679
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
@ -153,11 +162,13 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telefon" msgstr "Telefon"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:782
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
@ -209,11 +220,13 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dezember" msgstr "Dezember"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:897
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag" msgstr "Geburtstag"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:970
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname" msgstr "Spitzname"
@ -324,7 +337,8 @@ msgstr "Google Talk"
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026 #: ../src/contacts-contact.vala:744
#: ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
@ -404,7 +418,8 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:764
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger"
@ -436,7 +451,8 @@ msgstr "Weitere Google-Kontakte"
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokales Adressbuch" msgstr "Lokales Adressbuch"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145 #: ../src/contacts-esd-setup.c:117
#: ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
@ -457,7 +473,8 @@ msgstr "Rückgängig"
msgid "Link Contact" msgid "Link Contact"
msgstr "Kontakt verknüpfen" msgstr "Kontakt verknüpfen"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@ -516,11 +533,8 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden\n" msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "" msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" msgstr "Willkommen zu Kontakte! Bitte wählen Sie, wo Sie Ihr Adressbuch speichern wollen:"
msgstr ""
"Willkommen zu Kontakte! Bitte wählen Sie, wo Sie Ihr Adressbuch speichern "
"wollen:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings" msgid "Online Account Settings"
@ -538,12 +552,15 @@ msgstr "Online-Konten"
msgid "Use Local Address Book" msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Lokales Adressbuch verwenden" msgstr "Lokales Adressbuch verwenden"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125
#: ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kontakte einrichten" msgstr "Kontakte einrichten"
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 #: ../src/contacts-types.vala:113
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324 #: ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234
#: ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andere" msgstr "Andere"
@ -552,11 +569,13 @@ msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert …" msgstr "Benutzerdefiniert …"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320 #: ../src/contacts-types.vala:289
#: ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Privat" msgstr "Privat"
#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315 #: ../src/contacts-types.vala:290
#: ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich" msgstr "Geschäftlich"
@ -628,8 +647,7 @@ msgstr "Ersteinrichtung wurde abgeschlossen."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "" msgstr "Auf wahr setzen, wenn der Benutzer den Einrichtungsassistenten ausgeführt hat."
"Auf wahr setzen, wenn der Benutzer den Einrichtungsassistenten ausgeführt hat."
#~ msgid "Unknown status" #~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Unbekannter Zustand" #~ msgstr "Unbekannter Zustand"
@ -699,8 +717,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "More" #~ msgid "More"
#~ msgstr "Weiteres" #~ msgstr "Weiteres"
#~ msgctxt "link-contacts-button" #~ msgctxt "link-contacts-button"
#~ msgid "Link" #~ msgid "Link"
#~ msgstr "Verknüpfen" #~ msgstr "Verknüpfen"

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -23,11 +23,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactos" msgstr "Contactos"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "Amigos;libreta de direcciones;contactos;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Cambiar libreta de direcciones…" msgstr "_Cambiar libreta de direcciones…"
@ -82,34 +86,34 @@ msgstr "Aplicación de gestión de contactos"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s" msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuevo" msgstr "Nuevo"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: «%s»" msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto con su ID individual" msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e" msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s enlazado a %s" msgstr "%s enlazado a %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s enlazado al contacto" msgstr "%s enlazado al contacto"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr ": gestión de contactos" msgstr ": gestión de contactos"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 09:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-15 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:53+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n" "Language: et\n"
@ -21,6 +21,9 @@ msgstr ""
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid" msgstr "Kontaktid"
msgid "friends;address book;"
msgstr "sõbrad;aadressiraamat;kontaktid;telefoniraamat;"
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Aadressiraamatu muutmine..." msgstr "_Aadressiraamatu muutmine..."

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 06:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 09:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-08 17:04+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Keigler <fredebgnux@mailoo.org>\n" "Last-Translator: Frédéric Keigler <fredebgnux@mailoo.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contacts" msgstr "Contacts"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amis;carnet d'adresses;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Changer le carnet d'adresses..." msgstr "_Changer le carnet d'adresses..."
@ -80,34 +84,34 @@ msgstr "Application de gestion des contacts"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Aucun contact avec l'adresse courriel %s trouvé" msgstr "Aucun contact avec l'adresse courriel %s trouvé"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nouveau" msgstr "Nouveau"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contact supprimé : « %s »" msgstr "Contact supprimé : « %s »"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel" msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel" msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s lié à %s" msgstr "%s lié à %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s lié au contact" msgstr "%s lié au contact"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— gestion de contacts" msgstr "— gestion de contacts"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 02:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 02:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-24 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -22,11 +22,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactos" msgstr "Contactos"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;caderno de enderezos;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Cambiar _caderno de enderezos…" msgstr "Cambiar _caderno de enderezos…"
@ -85,34 +89,34 @@ msgstr "Aplicativo de xestión de contactos"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s" msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: «%s»" msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual" msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico" msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s" msgstr "%s ligado a %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto" msgstr "%s ligado ao contacto"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— xestión de contactos" msgstr "— xestión de contactos"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:44+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 14:00+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "સંપર્કો" msgstr "સંપર્કો"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "મિત્રો;સરનામાંપુસ્તિકા;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા બદલો (_C)..." msgstr "સરનામા પુસ્તિકા બદલો (_C)..."
@ -78,34 +82,34 @@ msgstr "સંપ્રક સંચાલન કાર્યક્રમ"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ઇમેલ સરનામાં %s સાથે સંપર્ક મળ્યુ નથી" msgstr "ઇમેલ સરનામાં %s સાથે સંપર્ક મળ્યુ નથી"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "નવું" msgstr "નવું"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખેલ છે: \"%s\"" msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખેલ છે: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "આ વ્યક્તિગત id સાથે સંપર્કને બતાવો" msgstr "આ વ્યક્તિગત id સાથે સંપર્કને બતાવો"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "આ ઇમેલ સરનામાં સાથે સંપર્કને બતાવો" msgstr "આ ઇમેલ સરનામાં સાથે સંપર્કને બતાવો"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s માં %s ની કડી થયેલ છે" msgstr "%s માં %s ની કડી થયેલ છે"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "સંપર્કમાં %s ની કડી થયેલ છે" msgstr "સંપર્કમાં %s ની કડી થયેલ છે"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— સંપર્ક સંચાલન" msgstr "— સંપર્ક સંચાલન"

View file

@ -10,29 +10,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts.po.master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 13:44+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-23 14:05+0530\n"
"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n" "Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n" "\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क" msgstr "संपर्क"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "पता पुस्तिका बदलें... (_C)" msgstr "पता पुस्तिका बदलें... (_C)"
#: ../src/app-menu.ui.h:2 #: ../src/app-menu.ui.h:2
#| msgid "Contacts"
msgid "_About Contacts" msgid "_About Contacts"
msgstr "संपर्क का परिचय (_A)" msgstr "संपर्क का परिचय (_A)"
@ -66,7 +69,6 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
#: ../src/contacts-app.vala:183 #: ../src/contacts-app.vala:183
#| msgid "Contacts"
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "गनोम संपर्क" msgstr "गनोम संपर्क"
@ -75,7 +77,6 @@ msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "गनोम संपर्क के बारे में" msgstr "गनोम संपर्क के बारे में"
#: ../src/contacts-app.vala:185 #: ../src/contacts-app.vala:185
#| msgid "— contact management"
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "सम्पर्क प्रबंधन अनुप्रयोग" msgstr "सम्पर्क प्रबंधन अनुप्रयोग"
@ -84,34 +85,34 @@ msgstr "सम्पर्क प्रबंधन अनुप्रयोग"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ईमेल पते के लिए कोई संपर्क नहीं मिला" msgstr "%s ईमेल पते के लिए कोई संपर्क नहीं मिला"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "नया" msgstr "नया"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "संपर्क मिटाया गया: \"%s\"" msgstr "संपर्क मिटाया गया: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "अलग id के साथ संपर्क दिखाएँ" msgstr "अलग id के साथ संपर्क दिखाएँ"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ईमेल पता के साथ संपर्क दिखाएँ" msgstr "ईमेल पता के साथ संपर्क दिखाएँ"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s को %s में कड़ीयुक्त किया गया" msgstr "%s को %s में कड़ीयुक्त किया गया"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s संपर्क में कड़ीबद्ध किया गया" msgstr "%s संपर्क में कड़ीबद्ध किया गया"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— सम्पर्क प्रबंधन" msgstr "— सम्पर्क प्रबंधन"
@ -128,14 +129,11 @@ msgid "Close"
msgstr "बंद करें" msgstr "बंद करें"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
#| msgid "Links"
msgctxt "Addresses on the Web" msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "कड़ी" msgstr "कड़ी"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
#| msgctxt "url-link"
#| msgid "Link"
msgctxt "Web address" msgctxt "Web address"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "कड़ी" msgstr "कड़ी"
@ -202,7 +200,6 @@ msgid "October"
msgstr "अक्टूबर" msgstr "अक्टूबर"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
#| msgid "Phone number"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "नवम्बर" msgstr "नवम्बर"
@ -220,34 +217,28 @@ msgstr "उपनाम"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
#| msgid "Notes"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "टिप्पणी" msgstr "टिप्पणी"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
#| msgid "Postal Address"
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "पता" msgstr "पता"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
#| msgid "Postal Address"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "पता" msgstr "पता"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
#| msgid "Contacts"
msgid "Add to My Contacts" msgid "Add to My Contacts"
msgstr "मेरे संपर्क में जोड़ें" msgstr "मेरे संपर्क में जोड़ें"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
#| msgid "Enter link"
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "कड़ी हटाएँ" msgstr "कड़ी हटाएँ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
#| msgid "Add detail"
msgid "Add detail..." msgid "Add detail..."
msgstr "विवरण जोड़ें..." msgstr "विवरण जोड़ें..."
@ -275,7 +266,6 @@ msgid "No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
#| msgid "Enter email address"
msgid "Select email address" msgid "Select email address"
msgstr "ई-मेल पता चुनें" msgstr "ई-मेल पता चुनें"
@ -425,7 +415,6 @@ msgid "Twitter"
msgstr "ट्विटर" msgstr "ट्विटर"
#: ../src/contacts-contact.vala:1032 #: ../src/contacts-contact.vala:1032
#| msgid "Google Talk"
msgid "Google Profile" msgid "Google Profile"
msgstr "गूगल प्रोफ़ाइल" msgstr "गूगल प्रोफ़ाइल"
@ -434,17 +423,14 @@ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "अप्रत्याशित आंतरिक त्रुटि: बनाया गया संपर्क नहीं मिला" msgstr "अप्रत्याशित आंतरिक त्रुटि: बनाया गया संपर्क नहीं मिला"
#: ../src/contacts-contact.vala:1234 #: ../src/contacts-contact.vala:1234
#| msgid "Google Talk"
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "गूगल वृत्त" msgstr "गूगल वृत्त"
#: ../src/contacts-contact.vala:1236 #: ../src/contacts-contact.vala:1236
#| msgid "Local Contact"
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "दूसरे संपर्क को गूगल करें" msgstr "दूसरे संपर्क को गूगल करें"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114 #: ../src/contacts-esd-setup.c:114
#| msgid "Postal Address"
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका" msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका"
@ -457,8 +443,6 @@ msgid "Local Contact"
msgstr "स्थानीय संपर्क" msgstr "स्थानीय संपर्क"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
#| msgctxt "url-link"
#| msgid "Link"
msgctxt "contacts link action" msgctxt "contacts link action"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "कड़ी" msgstr "कड़ी"
@ -476,14 +460,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें" msgstr "रद्द करें"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
#| msgctxt "url-link"
#| msgid "Link"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "कड़ी" msgstr "कड़ी"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format #, c-format
#| msgid "Link Contact"
msgid "Link contacts to %s" msgid "Link contacts to %s"
msgstr "%s में संपर्क कड़ीबद्ध करें" msgstr "%s में संपर्क कड़ीबद्ध करें"
@ -496,7 +477,6 @@ msgid "New contact"
msgstr "नया संपर्क" msgstr "नया संपर्क"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
#| msgid "Local Contact"
msgid "Create Contact" msgid "Create Contact"
msgstr "संपर्क बनाएँ" msgstr "संपर्क बनाएँ"
@ -513,7 +493,6 @@ msgid "Contact Name"
msgstr "सम्पर्क नाम" msgstr "सम्पर्क नाम"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
#| msgid "Add detail"
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "विवरण जोड़ें" msgstr "विवरण जोड़ें"
@ -542,7 +521,6 @@ msgstr ""
"बनाए रखना है:" "बनाए रखना है:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
#| msgid "Online Accounts"
msgid "Online Account Settings" msgid "Online Account Settings"
msgstr "ऑनलाइन खाता सेटिंग्स" msgstr "ऑनलाइन खाता सेटिंग्स"
@ -555,12 +533,10 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "ऑनलाइन खाता" msgstr "ऑनलाइन खाता"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92 #: ../src/contacts-setup-window.vala:92
#| msgid "Postal Address"
msgid "Use Local Address Book" msgid "Use Local Address Book"
msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका का उपयोग करें" msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका का उपयोग करें"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
#| msgid "Contacts"
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "संपर्क सेटअप" msgstr "संपर्क सेटअप"
@ -641,7 +617,6 @@ msgid "Suggestions"
msgstr "सुझाव" msgstr "सुझाव"
#: ../src/contacts-view.vala:296 #: ../src/contacts-view.vala:296
#| msgid "Contacts"
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "अन्य संपर्क" msgstr "अन्य संपर्क"

View file

@ -4,26 +4,32 @@
# #
# n0m4dm4n <n0m4dm4n at gmail dot com>, 2011. # n0m4dm4n <n0m4dm4n at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 14:37+0200\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 14:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-29 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek" msgstr "Névjegyek"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "barátok;címjegyzék;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Címjegyzék _váltása…" msgstr "Címjegyzék _váltása…"
@ -78,34 +84,34 @@ msgstr "Névjegykezelő alkalmazás"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nem található %s e-mail című névjegy" msgstr "Nem található %s e-mail című névjegy"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Új" msgstr "Új"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Névjegy törölve: „%s”" msgstr "Névjegy törölve: „%s”"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Ezen egyedi azonosítójú névjegy megjelenítése" msgstr "Ezen egyedi azonosítójú névjegy megjelenítése"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Ezen e-mail című névjegy megjelenítése" msgstr "Ezen e-mail című névjegy megjelenítése"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s a következőhöz kapcsolva: %s" msgstr "%s a következőhöz kapcsolva: %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s a névjegyhez kapcsolva" msgstr "%s a névjegyhez kapcsolva"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr " névjegykezelés" msgstr " névjegykezelés"
@ -507,8 +513,10 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Nem található az újonnan létrejött névjegy\n" msgstr "Nem található az újonnan létrejött névjegy\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" msgid ""
msgstr "Üdvözli a Névjegyek! Válassza ki, hogy hol szeretné tárolni a címjegyzékét:" "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"Üdvözli a Névjegyek! Válassza ki, hogy hol szeretné tárolni a címjegyzékét:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings" msgid "Online Account Settings"

View file

@ -6,11 +6,11 @@
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 10:32+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-26 19:20+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -18,13 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontak" msgstr "Kontak"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "teman;buku alamat;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Ubah Buku Alamat..." msgstr "_Ubah Buku Alamat..."
@ -79,34 +83,34 @@ msgstr "Aplikasi Manajemen Kontak"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Tak ditemukan kontak dengan alamat surel %s" msgstr "Tak ditemukan kontak dengan alamat surel %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Baru" msgstr "Baru"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontak dihapus: \"%s\"" msgstr "Kontak dihapus: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Tampilkan kontak dengan id individual ini" msgstr "Tampilkan kontak dengan id individual ini"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Tampilkan kontak dengan alamat surel ini" msgstr "Tampilkan kontak dengan alamat surel ini"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s terkait ke %s" msgstr "%s terkait ke %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s terkait ke kontak" msgstr "%s terkait ke kontak"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— manajemen kontak" msgstr "— manajemen kontak"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-17 17:01+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -18,11 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:240 #: ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai" msgstr "Kontaktai"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "draugai;adresų knyga;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Keisti adresų knygą..." msgstr "_Keisti adresų knygą..."
@ -81,35 +85,35 @@ msgstr "Kontaktų valdymo programa"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontaktas su el. pašto adresu %s nerastas" msgstr "Kontaktas su el. pašto adresu %s nerastas"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Naujas" msgstr "Naujas"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontaktas ištrintas: „%s“" msgstr "Kontaktas ištrintas: „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo individualiu id" msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo individualiu id"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo el. pašto adresu" msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo el. pašto adresu"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s susietas su %s" msgstr "%s susietas su %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 #: ../src/contacts-app.vala:443
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s susietas su kontaktu" msgstr "%s susietas su kontaktu"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— kontaktų valdymas" msgstr "— kontaktų valdymas"

View file

@ -7,25 +7,29 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 22:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:25+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"Language: ml\n" "Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍" msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "കൂട്ടുകാര്‍;വിലാസപുസ്തകം;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_മേല്വിലാസപുസ്തക മാറ്റുക..." msgstr "_മേല്വിലാസപുസ്തക മാറ്റുക..."
@ -80,34 +84,34 @@ msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൈകാര്യ
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കമില്ല" msgstr "%s ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കമില്ല"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "പുതിയത്" msgstr "പുതിയത്"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നീക്കം ചെയ്തു: \"%s\"" msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നീക്കം ചെയ്തു: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ഈ വ്യക്തിഗത ഐഡിയുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക" msgstr "ഈ വ്യക്തിഗത ഐഡിയുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക" msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s നെ %s നോട് ബന്ധിച്ചു" msgstr "%s നെ %s നോട് ബന്ധിച്ചു"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s നെ സമ്പര്‍ക്കവുമായി ബന്ധിച്ചു" msgstr "%s നെ സമ്പര്‍ക്കവുമായി ബന്ധിച്ചു"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— സമ്പര്‍ക്കം കൈകാര്യംചെയ്യുക" msgstr "— സമ്പര്‍ക്കം കൈകാര്യംചെയ്യുക"
@ -415,7 +419,8 @@ msgstr "ഗൂഗിള്‍ പ്രൊഫൈല്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:1096 #: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല" msgstr ""
"അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല"
#: ../src/contacts-contact.vala:1234 #: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
@ -509,9 +514,11 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "പുതിയതായി നിര്‍മ്മിച്ച വിലാസം കണ്ടെത്താനായില്ല\n" msgstr "പുതിയതായി നിര്‍മ്മിച്ച വിലാസം കണ്ടെത്താനായില്ല\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "" msgstr ""
"സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം! ദയവായി എവിടെയാണ് മേല്‍വിലാസപുസ്തകം സൂക്ഷിക്കേണ്ടതെന്ന് " "സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം! ദയവായി എവിടെയാണ് മേല്‍വിലാസപുസ്തകം "
"സൂക്ഷിക്കേണ്ടതെന്ന് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
@ -520,7 +527,9 @@ msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് ക്രമീ
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86 #: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book" msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരിക്കുക അല്ലേങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ഉപയോഗിക്കുക" msgstr ""
"ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരിക്കുക അല്ലേങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം "
"ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89 #: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
@ -620,7 +629,8 @@ msgstr "ആദ്യത്തെ തവണയുള്ള ഒരുക്കങ
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു." msgstr ""
"ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Unknown status" #~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്ഥിതി" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്ഥിതി"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 13:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 12:29+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
"Language: mr\n" "Language: mr\n"
@ -17,13 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क" msgstr "संपर्क"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "मित्र;पत्ता पुस्तिका;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "पत्ते पुस्तिका बदला (_C)..." msgstr "पत्ते पुस्तिका बदला (_C)..."
@ -78,34 +82,34 @@ msgstr "संपर्क व्यवस्थापन ॲप्लिके
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ईमेल पत्ता %s असणारे संपर्क आढळले नाही" msgstr "ईमेल पत्ता %s असणारे संपर्क आढळले नाही"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "नवीन" msgstr "नवीन"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "संपर्क नष्ट केले: \"%s\"" msgstr "संपर्क नष्ट केले: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ह्या वैयक्तिक id सह संपर्क दाखवा" msgstr "ह्या वैयक्तिक id सह संपर्क दाखवा"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "हे ईमेल पत्ता असणारे संपर्क दाखवा" msgstr "हे ईमेल पत्ता असणारे संपर्क दाखवा"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s, %sसह जुळले" msgstr "%s, %sसह जुळले"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s संपर्काशी जुळले" msgstr "%s संपर्काशी जुळले"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— संपर्क व्यवस्थापन" msgstr "— संपर्क व्यवस्थापन"

877
po/oc.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,877 @@
# Occitan translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011-12 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>, 2013.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:279
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;quasernet d'adreças;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "Afichar"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "Contactes principals"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "Totes los contactes"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Cambiar lo quasernet d'adreças..."
#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Contacts"
msgstr "A _prepaus de Contactes"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
#: ../src/contacts-app.vala:108
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Cap de contacte amb l'identificant %s pas trobat"
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacte introbable"
#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambiament de quasernet d'adreças"
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../src/contacts-app.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr "Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>"
#: ../src/contacts-app.vala:212
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactes GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:213
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "A prepaus de GNOME Contactes"
#: ../src/contacts-app.vala:214
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicacion de gestion dels contactes"
#: ../src/contacts-app.vala:232
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Cap de contacte amb l'adreça corrièl %s pas trobat"
#: ../src/contacts-app.vala:293
msgid "New"
msgstr "Novèl"
#: ../src/contacts-app.vala:324
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../src/contacts-app.vala:330
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
#: ../src/contacts-app.vala:389
msgid "Editing"
msgstr "Modificacion"
#: ../src/contacts-app.vala:508
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacte ligat"
msgstr[1] "%d contactes ligats"
#: ../src/contacts-app.vala:540
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
#: ../src/contacts-app.vala:582
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacte suprimit : « %s »"
#: ../src/contacts-app.vala:608
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Afichar lo contacte que possedís aqueste identificant individual"
#: ../src/contacts-app.vala:610
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Afichar lo contacte que possedís aquesta adreça corrièl"
#: ../src/contacts-app.vala:624
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligat a %s"
#: ../src/contacts-app.vala:626
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligat al contacte"
#: ../src/contacts-app.vala:643
msgid "— contact management"
msgstr "— gestion de contactes"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Cercar mai d'imatges"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "Causir un imatge"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
msgid "January"
msgstr "Genièr"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
msgid "February"
msgstr "Febrièr"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
msgid "March"
msgstr "Març"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
msgid "June"
msgstr "Junh"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
msgid "July"
msgstr "Julhet"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "December"
msgstr "Decembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 ../src/contacts-contact-pane.vala:397
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
msgid "Nickname"
msgstr "Escais"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 ../src/contacts-contact-pane.vala:402
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversari"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570 ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s es a sa plaça aicí ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Aquestes detalhs apartenon a %s ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
msgid "New Detail"
msgstr "Detalh novèl"
#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
msgid "Personal email"
msgstr "Adreça de corrièr electronica personala"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
msgid "Work email"
msgstr "Adreça de corrièr electronic professionala"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefòn mobil"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
msgid "Home phone"
msgstr "Telefòn personal"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
msgid "Work phone"
msgstr "Telefòn professional"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
msgid "Home address"
msgstr "Adreça personala"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
msgid "Work address"
msgstr "Adreça professionala"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Comptes ligats"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
msgid "Remove Contact"
msgstr "Levar lo contacte"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacte"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "Street"
msgstr "Carrièra"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "City"
msgstr "Vila"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "State/Province"
msgstr "Estat/província"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Còde Postal"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "PO box"
msgstr "Bóstia postala"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Livejournal"
msgstr "LiveJournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Local network"
msgstr "Ret locala"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1021
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1024
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1088
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Error intèrna inesperada : lo contacte creat es introbable"
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Circles"
msgstr "Cercles Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1264
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Autre contacte Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
msgstr "Quasernet d'adreças local"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacte local"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
#, c-format
msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "%s - Comptes ligats"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Podètz ligar manualament de contactes dempuèi la lista de contactes"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:89
msgid "Type to search"
msgstr "Tipe de recèrca"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:132
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact"
msgstr "Contacte novèl"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact"
msgstr "Crear un Contacte"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"Apondre o \n"
"seleccionar un imatge"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name"
msgstr "Nom del contacte"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Email"
msgstr "Adreça electronica"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136
msgid "Phone"
msgstr "Telefòn"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123
msgid "Add Detail"
msgstr "Apondre un detalh"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Vos cal especificar un nom de contacte"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr ""
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Impossible de crear de contactes novèls : %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Impossible de trobar los contactes aponduts recentament\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"Benvenguda dins Contactes ! Causissètz l'emplaçament ont volètz conservar "
"vòstre quasernet d'adreças :"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "Paramètres del compte en linha"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "Configurar un compte en linha o utilizar un quasernet d'adreças local"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "Comptes en linha"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Utilizar un quasernet d'adreças local"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Paramètres de Contactes"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Ostal"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Professional"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax professional"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Rapèl"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Veitura"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Entrepresa"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax personal"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Telefonet"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Recebedor d'apèl"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:188
msgid "No results matched search"
msgstr "Cap de resultat correspond pas a la recèrca"
#: ../src/contacts-view.vala:288
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../src/contacts-view.vala:313
msgid "Other Contacts"
msgstr "Autres contactes"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuracion iniciala acabada."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Definit a verai (true) quand l'utilizaire a aviat l'assistent de configuracion "
"iniciala."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Afichar lo sosensemble"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Afichar lo sosensemble de contactes"
#~ msgid ""
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
#~ "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
#~ "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
#~ "for managing your contacts."
#~ msgstr ""
#~ "Contacts conserve et organise les informations liées à vos contacts. Vous "
#~ "pouvez créer, éditer, supprimer et relier des informations à propos de vos "
#~ "contacts. Contacts regroupe les détails provenant de toutes vos sources, "
#~ "vous fournissant ainsi un endroit centralisé pour gérer vos contacts."
#~ msgid ""
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
#~ "link contacts from different online sources."
#~ msgstr ""
#~ "Contacts permet également l'intégration de carnets d'adresses en ligne et "
#~ "relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne."
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
#~ msgstr "Un gestionnaire de contacts pour GNOME"
#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
#~ msgstr "Veuillez installer GNOME Cartes pour afficher l'emplacement."
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Modifier"
#~ msgid ""
#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#~ "You are able to view and edit contacts from other address books."
#~ msgstr ""
#~ "Les nouveaux contacts seront ajoutés au carnet d'adresse sélectionné.\n"
#~ "Vous avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre "
#~ "carnet d'adresse."
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "A_nnuler"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Ouvrir"
#~ msgid "New Contact"
#~ msgstr "Nouveau contact"
#~ msgid "Add email"
#~ msgstr "Ajouter un courriel"
#~ msgid "Add number"
#~ msgstr "Ajouter un numéro"
#~ msgid "Delete field"
#~ msgstr "Supprimer le champ"
#~ msgid "Add name"
#~ msgstr "Ajouter un nom"
#~ msgid "You need to enter some data"
#~ msgstr "Vous devez saisir des données"
#~ msgid "No primary addressbook configured"
#~ msgstr "Aucun carnet d'adresses principal configuré"
#~ msgid "Unable to create new contacts: %s"
#~ msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s"
#~ msgid "Unable to find newly created contact"
#~ msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés"
#~ msgid "Change avatar"
#~ msgstr "Changer d'avatar"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la "
#~ "liste de contacts"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "Délier"
#~ msgid "%d Selected"
#~ msgid_plural "%d Selected"
#~ msgstr[0] "%d sélectionné"
#~ msgstr[1] "%d sélectionnés"
#~ msgid "All Contacts"
#~ msgstr "Tous les contacts"
#~ msgid "Editing %s"
#~ msgstr "Modification de %s"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Défaire"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_À propos"
#, fuzzy
#~| msgid "Work email"
#~ msgid "Home email"
#~ msgstr "Courriel professionnel"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Chargement"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Ajouter un contact"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Mode de sélection"
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Choisir le carnet d'adresses"
#~ msgid "Cancel setup"
#~ msgstr "Annuler la configuration initiale"
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Configuration initiale terminée"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Compte de contacts principal"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Veuillez sélectionner votre compte de contacts principal"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Liens"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lien"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Adresses"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Ajouter à mes contacts"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Ajouter des détails..."
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Sélectionner le détail à ajouter à %s"
#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "Saisir une adresse courriel"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "Sélectionner ce qu'il faut appeler"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Ajouter/supprimer des contacts liés..."
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lier"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "Lier les contacts à %s"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Personnalisé..."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Statut inconnu"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Hors-ligne"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Absent"
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Absence prolongée"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Occupé"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Caché"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Lier les contacts à %s</span>"

960
po/or.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 19:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 22:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -23,11 +23,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n" "X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty" msgstr "Kontakty"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "przyjaciele;znajomi;książka adresowa;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Zmień książkę adresową..." msgstr "_Zmień książkę adresową..."
@ -84,34 +88,34 @@ msgstr "Program do zarządzania kontaktami"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nowy" msgstr "Nowy"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Usunięto kontakt: \"%s\"" msgstr "Usunięto kontakt: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym" msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail" msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "Kontakt %s został powiązany z %s" msgstr "Kontakt %s został powiązany z %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s został powiązany z kontaktem" msgstr "%s został powiązany z kontaktem"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— zarządzanie kontaktami" msgstr "— zarządzanie kontaktami"

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 18:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-19 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-21 04:51-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -22,11 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contatos" msgstr "Contatos"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;catálogo de endereços;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Mudar _catálogo de endereços..." msgstr "Mudar _catálogo de endereços..."
@ -84,34 +88,34 @@ msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Sem contato com o endereço de e-mail %s encontrado" msgstr "Sem contato com o endereço de e-mail %s encontrado"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contato apagado: \"%s\"" msgstr "Contato apagado: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contato com esta id individual" msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail" msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s com vínculo para %s" msgstr "%s com vínculo para %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s vinculado ao contato" msgstr "%s vinculado ao contato"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "- gerenciamento de contato" msgstr "- gerenciamento de contato"

View file

@ -7,26 +7,30 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:10+0000\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\\n\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n" "%100==4 ? 3 : 0);\\n;\n"
"X-Poedit-Country: Slovenia\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/contacts-app.vala:240
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Stiki" msgstr "Stiki"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "prijatelji;imenik;stiki;kontakti;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Zamenjaj _imenik ..." msgstr "Zamenjaj _imenik ..."
@ -48,8 +52,7 @@ msgstr "_Končaj"
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti" msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti"
#: ../src/contacts-app.vala:80 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
#: ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni mogoče najti" msgstr "Stika ni mogoče najti"
@ -57,8 +60,7 @@ msgstr "Stika ni mogoče najti"
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "Zamenjaj imenik" msgstr "Zamenjaj imenik"
#: ../src/contacts-app.vala:94 #: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
#: ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Izbor" msgstr "Izbor"
@ -83,35 +85,34 @@ msgstr "Program za upravljanje stikov"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti" msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Izbrisani stik: \"%s\"" msgstr "Izbrisani stik: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID" msgstr "Pokaži stik s tem ID"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom" msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s je povezan z %s" msgstr "%s je povezan z %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s povezan s stikom" msgstr "%s povezan s stikom"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje s stiki" msgstr "— upravljanje s stiki"
@ -123,8 +124,7 @@ msgstr "Brskanje med več slikami"
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "Izbor slike" msgstr "Izbor slike"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zapri" msgstr "Zapri"
@ -138,8 +138,7 @@ msgctxt "Web address"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Povezava" msgstr "Povezava"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
@ -152,13 +151,11 @@ msgstr "Elektronska pošta"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telefon" msgstr "Telefon"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka" msgstr "Telefonska številka"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Klepet" msgstr "Klepet"
@ -210,13 +207,11 @@ msgstr "november"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "december" msgstr "december"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan" msgstr "Rojstni dan"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek" msgstr "Vzdevek"
@ -327,8 +322,7 @@ msgstr "Google Talk"
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
#: ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
@ -408,8 +402,7 @@ msgstr "Telefonija"
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Hipni sporočilnik Yahoo!" msgstr "Hipni sporočilnik Yahoo!"
@ -441,8 +434,7 @@ msgstr "Drugi stiki Google"
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Krajevni imenik" msgstr "Krajevni imenik"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 #: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
#: ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
@ -463,8 +455,7 @@ msgstr "Razveljavi"
msgid "Link Contact" msgid "Link Contact"
msgstr "Poveži stik" msgstr "Poveži stik"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
@ -523,8 +514,10 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika.\n" msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika.\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" msgid ""
msgstr "Dobrodošli v program Gnome Stiki! Izberite mesto za shranjevanje imenika:" "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"Dobrodošli v program Gnome Stiki! Izberite mesto za shranjevanje imenika:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings" msgid "Online Account Settings"
@ -542,15 +535,12 @@ msgstr "Spletni računi"
msgid "Use Local Address Book" msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Uporabi krajevni imenik" msgstr "Uporabi krajevni imenik"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
#: ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "Nastavitev stikov" msgstr "Nastavitev stikov"
#: ../src/contacts-types.vala:113 #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:133 #: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
#: ../src/contacts-types.vala:234
#: ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostalo" msgstr "Ostalo"
@ -559,13 +549,11 @@ msgid "Custom..."
msgstr "Po meni ..." msgstr "Po meni ..."
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289 #: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
#: ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Dom" msgstr "Dom"
#: ../src/contacts-types.vala:290 #: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
#: ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Služba" msgstr "Služba"
@ -680,8 +668,8 @@ msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika."
#~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "Brskanje med več slikami ..." #~ msgstr "Brskanje med več slikami ..."
#~ msgctxt "link-contacts-button"
#~ msgctxt "link-contacts-button"
#~ msgid "Link" #~ msgid "Link"
#~ msgstr "Povezava" #~ msgstr "Povezava"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-15 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакти" msgstr "Контакти"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "пријатељи;адресар;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Измени адресар..." msgstr "_Измени адресар..."
@ -78,34 +82,34 @@ msgstr "Програм за управљање контактима"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Није пронађен ниједан контакт са адресом ел. поште %s" msgstr "Није пронађен ниједан контакт са адресом ел. поште %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Нови" msgstr "Нови"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Контакт је обрисан: „%s“" msgstr "Контакт је обрисан: „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Приказује контакт са овим појединачним иб-ом" msgstr "Приказује контакт са овим појединачним иб-ом"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Приказује контакт са овом адресом ел. поште" msgstr "Приказује контакт са овом адресом ел. поште"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s је повезан са %s" msgstr "%s је повезан са %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s је повезан са контактом" msgstr "%s је повезан са контактом"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— управљање контактима" msgstr "— управљање контактима"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-15 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti" msgstr "Kontakti"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "prijatelji;adresar;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Izmeni adresar..." msgstr "_Izmeni adresar..."
@ -78,34 +82,34 @@ msgstr "Program za upravljanje kontaktima"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt sa adresom el. pošte %s" msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt sa adresom el. pošte %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novi" msgstr "Novi"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“" msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Prikazuje kontakt sa ovim pojedinačnim ib-om" msgstr "Prikazuje kontakt sa ovim pojedinačnim ib-om"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Prikazuje kontakt sa ovom adresom el. pošte" msgstr "Prikazuje kontakt sa ovom adresom el. pošte"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s je povezan sa %s" msgstr "%s je povezan sa %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s je povezan sa kontaktom" msgstr "%s je povezan sa kontaktom"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje kontaktima" msgstr "— upravljanje kontaktima"

View file

@ -7,22 +7,42 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 17:40+0530\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:49+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:42+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:50+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "Language-Team: Tamil <gnome-tamil-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்" msgstr "தொடர்புகள்"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "நண்பர்கள்;முகவரிப்புத்தகம்;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_C முகவரி புத்தகத்தை மாற்று..."
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_A க்னோம் தொடர்புகள் பற்றி"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_H உதவி"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
#: ../src/contacts-app.vala:79 #: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
@ -61,34 +81,34 @@ msgstr "தொடர்பு மேலாண்மை பயன்பாடு"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s மின்னஞ்சல் முகவரி உடன் தொடர்பு ஏதுமில்லை" msgstr "%s மின்னஞ்சல் முகவரி உடன் தொடர்பு ஏதுமில்லை"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New" msgid "New"
msgstr "புதிய" msgstr "புதிய"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "தொடர்பு நீக்கப்பட்டது: \"%s\"" msgstr "தொடர்பு நீக்கப்பட்டது: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "இந்த தனி ஐடி உடன் உள்ள தொடர்பை காட்டு " msgstr "இந்த தனி ஐடி உடன் உள்ள தொடர்பை காட்டு "
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உடன் உள்ள தொடர்பை காட்டு " msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உடன் உள்ள தொடர்பை காட்டு "
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s %s க்கு இணைக்கப்பட்டது" msgstr "%s %s க்கு இணைக்கப்பட்டது"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s தொடர்புடன் இணைக்கப்பட்டது." msgstr "%s தொடர்புடன் இணைக்கப்பட்டது."
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— தொடர்பு மேலாண்மை" msgstr "— தொடர்பு மேலாண்மை"
@ -490,8 +510,11 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "புதிதாக உருவாக்கிய தொடர்பை காண முடியவில்லை\n" msgstr "புதிதாக உருவாக்கிய தொடர்பை காண முடியவில்லை\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" msgid ""
msgstr "தொடர்புகளுக்கு நல்வரவு! உங்கள் முகவரி புத்தகத்தை எங்கே வைப்பது என தேர்ந்தெடுக்கவும்" "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"தொடர்புகளுக்கு நல்வரவு! உங்கள் முகவரி புத்தகத்தை எங்கே வைப்பது என "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings" msgid "Online Account Settings"

View file

@ -1,33 +1,38 @@
# Translation of Gnome_contacts # Translation of Gnome_contacts
# Initially done by Ravichandra on telugupadam group # Initially done by Ravichandra on telugupadam group
# Chavakiran is exporting this after some additions, modifications to translations. # Chavakiran is exporting this after some additions, modifications to translations.
# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net> # Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>
# This file is distributed under the same license as the Gnome-Contacts package. # This file is distributed under the same license as the Gnome-Contacts package.
# Chava Kiran <chavakiran at gmail dot com>, 2011.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
# #
# Chava Kiran <chavakiran at gmail dot com>, 2011.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Contacts\n" "Project-Id-Version: Gnome-Contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 17:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-28 16:20+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
"Language: Telugu\n" "Language: Telugu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "పరిచయాలు" msgstr "పరిచయాలు"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "మిత్రులు;చిరునామా పుస్తకం;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని మార్చు...(_C)" msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని మార్చు...(_C)"
@ -515,7 +520,9 @@ msgstr "కొత్తగా సృష్టించబడిన పరిచ
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "" msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "పరిచయాలకు స్వాగతం! దయచేసి మీ చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎక్కడ ఉంచాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:" msgstr ""
"పరిచయాలకు స్వాగతం! దయచేసి మీ చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎక్కడ ఉంచాలనుకుంటున్నారో "
"ఎంచుకోండి:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings" msgid "Online Account Settings"