Compare commits

...
Sign in to create a new pull request.

29 commits

Author SHA1 Message Date
Cédric Valmary
0edf3438d7 Added Occitan translation 2015-05-17 08:57:02 +00:00
Alexandre Franke
9078d40382 Update French translation 2013-02-08 17:04:19 +01:00
Carles Ferrando
cf33c1328c [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation 2012-12-31 02:32:02 +01:00
Gil Forcada
45b886c3bc [l10n] Updated Catalan translation 2012-12-31 02:31:58 +01:00
Balázs Úr
a74f71a50c Updated Hungarian translation 2012-12-29 15:40:35 +01:00
Rafael Ferreira
315c93becf Added Brazilian Portuguese Translation 2012-12-26 23:13:19 -02:00
Dr.T.Vasudevan
10ad652c56 Updated Tamil translation 2012-12-09 13:51:03 +05:30
ManojKumar Giri
4fcaf447fa Updated Odia Translation with FUEL implementation. 2012-12-07 23:12:10 +05:30
ManojKumar Giri
4b1b373cdb Updated Odia Translation with FUEL implementation. 2012-12-07 23:08:59 +05:30
Krishnababu Krothapalli
9e9cc1b711 Updated Telugu Translations 2012-11-28 16:24:02 +05:30
Andika Triwidada
ea881c42ef Updated Indonesian translation 2012-11-26 19:26:17 +07:00
Ani Peter
7a85249f4a Updated Malayalam translations 2012-11-26 15:26:18 +05:30
Ani Peter
5e3c4bec1c Updated Malayalam translations 2012-11-26 15:23:54 +05:30
Fran Diéguez
bd10aa2934 Updated Galician translations 2012-11-24 12:16:12 +01:00
Nilamdyuti Goswami
6fa3fc3143 Assamese translation updated 2012-11-23 14:50:22 +05:30
Rajesh Ranjan
d017b10a8e hindi translation update 2012-11-23 14:28:02 +05:30
Sayak Sarkar
68903a0011 Added Bengali India Translation 2012-11-23 11:00:14 +05:30
Runa Bhattacharjee
d32e3148dc Added Bengali to the list of languages 2012-11-23 11:00:02 +05:30
Sweta Kothari
73e701ff78 Updated gujarati file 2012-11-22 14:00:22 +05:30
Sandeep Sheshrao Shedmake
bb932d0a99 Updated Marathi Translations 2012-11-22 12:31:30 +05:30
Mattias Põldaru
fa65f1a21e [l10n] Updated Estonian translation 2012-11-19 16:45:48 +02:00
Aurimas Černius
c7811dc93d Updated Lithuanian translation 2012-11-17 17:02:38 +02:00
Мирослав Николић
e20becb619 Updated Serbian translation 2012-11-15 11:30:14 +01:00
Matej Urbančič
1100f156da Updated Slovenian translation 2012-11-14 19:51:08 +01:00
Marek Černocký
96a354a940 Updated Czech translation 2012-11-14 17:27:02 +01:00
Ihar Hrachyshka
1e16969077 Updated Belarusian translation. 2012-11-14 15:28:44 +03:00
Daniel Mustieles
695ffdc65f Updated Spanish translation 2012-11-14 13:08:40 +01:00
Piotr Drąg
ce1ed16465 Updated Polish translation 2012-11-12 22:53:47 +01:00
Christian Kirbach
874bec87c5 Update German translation 2012-11-12 22:39:12 +01:00
28 changed files with 2560 additions and 727 deletions

View file

@ -4,6 +4,7 @@ as
ast
bg
be
bn_IN
ca
ca@valencia
cs
@ -37,6 +38,7 @@ ml
mr
nb
nl
oc
or
pa
pl

View file

@ -7,24 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 11:59+0530\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 14:49+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"Language: as_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "পৰিচয়সমূহ"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "বন্ধুসকল;ঠিকনা বহি;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "ঠিকনা বহী সলনি কৰক (_C)..."
@ -79,34 +83,34 @@ msgstr "পৰিচয় ব্যৱস্থাপনা এপ্লিকে
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ই-মেইল ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো পৰিচয় পোৱা নগল"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "নতুন"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "পৰিচয় মচি পেলোৱা হল: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "এই সূকীয়া আই-ডিৰ সৈতে পৰিচয় দেখুৱাওক"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "এই ই-মেইল ঠিকনাৰ সৈতে পৰিচয় দেখুৱাওক"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ক %s ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হল"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ক পৰিচয়ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হল"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— পৰিচয় ব্যৱস্থাপনা"
@ -511,7 +515,8 @@ msgstr "নতুনকে সৃষ্টি কৰা পৰিচয় বি
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"পৰিচয়সমূহলে স্বাগতম! অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ঠিকনা বহী ক'ত ৰাখিব বিচাৰিছে সেয়া বাছক:"
"পৰিচয়সমূহলে স্বাগতম! অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ঠিকনা বহী ক'ত ৰাখিব বিচাৰিছে সেয়া "
"বাছক:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:05+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@ -16,11 +16,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "сябры;адрасная кніга;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
@ -75,34 +79,34 @@ msgstr "Праграма для кіравання кантактамі"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Новы"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s звязаны з кантактам"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "- кіраванне кантактамі"

625
po/bn_IN.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,625 @@
# Bengali (India) translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 01:16+0530\n"
"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "পরিচিতি-সমূহ"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "বন্ধু; ঠিকানা বই;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "ঠিকানা বই পরিবর্তন করুন... (_C)"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "পরিচিতি-সমূহ সম্পর্কে (_A)"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "বরখাস্ত করুণ (_Q)"
#: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr " %s-আইডির কোন পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found"
msgstr "পরিচিতি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: ../src/contacts-app.vala:89
msgid "Change Address Book"
msgstr "ঠিকানা বই পরিবর্তন করুন"
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "অনুবাদক-কৃতিত্ব"
#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME পরিচিতি-সমূহ"
#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME পরিচিতি-সমূহ সম্পর্কে"
#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "পরিচিতি ব্যবস্থাপনা আবেদন"
#: ../src/contacts-app.vala:203
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s - ইমেইল-আইডির কোন পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "নতুন"
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলা হয়েছে: \"% s\""
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "এই স্বতন্ত্র আইডির পরিচিতি প্রদর্শন করুন"
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "এই ইমেল ঠিকানার পরিচিতি প্রদর্শন করুন"
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s - এর সাথে %s লিঙ্ক করা অাছে"
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "যোগাযোগের সাথে %s লিঙ্ক করা অাছে"
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— পরিচিতি ব্যবস্থাপনা"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "ছবি নির্বাচিত করুন"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "লিংকসমূহ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "লিংক"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "ইমেইল"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "ফোন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
msgstr "ফোন নম্বর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat"
msgstr "চ্যাট"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "January"
msgstr "জানুয়ারী"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "February"
msgstr "ফেব্রুয়ারী"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "March"
msgstr "মার্চ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "May"
msgstr "মে"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "June"
msgstr "জুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "August"
msgstr "অগাস্ট"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "September"
msgstr "সেপ্টেম্বর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "October"
msgstr "অক্টোবর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "November"
msgstr "নভেম্বর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "December"
msgstr "ডিসেম্বর"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname"
msgstr "ডাকনাম"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
msgid "Note"
msgstr "নোট"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
msgid "Addresses"
msgstr "ঠিকানাগুলি"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "ঠিকানা"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
msgid "Add to My Contacts"
msgstr "আমার পরিচিতি-সমূহে যোগ করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
msgid "Unlink"
msgstr "বিযুক্ত করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
msgid "Add detail..."
msgstr "বিবরণ যুক্ত করুন..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
#, c-format
msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "%s - এ যোগ করার জন্য বিবরণ নির্বাচন করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s থেকে %s কি এখানে অংশভুক্ত?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "এই বিবরণ কি %s - এর সঙ্গে জড়িত?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
msgid "Yes"
msgstr "হ্যা"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
msgid "No"
msgstr "না"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
msgid "Select email address"
msgstr "ইমেইল ঠিকানা নির্বাচিত করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
msgid "Select what to call"
msgstr "কি কল করা হবে নির্বাচন করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
msgid "Select chat account"
msgstr "চ্যাট অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করুন"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "সংযুক্ত পরিচিতি যোগ/ অপসারণ করুন"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Street"
msgstr "সরণি"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Extension"
msgstr "প্রসার"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "City"
msgstr "শহর"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "State/Province"
msgstr "রাজ্য / প্রদেশ"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "জিপ / পোস্টাল কোড"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "PO box"
msgstr "পি-ও বক্স"
#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Country"
msgstr "দেশ"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Local network"
msgstr "লোকাল নেটওয়ার্ক"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1029
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1032
msgid "Google Profile"
msgstr "Google প্রোফাইল"
#: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "অপ্রত্যাশিত অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: নির্মিত পরিচিতি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1236
msgid "Google Other Contact"
msgstr "অন্য পরিচিতি Google করুন"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
msgstr "স্থানীয় অ্যাড্রেস বই"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact"
msgstr "স্থানীয় পরিচিতি"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "লিংক"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
msgid "Undo"
msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরে যান"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
msgid "Link Contact"
msgstr "পরিচিতি লিংক করুন"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
msgid "Link"
msgstr "লিংক"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format
msgid "Link contacts to %s"
msgstr "পরিচিতি-সমূহ %s এর সাথে লিংক করুন"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgid "Select contact to link to"
msgstr "লিঙ্ক করার জন্য পরিচিতি নির্বাচন করুন"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
msgid "Create Contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি বানান"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"একটি ছবি \n"
"যোগ অথবা নির্বাচিত করুন"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
msgid "Contact Name"
msgstr "পরিচিতির নাম"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail"
msgstr "বিবরণ যুক্ত করুন"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "একটি পরিচিতির নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "কোনো প্রাথমিক ঠিকানা বই কনফিগার করা নেই \n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "নতুন পরিচিতি তৈরি করতে অক্ষম : %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "নতুন তৈরি পরিচিতি খুঁজে পাওয়া যায়নি \n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"পরিচিতিতে স্বাগতম! আপনি আপনার ঠিকানা বই যেখানে রাখতে চান সেটি নির্বাচন করুন:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেটিংস"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেটআপ করুন অথবা একটি স্থানীয় ঠিকানা বই ব্যবহার করুন"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্টস"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "স্থানীয় অ্যাড্রেস বই ব্যবহার করুন"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup"
msgstr "পরিচিতি-সমূহ সেটআপ"
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "স্বনির্ধারিত..."
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home"
msgstr "বাড়ি "
#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work"
msgstr "কর্মস্থল"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:314
msgid "Assistant"
msgstr "সহায়ক"
#: ../src/contacts-types.vala:316
msgid "Work Fax"
msgstr "কর্মস্থলের ফ্যাক্স"
#: ../src/contacts-types.vala:317
msgid "Callback"
msgstr "কলব্যাক"
#: ../src/contacts-types.vala:318
msgid "Car"
msgstr "গাড়ি"
#: ../src/contacts-types.vala:319
msgid "Company"
msgstr "কম্পানি"
#: ../src/contacts-types.vala:321
msgid "Home Fax"
msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
#: ../src/contacts-types.vala:322
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:323
msgid "Mobile"
msgstr "মোবাইল"
#: ../src/contacts-types.vala:325
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: ../src/contacts-types.vala:326
msgid "Pager"
msgstr "পেজার"
#: ../src/contacts-types.vala:327
msgid "Radio"
msgstr "রেডিও"
#: ../src/contacts-types.vala:328
msgid "Telex"
msgstr "টেলেক্স"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:330
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:271
msgid "Suggestions"
msgstr "প্রস্তাবসমূহ"
#: ../src/contacts-view.vala:296
msgid "Other Contacts"
msgstr "অন্যান্য পরিচিতি"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "প্রথম সেটআপ সম্পন্ন হয়েছে।"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "ব্যবহারকারী যখন প্রথমবার সেটআপ উইজার্ড চালাবেন সত্য সেট করুন।"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -20,11 +20,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
@ -85,35 +89,35 @@ msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s està enllaçat amb %s"
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— gestor de contactes"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca-XV\n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
@ -84,35 +88,35 @@ msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra el contacte amb este identificador individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra el contacte amb esta adreça electrònica"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s està enllaçat amb %s"
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— gestor de contactes"

View file

@ -7,11 +7,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -21,11 +21,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "přátelé;přítelkyně;kamarádi;kamarádky;adresář;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Změnit adresář…"
@ -82,34 +86,34 @@ msgstr "Aplikace pro správu kontaktů"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontakt odstraněn: „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s a %s propojeni"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s s kontaktem propojeni"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— správa kontaktů"

View file

@ -10,11 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 22:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,11 +24,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "Freunde;Adressbuch;Kontakte;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Adressbuch we_chseln …"
@ -51,7 +55,8 @@ msgstr "_Beenden"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit Kennung %s gefunden"
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
#: ../src/contacts-app.vala:80
#: ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nicht gefunden"
@ -59,7 +64,8 @@ msgstr "Kontakt nicht gefunden"
msgid "Change Address Book"
msgstr "Adressbuch wechseln"
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
#: ../src/contacts-app.vala:94
#: ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
@ -67,7 +73,7 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>"
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
@ -86,34 +92,35 @@ msgstr "Anwendung zur Kontaktverwaltung"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit E-Mail-Adresse %s gefunden"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontakt gelöscht: »%s«"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen Kennung anzeigen"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen E-Mail-Adresse anzeigen"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s verknüpft mit %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s wurde mit dem Kontakt verknüpft"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— Kontaktverwaltung"
@ -125,7 +132,8 @@ msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
msgid "Select Picture"
msgstr "Ein Bild auswählen"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -140,7 +148,8 @@ msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
@ -153,11 +162,13 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@ -209,11 +220,13 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
@ -324,7 +337,8 @@ msgstr "Google Talk"
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
#: ../src/contacts-contact.vala:744
#: ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
@ -404,7 +418,8 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
#: ../src/contacts-contact.vala:764
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
@ -436,7 +451,8 @@ msgstr "Weitere Google-Kontakte"
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokales Adressbuch"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117
#: ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google"
msgstr "Google"
@ -457,7 +473,8 @@ msgstr "Rückgängig"
msgid "Link Contact"
msgstr "Kontakt verknüpfen"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -516,11 +533,8 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"Willkommen zu Kontakte! Bitte wählen Sie, wo Sie Ihr Adressbuch speichern "
"wollen:"
msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "Willkommen zu Kontakte! Bitte wählen Sie, wo Sie Ihr Adressbuch speichern wollen:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
@ -538,12 +552,15 @@ msgstr "Online-Konten"
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Lokales Adressbuch verwenden"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125
#: ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kontakte einrichten"
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
#: ../src/contacts-types.vala:113
#: ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234
#: ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@ -552,11 +569,13 @@ msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert …"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
#: ../src/contacts-types.vala:289
#: ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home"
msgstr "Privat"
#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
#: ../src/contacts-types.vala:290
#: ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
@ -628,8 +647,7 @@ msgstr "Ersteinrichtung wurde abgeschlossen."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Auf wahr setzen, wenn der Benutzer den Einrichtungsassistenten ausgeführt hat."
msgstr "Auf wahr setzen, wenn der Benutzer den Einrichtungsassistenten ausgeführt hat."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Unbekannter Zustand"
@ -699,8 +717,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Weiteres"
#~ msgctxt "link-contacts-button"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Verknüpfen"

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 17:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -23,11 +23,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "Amigos;libreta de direcciones;contactos;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Cambiar libreta de direcciones…"
@ -82,34 +86,34 @@ msgstr "Aplicación de gestión de contactos"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s enlazado a %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s enlazado al contacto"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr ": gestión de contactos"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:47+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-15 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:53+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@ -21,6 +21,9 @@ msgstr ""
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
msgid "friends;address book;"
msgstr "sõbrad;aadressiraamat;kontaktid;telefoniraamat;"
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Aadressiraamatu muutmine..."

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 09:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 17:04+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Keigler <fredebgnux@mailoo.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amis;carnet d'adresses;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Changer le carnet d'adresses..."
@ -80,34 +84,34 @@ msgstr "Application de gestion des contacts"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Aucun contact avec l'adresse courriel %s trouvé"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contact supprimé : « %s »"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s lié à %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s lié au contact"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— gestion de contacts"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 02:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 02:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
@ -22,11 +22,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;caderno de enderezos;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Cambiar _caderno de enderezos…"
@ -85,34 +89,34 @@ msgstr "Aplicativo de xestión de contactos"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— xestión de contactos"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:44+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 14:00+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "સંપર્કો"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "મિત્રો;સરનામાંપુસ્તિકા;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા બદલો (_C)..."
@ -78,34 +82,34 @@ msgstr "સંપ્રક સંચાલન કાર્યક્રમ"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ઇમેલ સરનામાં %s સાથે સંપર્ક મળ્યુ નથી"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "નવું"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખેલ છે: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "આ વ્યક્તિગત id સાથે સંપર્કને બતાવો"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "આ ઇમેલ સરનામાં સાથે સંપર્કને બતાવો"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s માં %s ની કડી થયેલ છે"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "સંપર્કમાં %s ની કડી થયેલ છે"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— સંપર્ક સંચાલન"

View file

@ -10,29 +10,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 13:44+0530\n"
"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 14:05+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "पता पुस्तिका बदलें... (_C)"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
#| msgid "Contacts"
msgid "_About Contacts"
msgstr "संपर्क का परिचय (_A)"
@ -66,7 +69,6 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
#: ../src/contacts-app.vala:183
#| msgid "Contacts"
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "गनोम संपर्क"
@ -75,7 +77,6 @@ msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "गनोम संपर्क के बारे में"
#: ../src/contacts-app.vala:185
#| msgid "— contact management"
msgid "Contact Management Application"
msgstr "सम्पर्क प्रबंधन अनुप्रयोग"
@ -84,34 +85,34 @@ msgstr "सम्पर्क प्रबंधन अनुप्रयोग"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ईमेल पते के लिए कोई संपर्क नहीं मिला"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "नया"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "संपर्क मिटाया गया: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "अलग id के साथ संपर्क दिखाएँ"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ईमेल पता के साथ संपर्क दिखाएँ"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s को %s में कड़ीयुक्त किया गया"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s संपर्क में कड़ीबद्ध किया गया"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— सम्पर्क प्रबंधन"
@ -128,14 +129,11 @@ msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
#| msgid "Links"
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "कड़ी"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
#| msgctxt "url-link"
#| msgid "Link"
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "कड़ी"
@ -202,7 +200,6 @@ msgid "October"
msgstr "अक्टूबर"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
#| msgid "Phone number"
msgid "November"
msgstr "नवम्बर"
@ -220,34 +217,28 @@ msgstr "उपनाम"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
#| msgid "Notes"
msgid "Note"
msgstr "टिप्पणी"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
#| msgid "Postal Address"
msgid "Addresses"
msgstr "पता"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
#| msgid "Postal Address"
msgid "Address"
msgstr "पता"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
#| msgid "Contacts"
msgid "Add to My Contacts"
msgstr "मेरे संपर्क में जोड़ें"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
#| msgid "Enter link"
msgid "Unlink"
msgstr "कड़ी हटाएँ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
#| msgid "Add detail"
msgid "Add detail..."
msgstr "विवरण जोड़ें..."
@ -275,7 +266,6 @@ msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
#| msgid "Enter email address"
msgid "Select email address"
msgstr "ई-मेल पता चुनें"
@ -425,7 +415,6 @@ msgid "Twitter"
msgstr "ट्विटर"
#: ../src/contacts-contact.vala:1032
#| msgid "Google Talk"
msgid "Google Profile"
msgstr "गूगल प्रोफ़ाइल"
@ -434,17 +423,14 @@ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "अप्रत्याशित आंतरिक त्रुटि: बनाया गया संपर्क नहीं मिला"
#: ../src/contacts-contact.vala:1234
#| msgid "Google Talk"
msgid "Google Circles"
msgstr "गूगल वृत्त"
#: ../src/contacts-contact.vala:1236
#| msgid "Local Contact"
msgid "Google Other Contact"
msgstr "दूसरे संपर्क को गूगल करें"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
#| msgid "Postal Address"
msgid "Local Address Book"
msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका"
@ -457,8 +443,6 @@ msgid "Local Contact"
msgstr "स्थानीय संपर्क"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
#| msgctxt "url-link"
#| msgid "Link"
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "कड़ी"
@ -476,14 +460,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
#| msgctxt "url-link"
#| msgid "Link"
msgid "Link"
msgstr "कड़ी"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format
#| msgid "Link Contact"
msgid "Link contacts to %s"
msgstr "%s में संपर्क कड़ीबद्ध करें"
@ -496,7 +477,6 @@ msgid "New contact"
msgstr "नया संपर्क"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
#| msgid "Local Contact"
msgid "Create Contact"
msgstr "संपर्क बनाएँ"
@ -513,7 +493,6 @@ msgid "Contact Name"
msgstr "सम्पर्क नाम"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
#| msgid "Add detail"
msgid "Add Detail"
msgstr "विवरण जोड़ें"
@ -542,7 +521,6 @@ msgstr ""
"बनाए रखना है:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
#| msgid "Online Accounts"
msgid "Online Account Settings"
msgstr "ऑनलाइन खाता सेटिंग्स"
@ -555,12 +533,10 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "ऑनलाइन खाता"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
#| msgid "Postal Address"
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका का उपयोग करें"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
#| msgid "Contacts"
msgid "Contacts Setup"
msgstr "संपर्क सेटअप"
@ -641,7 +617,6 @@ msgid "Suggestions"
msgstr "सुझाव"
#: ../src/contacts-view.vala:296
#| msgid "Contacts"
msgid "Other Contacts"
msgstr "अन्य संपर्क"

View file

@ -4,26 +4,32 @@
#
# n0m4dm4n <n0m4dm4n at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "barátok;címjegyzék;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Címjegyzék _váltása…"
@ -78,34 +84,34 @@ msgstr "Névjegykezelő alkalmazás"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nem található %s e-mail című névjegy"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Új"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Névjegy törölve: „%s”"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Ezen egyedi azonosítójú névjegy megjelenítése"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Ezen e-mail című névjegy megjelenítése"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s a következőhöz kapcsolva: %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s a névjegyhez kapcsolva"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr " névjegykezelés"
@ -507,8 +513,10 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Nem található az újonnan létrejött névjegy\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "Üdvözli a Névjegyek! Válassza ki, hogy hol szeretné tárolni a címjegyzékét:"
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"Üdvözli a Névjegyek! Válassza ki, hogy hol szeretné tárolni a címjegyzékét:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"

View file

@ -6,11 +6,11 @@
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 10:32+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 19:20+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@ -18,13 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "teman;buku alamat;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Ubah Buku Alamat..."
@ -79,34 +83,34 @@ msgstr "Aplikasi Manajemen Kontak"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Tak ditemukan kontak dengan alamat surel %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontak dihapus: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Tampilkan kontak dengan id individual ini"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Tampilkan kontak dengan alamat surel ini"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s terkait ke %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s terkait ke kontak"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— manajemen kontak"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:47+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 17:01+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -18,11 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:240
#: ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "draugai;adresų knyga;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Keisti adresų knygą..."
@ -81,35 +85,35 @@ msgstr "Kontaktų valdymo programa"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontaktas su el. pašto adresu %s nerastas"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontaktas ištrintas: „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo individualiu id"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo el. pašto adresu"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s susietas su %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435
#: ../src/contacts-app.vala:443
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s susietas su kontaktu"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— kontaktų valdymas"

View file

@ -7,25 +7,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:25+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "കൂട്ടുകാര്‍;വിലാസപുസ്തകം;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_മേല്വിലാസപുസ്തക മാറ്റുക..."
@ -80,34 +84,34 @@ msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൈകാര്യ
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കമില്ല"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "പുതിയത്"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നീക്കം ചെയ്തു: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ഈ വ്യക്തിഗത ഐഡിയുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s നെ %s നോട് ബന്ധിച്ചു"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s നെ സമ്പര്‍ക്കവുമായി ബന്ധിച്ചു"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— സമ്പര്‍ക്കം കൈകാര്യംചെയ്യുക"
@ -415,7 +419,8 @@ msgstr "ഗൂഗിള്‍ പ്രൊഫൈല്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല"
msgstr ""
"അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല"
#: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles"
@ -509,9 +514,11 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "പുതിയതായി നിര്‍മ്മിച്ച വിലാസം കണ്ടെത്താനായില്ല\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം! ദയവായി എവിടെയാണ് മേല്‍വിലാസപുസ്തകം സൂക്ഷിക്കേണ്ടതെന്ന് "
"സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം! ദയവായി എവിടെയാണ് മേല്‍വിലാസപുസ്തകം "
"സൂക്ഷിക്കേണ്ടതെന്ന് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
@ -520,7 +527,9 @@ msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് ക്രമീ
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരിക്കുക അല്ലേങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ഉപയോഗിക്കുക"
msgstr ""
"ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരിക്കുക അല്ലേങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം "
"ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
@ -620,7 +629,8 @@ msgstr "ആദ്യത്തെ തവണയുള്ള ഒരുക്കങ
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു."
msgstr ""
"ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്ഥിതി"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 13:19+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 12:29+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
"Language: mr\n"
@ -17,13 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "मित्र;पत्ता पुस्तिका;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "पत्ते पुस्तिका बदला (_C)..."
@ -78,34 +82,34 @@ msgstr "संपर्क व्यवस्थापन ॲप्लिके
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ईमेल पत्ता %s असणारे संपर्क आढळले नाही"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "नवीन"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "संपर्क नष्ट केले: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ह्या वैयक्तिक id सह संपर्क दाखवा"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "हे ईमेल पत्ता असणारे संपर्क दाखवा"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s, %sसह जुळले"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s संपर्काशी जुळले"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— संपर्क व्यवस्थापन"

877
po/oc.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,877 @@
# Occitan translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011-12 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>, 2013.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:279
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;quasernet d'adreças;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "Afichar"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "Contactes principals"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "Totes los contactes"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Cambiar lo quasernet d'adreças..."
#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Contacts"
msgstr "A _prepaus de Contactes"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
#: ../src/contacts-app.vala:108
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Cap de contacte amb l'identificant %s pas trobat"
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacte introbable"
#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambiament de quasernet d'adreças"
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../src/contacts-app.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr "Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>"
#: ../src/contacts-app.vala:212
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactes GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:213
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "A prepaus de GNOME Contactes"
#: ../src/contacts-app.vala:214
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicacion de gestion dels contactes"
#: ../src/contacts-app.vala:232
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Cap de contacte amb l'adreça corrièl %s pas trobat"
#: ../src/contacts-app.vala:293
msgid "New"
msgstr "Novèl"
#: ../src/contacts-app.vala:324
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../src/contacts-app.vala:330
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
#: ../src/contacts-app.vala:389
msgid "Editing"
msgstr "Modificacion"
#: ../src/contacts-app.vala:508
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacte ligat"
msgstr[1] "%d contactes ligats"
#: ../src/contacts-app.vala:540
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
#: ../src/contacts-app.vala:582
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacte suprimit : « %s »"
#: ../src/contacts-app.vala:608
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Afichar lo contacte que possedís aqueste identificant individual"
#: ../src/contacts-app.vala:610
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Afichar lo contacte que possedís aquesta adreça corrièl"
#: ../src/contacts-app.vala:624
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligat a %s"
#: ../src/contacts-app.vala:626
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligat al contacte"
#: ../src/contacts-app.vala:643
msgid "— contact management"
msgstr "— gestion de contactes"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Cercar mai d'imatges"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "Causir un imatge"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
msgid "January"
msgstr "Genièr"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
msgid "February"
msgstr "Febrièr"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
msgid "March"
msgstr "Març"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
msgid "June"
msgstr "Junh"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
msgid "July"
msgstr "Julhet"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "December"
msgstr "Decembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 ../src/contacts-contact-pane.vala:397
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
msgid "Nickname"
msgstr "Escais"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 ../src/contacts-contact-pane.vala:402
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversari"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570 ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s es a sa plaça aicí ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Aquestes detalhs apartenon a %s ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
msgid "New Detail"
msgstr "Detalh novèl"
#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
msgid "Personal email"
msgstr "Adreça de corrièr electronica personala"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
msgid "Work email"
msgstr "Adreça de corrièr electronic professionala"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefòn mobil"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
msgid "Home phone"
msgstr "Telefòn personal"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
msgid "Work phone"
msgstr "Telefòn professional"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
msgid "Home address"
msgstr "Adreça personala"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
msgid "Work address"
msgstr "Adreça professionala"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Comptes ligats"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
msgid "Remove Contact"
msgstr "Levar lo contacte"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacte"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "Street"
msgstr "Carrièra"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "City"
msgstr "Vila"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "State/Province"
msgstr "Estat/província"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Còde Postal"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "PO box"
msgstr "Bóstia postala"
#: ../src/contacts-contact.vala:676
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Livejournal"
msgstr "LiveJournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Local network"
msgstr "Ret locala"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1021
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1024
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1088
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Error intèrna inesperada : lo contacte creat es introbable"
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Circles"
msgstr "Cercles Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1264
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Autre contacte Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
msgstr "Quasernet d'adreças local"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacte local"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
#, c-format
msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "%s - Comptes ligats"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Podètz ligar manualament de contactes dempuèi la lista de contactes"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:89
msgid "Type to search"
msgstr "Tipe de recèrca"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:132
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact"
msgstr "Contacte novèl"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact"
msgstr "Crear un Contacte"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"Apondre o \n"
"seleccionar un imatge"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name"
msgstr "Nom del contacte"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Email"
msgstr "Adreça electronica"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136
msgid "Phone"
msgstr "Telefòn"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123
msgid "Add Detail"
msgstr "Apondre un detalh"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Vos cal especificar un nom de contacte"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr ""
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Impossible de crear de contactes novèls : %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Impossible de trobar los contactes aponduts recentament\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"Benvenguda dins Contactes ! Causissètz l'emplaçament ont volètz conservar "
"vòstre quasernet d'adreças :"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "Paramètres del compte en linha"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "Configurar un compte en linha o utilizar un quasernet d'adreças local"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "Comptes en linha"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Utilizar un quasernet d'adreças local"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Paramètres de Contactes"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Ostal"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Professional"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax professional"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Rapèl"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Veitura"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Entrepresa"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax personal"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Telefonet"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Recebedor d'apèl"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:188
msgid "No results matched search"
msgstr "Cap de resultat correspond pas a la recèrca"
#: ../src/contacts-view.vala:288
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../src/contacts-view.vala:313
msgid "Other Contacts"
msgstr "Autres contactes"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuracion iniciala acabada."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Definit a verai (true) quand l'utilizaire a aviat l'assistent de configuracion "
"iniciala."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Afichar lo sosensemble"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Afichar lo sosensemble de contactes"
#~ msgid ""
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
#~ "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
#~ "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
#~ "for managing your contacts."
#~ msgstr ""
#~ "Contacts conserve et organise les informations liées à vos contacts. Vous "
#~ "pouvez créer, éditer, supprimer et relier des informations à propos de vos "
#~ "contacts. Contacts regroupe les détails provenant de toutes vos sources, "
#~ "vous fournissant ainsi un endroit centralisé pour gérer vos contacts."
#~ msgid ""
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
#~ "link contacts from different online sources."
#~ msgstr ""
#~ "Contacts permet également l'intégration de carnets d'adresses en ligne et "
#~ "relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne."
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
#~ msgstr "Un gestionnaire de contacts pour GNOME"
#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
#~ msgstr "Veuillez installer GNOME Cartes pour afficher l'emplacement."
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Modifier"
#~ msgid ""
#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#~ "You are able to view and edit contacts from other address books."
#~ msgstr ""
#~ "Les nouveaux contacts seront ajoutés au carnet d'adresse sélectionné.\n"
#~ "Vous avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre "
#~ "carnet d'adresse."
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "A_nnuler"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Ouvrir"
#~ msgid "New Contact"
#~ msgstr "Nouveau contact"
#~ msgid "Add email"
#~ msgstr "Ajouter un courriel"
#~ msgid "Add number"
#~ msgstr "Ajouter un numéro"
#~ msgid "Delete field"
#~ msgstr "Supprimer le champ"
#~ msgid "Add name"
#~ msgstr "Ajouter un nom"
#~ msgid "You need to enter some data"
#~ msgstr "Vous devez saisir des données"
#~ msgid "No primary addressbook configured"
#~ msgstr "Aucun carnet d'adresses principal configuré"
#~ msgid "Unable to create new contacts: %s"
#~ msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s"
#~ msgid "Unable to find newly created contact"
#~ msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés"
#~ msgid "Change avatar"
#~ msgstr "Changer d'avatar"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la "
#~ "liste de contacts"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "Délier"
#~ msgid "%d Selected"
#~ msgid_plural "%d Selected"
#~ msgstr[0] "%d sélectionné"
#~ msgstr[1] "%d sélectionnés"
#~ msgid "All Contacts"
#~ msgstr "Tous les contacts"
#~ msgid "Editing %s"
#~ msgstr "Modification de %s"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Défaire"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_À propos"
#, fuzzy
#~| msgid "Work email"
#~ msgid "Home email"
#~ msgstr "Courriel professionnel"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Chargement"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Ajouter un contact"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Mode de sélection"
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Choisir le carnet d'adresses"
#~ msgid "Cancel setup"
#~ msgstr "Annuler la configuration initiale"
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Configuration initiale terminée"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Compte de contacts principal"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Veuillez sélectionner votre compte de contacts principal"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Liens"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lien"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Adresses"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Ajouter à mes contacts"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Ajouter des détails..."
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Sélectionner le détail à ajouter à %s"
#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "Saisir une adresse courriel"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "Sélectionner ce qu'il faut appeler"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Ajouter/supprimer des contacts liés..."
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lier"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "Lier les contacts à %s"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Personnalisé..."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Statut inconnu"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Hors-ligne"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Absent"
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Absence prolongée"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Occupé"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Caché"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Lier les contacts à %s</span>"

960
po/or.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 19:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 22:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -23,11 +23,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "przyjaciele;znajomi;książka adresowa;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Zmień książkę adresową..."
@ -84,34 +88,34 @@ msgstr "Program do zarządzania kontaktami"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Usunięto kontakt: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "Kontakt %s został powiązany z %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s został powiązany z kontaktem"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— zarządzanie kontaktami"

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:07-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 04:51-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -22,11 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;catálogo de endereços;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Mudar _catálogo de endereços..."
@ -84,34 +88,34 @@ msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Sem contato com o endereço de e-mail %s encontrado"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contato apagado: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s com vínculo para %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s vinculado ao contato"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "- gerenciamento de contato"

View file

@ -7,26 +7,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:55+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\\n\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: Slovenia\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\\n;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "prijatelji;imenik;stiki;kontakti;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Zamenjaj _imenik ..."
@ -48,8 +52,7 @@ msgstr "_Končaj"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti"
#: ../src/contacts-app.vala:80
#: ../src/contacts-app.vala:204
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni mogoče najti"
@ -57,8 +60,7 @@ msgstr "Stika ni mogoče najti"
msgid "Change Address Book"
msgstr "Zamenjaj imenik"
#: ../src/contacts-app.vala:94
#: ../src/contacts-setup-window.vala:152
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Izbor"
@ -83,35 +85,34 @@ msgstr "Program za upravljanje stikov"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Izbrisani stik: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s je povezan z %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s povezan s stikom"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje s stiki"
@ -123,8 +124,7 @@ msgstr "Brskanje med več slikami"
msgid "Select Picture"
msgstr "Izbor slike"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:152
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@ -138,8 +138,7 @@ msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
@ -152,13 +151,11 @@ msgstr "Elektronska pošta"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:132
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
@ -210,13 +207,11 @@ msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
@ -327,8 +322,7 @@ msgstr "Google Talk"
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
#: ../src/contacts-contact.vala:1026
#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
@ -408,8 +402,7 @@ msgstr "Telefonija"
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:764
#: ../src/contacts-contact.vala:765
#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Hipni sporočilnik Yahoo!"
@ -441,8 +434,7 @@ msgstr "Drugi stiki Google"
msgid "Local Address Book"
msgstr "Krajevni imenik"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117
#: ../src/contacts-esd-setup.c:145
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google"
msgstr "Google"
@ -463,8 +455,7 @@ msgstr "Razveljavi"
msgid "Link Contact"
msgstr "Poveži stik"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@ -523,8 +514,10 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika.\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "Dobrodošli v program Gnome Stiki! Izberite mesto za shranjevanje imenika:"
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"Dobrodošli v program Gnome Stiki! Izberite mesto za shranjevanje imenika:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
@ -542,15 +535,12 @@ msgstr "Spletni računi"
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Uporabi krajevni imenik"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125
#: ../src/contacts-setup-window.vala:146
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Nastavitev stikov"
#: ../src/contacts-types.vala:113
#: ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234
#: ../src/contacts-types.vala:324
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@ -559,13 +549,11 @@ msgid "Custom..."
msgstr "Po meni ..."
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289
#: ../src/contacts-types.vala:320
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: ../src/contacts-types.vala:290
#: ../src/contacts-types.vala:315
#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work"
msgstr "Služba"
@ -680,8 +668,8 @@ msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika."
#~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "Brskanje med več slikami ..."
#~ msgctxt "link-contacts-button"
#~ msgctxt "link-contacts-button"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Povezava"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "пријатељи;адресар;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Измени адресар..."
@ -78,34 +82,34 @@ msgstr "Програм за управљање контактима"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Није пронађен ниједан контакт са адресом ел. поште %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Нови"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Контакт је обрисан: „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Приказује контакт са овим појединачним иб-ом"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Приказује контакт са овом адресом ел. поште"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s је повезан са %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s је повезан са контактом"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— управљање контактима"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@ -19,11 +19,15 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "prijatelji;adresar;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Izmeni adresar..."
@ -78,34 +82,34 @@ msgstr "Program za upravljanje kontaktima"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt sa adresom el. pošte %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Prikazuje kontakt sa ovim pojedinačnim ib-om"
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Prikazuje kontakt sa ovom adresom el. pošte"
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s je povezan sa %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s je povezan sa kontaktom"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje kontaktima"

View file

@ -7,22 +7,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 17:40+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:42+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:49+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:50+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <gnome-tamil-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "நண்பர்கள்;முகவரிப்புத்தகம்;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_C முகவரி புத்தகத்தை மாற்று..."
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_A க்னோம் தொடர்புகள் பற்றி"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_H உதவி"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
#: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
@ -61,34 +81,34 @@ msgstr "தொடர்பு மேலாண்மை பயன்பாடு"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s மின்னஞ்சல் முகவரி உடன் தொடர்பு ஏதுமில்லை"
#: ../src/contacts-app.vala:256
#: ../src/contacts-app.vala:262
msgid "New"
msgstr "புதிய"
#: ../src/contacts-app.vala:391
#: ../src/contacts-app.vala:399
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "தொடர்பு நீக்கப்பட்டது: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418
#: ../src/contacts-app.vala:426
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "இந்த தனி ஐடி உடன் உள்ள தொடர்பை காட்டு "
#: ../src/contacts-app.vala:420
#: ../src/contacts-app.vala:428
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உடன் உள்ள தொடர்பை காட்டு "
#: ../src/contacts-app.vala:433
#: ../src/contacts-app.vala:441
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s %s க்கு இணைக்கப்பட்டது"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s தொடர்புடன் இணைக்கப்பட்டது."
#: ../src/contacts-app.vala:452
#: ../src/contacts-app.vala:460
msgid "— contact management"
msgstr "— தொடர்பு மேலாண்மை"
@ -490,8 +510,11 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "புதிதாக உருவாக்கிய தொடர்பை காண முடியவில்லை\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "தொடர்புகளுக்கு நல்வரவு! உங்கள் முகவரி புத்தகத்தை எங்கே வைப்பது என தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"தொடர்புகளுக்கு நல்வரவு! உங்கள் முகவரி புத்தகத்தை எங்கே வைப்பது என "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"

View file

@ -3,31 +3,36 @@
# Chavakiran is exporting this after some additions, modifications to translations.
# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>
# This file is distributed under the same license as the Gnome-Contacts package.
# Chava Kiran <chavakiran at gmail dot com>, 2011.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
#
# Chava Kiran <chavakiran at gmail dot com>, 2011.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:29+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 16:20+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
"Language: Telugu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "పరిచయాలు"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "మిత్రులు;చిరునామా పుస్తకం;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని మార్చు...(_C)"
@ -515,7 +520,9 @@ msgstr "కొత్తగా సృష్టించబడిన పరిచ
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "పరిచయాలకు స్వాగతం! దయచేసి మీ చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎక్కడ ఉంచాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:"
msgstr ""
"పరిచయాలకు స్వాగతం! దయచేసి మీ చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎక్కడ ఉంచాలనుకుంటున్నారో "
"ఎంచుకోండి:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"